Translation of "Bewusstsein für" in English

Die Kommission fördert das Bewusstsein für Verbraucherrechte über verschiedene Instrumente.
The Commission promotes awareness of consumer rights through various instruments.
Europarl v8

Offensichtlich ist, dass beide Länder wenig Bewusstsein für Kundenfreundlichkeit haben.
What is obvious is that both countries have little awareness when it comes to customer-friendliness.
Europarl v8

Dies erfordert demnach politisches Bewusstsein und hat für mich zwei Ziele.
This therefore requires political awareness and, for me, that has two goals.
Europarl v8

Es ist sogar das Bewusstsein für die Dringlichkeit der Frage vorhanden.
There is even a sense of urgency.
Europarl v8

Der Grund liegt darin, dass jeder ein Experte für Bewusstsein ist.
The reason for that is that everybody's an expert on consciousness.
TED2013 v1.1

Der Marsch beabsichtigte, weltweit ein Bewusstsein für Gewaltfreiheit zu erzeugen.
The March was intended to rise worldwide awareness for nonviolence.
Wikipedia v1.0

Der Patientenleitfaden soll ebenfalls das Bewusstsein erhöhen für:
The guide for patients also aims at increasing awareness about:
ELRC_2682 v1

Ein Bewusstsein für internationale Beziehungen ist gegenwärtig wichtiger denn je.
An awareness of international relations is more important now that it has ever been.
Tatoeba v2021-03-10

Die Debatte unterstreicht außerdem das wachsende Bewusstsein für Tierrechte in der Öffentlichkeit.
It also underscores a greater consciousness of animal rights among the general public.
GlobalVoices v2018q4

Der EWSA begrüßt das neue Bewusstsein für diese Thematik.
The Committee welcomes this growing awareness.
TildeMODEL v2018

Den jungen Menschen fehle es an Bewusstsein für diese Zeit.
There is a lack of awareness among the younger population on this period.
TildeMODEL v2018

Besonders beunruhigend ist, dass es an Bewusstsein für diese Problematik mangelt.
Especially unsettling is the lack of visibility of the problem.
TildeMODEL v2018

Das allgemeine Bewusstsein für Binnenmarktrechte ist nach wie vor schwach ausgeprägt.
General awareness of Internal Market rights remains low.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein für das Lebenszykluskonzept hat wesentlich zugenommen.
There has been a significant increase of awareness of life-cycle thinking.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein für Jugendfragen und Jugendpolitik wurde auf nationalem und gemeinschaftlichem Niveau geschärft.
It has raised the visibility of youth and youth policies at national and EU level.
TildeMODEL v2018

Europäische Kampagnen oder gemeinsame Strategien könnten das Bewusstsein für nicht angemeldete Erwerbstätigkeit schärfen.
European campaigns or common strategies could increase the awareness of undeclared work.
TildeMODEL v2018

Es mangelt weiterhin an Bewusstsein für und Wissen über diese Problematik.
Awareness and knowledge remain insufficient.
TildeMODEL v2018

In der Öffentlichkeit besteht wenig Bewusstsein für die Bedeutung des Bodenschutzes.
There is little public awareness of the importance of soil protection.
TildeMODEL v2018

In der Öffentlichkeit muss das Bewusstsein für diese Thematik geweckt werden.
Awareness among the public has to be raised.
TildeMODEL v2018

Die Umfrage hat ein sehr hohes Bewusstsein für die Bedeutung der Wissenschaften ergeben.
These results show a very high awareness of the importance of science.
TildeMODEL v2018

Erstmalig wurde das Bewusstsein für alkoholbedingte Risiken mit einer solchen EU-weiten Erhebung gemessen.
Awareness of alcohol-related risks was measured for the first time in this type of survey across the EU.
TildeMODEL v2018

Ein viel geringeres Bewusstsein besteht jedoch für den Umfang der zukünftigen Herausforde­rungen.
There is much less awareness of the scope of the challenges ahead.
TildeMODEL v2018

Es sollte ein größeres Bewusstsein für die Repräsentativität der Unternehmensvertreter herrschen.
Greater awareness of the representativeness of business representatives should also be taken.
TildeMODEL v2018

Kinder müssen mit einem Bewusstsein für die sie umgebende Natur aufwachsen.
Children need to grow up aware of the nature around them.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein der Ärzte für diese Krankheit muss geschärft werden.
Awareness among doctors needs to be raised.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein für die damit verbundenen Gesundheitsrisiken ist unterschiedlich.
Awareness of specific health risks varies.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein für die Verschwendung von Lebensmitteln ist derzeit nur sehr schwach ausgeprägt.
Awareness on food waste is currently very low.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein von Reisenden für Tiergesundheitsrisiken sollte geschärft werden.
Passenger awareness of animal health risks should be raised.
TildeMODEL v2018