Translation of "Beziehen uns auf" in English
Wir
beziehen
uns
auf
bestehendes
EU-Gesetz.
We
are
referring
to
the
existing
EU
law.
Europarl v8
Natürlich
beziehen
wir
uns
auf
globale
Bedürfnisse.
Obviously
we
refer
to
global
needs.
Europarl v8
Wir
beziehen
uns
auf
Ihren
letzten
Bericht.
We've
been
considering
your
last
report.
OpenSubtitles v2018
Im
besonderen
beziehen
wir
uns
hierbei
auf:
In
particular
we
point
to:
TildeMODEL v2018
Wir
beziehen
uns
auf
das
rituelle
Abschlachten
von
Hühnern.
We're
referring
to
ritual
slaughters
of
chickens.
OpenSubtitles v2018
Von
nun
an
beziehen
wir
uns
nicht
auf
Mahayana
oder
Theravada.
From
now
on,
we
won't
refer
to
Mahayana
or
Theravada.
WikiMatrix v1
Im
folgenden
beziehen
wir
uns
nur
auf
den
Untensuchungsfallfrteilautonome
Gnuppenarbeitrr
.
The
following
remarks
relate
only
to
the
case
of
the
"partlyautonomous
group
work"
investigated.
EUbookshop v2
In
bezug
auf
den
Inhalt
des
GrünbuchVorschlags
beziehen
wir
uns
auf
diese
Empfehlung.
Many
of
the
other
problems
highlighted
in
the
Green
Paper
—
for
example,
social
exclusion
and
unequal
treatment
of
women
—
are
exacerbated
by
the
non-availability
of
satisfactory
job
prospects.
EUbookshop v2
Wir
beziehen
uns
daher
auf
die
vom
Ausschuss
angenommenen
Änderungen.
Existing
directives
on
landfill
and
the
framework
directive
on
waste
broadly
apply,
but
parts
of
this
are
ill
suited
to
the
specific
conditions
of
the
mining
industry.
EUbookshop v2
Wir
beziehen
uns
hier
auf
zwei
verschiedene
Konfigurationstypen.
We're
going
to
look
at
this
in
terms
of
two
different
types
configurations.
QED v2.0a
Aber
wir
beziehen
uns
nicht
direkt
auf
Musique
Concrète.
But
we
don't
make
a
direct
reference
to
Musique
Concrète.
ParaCrawl v7.1
Mit
"Daten"
beziehen
wir
uns
auf
Metriken
wie:
By
‘data'
we're
referring
to
metrics
like:
CCAligned v1
Bei
Angeboten,
Bestellungen
usw.
beziehen
wir
uns
stets
auf
dieses
Dokument.
For
quotations,
orders,
etc,
we
always
refer
to
this
document.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
an
aus
beziehen
uns
uns
auf
diese
als
Märkte.
From
here
on
out
we
will
refer
to
these
as
markets.
ParaCrawl v7.1
Dazu
beziehen
wir
uns
auf
die
Definition
für
Flugverspätungen
der
IATA.
We
apply
IATA's
definition
of
flight
delays
for
the
purposes
of
these
Terms.
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
uns
hier
auf
das
Kapitel
„Die
kreative
Persönlichkeit“.
We
are
referring
to
the
chapter
“The
Creative
Personality”
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
uns
dabei
auf
die
Datenschutzerklärungen
von
diesen
sozialen
Netzwerken.
In
this
regard,
we
shall
refer
to
the
privacy
policies
of
the
social
networks
in
question.
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
uns
auf
diese
Firmen
an
den
strategischen
Partnern.
We
refer
to
these
companies
at
Strategic
Partners.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
beziehen
wir
uns
auf
die
folgenden
Standards:
For
these
reasons
we
refer
to
the
following
standards:
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
uns
auf
den
Felt
Sense.
We
respond
to
the
felt
meaning.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
beziehen
wir
uns
auf
das
Spiel
von
Baccarat.
Clearly,
we’re
talking
about
the
game
of
Baccarat
Chemin
de
Fer.
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
uns
insbesondere
auf
den
Akathistos
und
auf
die
Paraklesis.
Here
particular
mention
can
be
made
of
the
Akathist
and
Paraklesis
prayers.
ParaCrawl v7.1
Bei
unseren
Dienstleistungen
beziehen
wir
uns
auf
folgende
Normen
/
Standards:
In
our
services
we
refer
to
the
following
standards:
CCAligned v1
Auf
das
männliche
Geschlecht
beziehen
wir
uns
auf
die
Worte:
To
the
masculine
gender,
we
are
referring
to
the
words:
CCAligned v1
In
diesem
Artikel
beziehen
wir
uns
jedoch
auf
das
Renault
Clio-Modell.
In
this
article,
however,
we
will
refer
to
the
Renault
Clio
model.
CCAligned v1
Beziehen
sich
auf
uns
rechtliche,
vertragliche
oder
ähnliche
Pflichten
zur
Datenspeicherung?
Are
we
subject
to
any
legal,
contractual
or
similar
obligations
to
retain
data?
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
uns
auf
die
Österreichischen
Hotelvertragsbedingungen!
We
refer
to
the
Austrian
hotel
contract
conditions!
CCAligned v1