Translation of "Für rund" in English
Er
ist
in
den
Städten
für
rund
70
%
aller
Treibhausgase
verantwortlich.
It
is
responsible
for
about
70%
of
all
greenhouse
gases
in
cities.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
würden
daher
für
rund
95
%
dieser
Einfuhren
gelten.
They
would
therefore
apply
to
around
95
%
of
such
imports.
DGT v2019
Insgesamt
werden
die
erweiterungsbezogenen
Ausgaben
für
2003
mit
rund
32
Mio.
Euro
veranschlagt.
It
is
estimated
that
the
enlargement-related
costs
for
2003
will
amount
to
just
over
EUR
32
million
in
total.
Europarl v8
An
diesem
Abend
läuft
es
endlich
mal
wieder
richtig
rund
für
die
Iren.
This
evening,
everything
is
finally
going
well
for
the
Irish.
WMT-News v2019
Im
Jahr
2000
wurde
die
Bahnhofshalle
für
rund
4,5
Millionen
Mark
saniert.
In
2000,
the
station
hall
was
renovated
for
about
4.5
million
Deutsche
Marks.
Wikipedia v1.0
Für
seine
derzeit
rund
2700
Einwohner
verfügt
Kemmern
über
wichtige
Einrichtungen
der
Grundversorgung.
For
the
2,600
or
so
people
who
lived
here
then,
Kemmern
had
at
its
disposal
important
institutions
for
basic
services.
Wikipedia v1.0
Deutschland
ist
nach
Island
das
größte
Zuchtgebiet
für
Isländer
mit
rund
65.000
Pferden.
There
are
about
80,000
Icelandic
horses
in
Iceland
(compared
to
a
human
population
of
317,000),
and
around
100,000
abroad.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
komponierte
Willy
Schmidt-Gentner
für
rund
200
Spielfilme.
Altogether
he
composed
the
music
for
about
200
films.
Wikipedia v1.0
Einmal
im
Jahr
findet
das
IDFA
für
Dokumentarfilme
rund
um
den
Leidseplein
statt.
The
Leidseplein
is
one
of
the
busiest
centres
for
nightlife
in
the
city.
Wikipedia v1.0
Aufwenden
musste
der
Staat
für
diesen
Kauf
rund
300
Millionen
Mark.
The
state
had
to
find
around
300
million
marks
for
this
purchase.
Wikipedia v1.0
Das
Verschwinden
der
Waffen
wurde
für
rund
36
Stunden
nicht
bemerkt.
Over
half
was
spent
on
building
delivery
mechanisms
for
the
weapon.
Wikipedia v1.0
Im
Ersten
Weltkrieg
wurde
das
Lager
auch
für
rund
21.000
Kriegsgefangene
benutzt.
In
the
First
World
War
the
camp
was
used
to
house
about
21,000
prisoners
of
war.
Wikipedia v1.0
Die
seit
1869
regelmäßig
durchgeführten
Volkszählungen
ergaben
für
Wien
1910
rund
2.031.000
Einwohner.
Censuses
were
conducted
regularly
from
1869
onwards,
which
showed
an
all-time
high
of
population
in
1910,
with
2,031,000
inhabitants.
Wikipedia v1.0
Das
Schiffshebewerk
Niederfinow
ist
für
jährlich
rund
150.000
Besucher
ein
beliebtes
Ausflugsziel.
The
Niederfinow
lift
is
a
popular
tourist
destination
with
about
500,000
visitors
per
year.
Wikipedia v1.0
Für
rund
90
Schienenkilometer
benötigen
die
meisten
ICEs
rund
30
bis
40
Minuten.
Most
ICEs
require
about
30
to
40
minutes
to
cover
the
approximately
90
km
of
track.
Wikipedia v1.0
Das
Unternehmen
erwarb
2006
den
langjährigen
Konkurrenten
Guidant
für
rund
28
Milliarden
US-Dollar.
On
April
21,
2006,
the
company
acquired
longtime
competitor
Guidant
for
$27.2
billion.
Wikipedia v1.0
Unterstützt
von
den
Bewohnern,
ging
es
für
rund
zwölf
Unterstützer
ans
Werk.
Supported
by
the
residents,
about
twelve
helpers
went
to
work.
WMT-News v2019
Und
dennoch
kann
es
für
Monate
ununterbrochen
rund
um
den
Globus
segeln.
And
yet,
it
can
sail
around
the
globe
for
months
at
a
time.
TED2020 v1
Der
entsprechende
Zinsvorteil
für
Deutschland
würde
rund
sieben
Basispunkte
betragen.
The
corresponding
gain
in
the
yield
for
Germany
would
be
around
7
basis
points.
TildeMODEL v2018
Die
Fischerei
auf
Réunion
bietet
Arbeitsplätze
für
rund
1
000
Personen.
There
are
about
a
thousand
professional
workers
in
the
Réunion
fishing
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Fischerei
steht
für
rund
1,2%
des
weltweiten
Treibstoffverbrauchs.
Worldwide
fisheries
represent
around
1.2%
of
the
global
fuel
consumption.
TildeMODEL v2018
Die
öffentliche
Beschaffung
steht
für
rund
16
%
des
Bruttoinlandsprodukts
der
Gemeinschaft.
Public
procurement
constitutes
around
16
%
of
Community
Gross
Domestic
Product.
TildeMODEL v2018
Dies
spiegelt
ein
erhöhtes
Bewußtsein
für
die
Kreditrisikoüberlegungen
rund
um
die
Jahreswende
wider.
This
reflects
a
heightened
awareness
of
the
credit
risk
considerations
around
the
turn
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Ferner
stand
das
Unternehmen
für
rund
80
%
der
gesamten
thailändischen
SWR-Produktion.
The
company
also
represented
around
80
%
of
total
Thai
production.
DGT v2019
Ferner
stand
SSM
für
rund
50
%
der
gesamten
russischen
SWR-Produktion.
The
company
also
represented
around
50
%
of
total
Russian
production.
DGT v2019
Für
rund
30
Projekte
wurden
Änderungen
und/oder
Fristverlängerungen
beantragt.
In
respect
of
30
or
so
projects
amendment
and/or
extension
requests
were
presented.
TildeMODEL v2018