Translation of "Für rund" in English

Er ist in den Städten für rund 70 % aller Treibhausgase verantwortlich.
It is responsible for about 70% of all greenhouse gases in cities.
Europarl v8

Die Maßnahmen würden daher für rund 95 % dieser Einfuhren gelten.
They would therefore apply to around 95 % of such imports.
DGT v2019

Insgesamt werden die erweiterungsbezogenen Ausgaben für 2003 mit rund 32 Mio. Euro veranschlagt.
It is estimated that the enlargement-related costs for 2003 will amount to just over EUR 32 million in total.
Europarl v8

An diesem Abend läuft es endlich mal wieder richtig rund für die Iren.
This evening, everything is finally going well for the Irish.
WMT-News v2019

Im Jahr 2000 wurde die Bahnhofshalle für rund 4,5 Millionen Mark saniert.
In 2000, the station hall was renovated for about 4.5 million Deutsche Marks.
Wikipedia v1.0

Für seine derzeit rund 2700 Einwohner verfügt Kemmern über wichtige Einrichtungen der Grundversorgung.
For the 2,600 or so people who lived here then, Kemmern had at its disposal important institutions for basic services.
Wikipedia v1.0

Deutschland ist nach Island das größte Zuchtgebiet für Isländer mit rund 65.000 Pferden.
There are about 80,000 Icelandic horses in Iceland (compared to a human population of 317,000), and around 100,000 abroad.
Wikipedia v1.0

Insgesamt komponierte Willy Schmidt-Gentner für rund 200 Spielfilme.
Altogether he composed the music for about 200 films.
Wikipedia v1.0

Einmal im Jahr findet das IDFA für Dokumentarfilme rund um den Leidseplein statt.
The Leidseplein is one of the busiest centres for nightlife in the city.
Wikipedia v1.0

Aufwenden musste der Staat für diesen Kauf rund 300 Millionen Mark.
The state had to find around 300 million marks for this purchase.
Wikipedia v1.0

Das Verschwinden der Waffen wurde für rund 36 Stunden nicht bemerkt.
Over half was spent on building delivery mechanisms for the weapon.
Wikipedia v1.0

Im Ersten Weltkrieg wurde das Lager auch für rund 21.000 Kriegsgefangene benutzt.
In the First World War the camp was used to house about 21,000 prisoners of war.
Wikipedia v1.0

Die seit 1869 regelmäßig durchgeführten Volkszählungen ergaben für Wien 1910 rund 2.031.000 Einwohner.
Censuses were conducted regularly from 1869 onwards, which showed an all-time high of population in 1910, with 2,031,000 inhabitants.
Wikipedia v1.0

Das Schiffshebewerk Niederfinow ist für jährlich rund 150.000 Besucher ein beliebtes Ausflugsziel.
The Niederfinow lift is a popular tourist destination with about 500,000 visitors per year.
Wikipedia v1.0

Für rund 90 Schienenkilometer benötigen die meisten ICEs rund 30 bis 40 Minuten.
Most ICEs require about 30 to 40 minutes to cover the approximately 90 km of track.
Wikipedia v1.0

Das Unternehmen erwarb 2006 den langjährigen Konkurrenten Guidant für rund 28 Milliarden US-Dollar.
On April 21, 2006, the company acquired longtime competitor Guidant for $27.2 billion.
Wikipedia v1.0

Unterstützt von den Bewohnern, ging es für rund zwölf Unterstützer ans Werk.
Supported by the residents, about twelve helpers went to work.
WMT-News v2019

Und dennoch kann es für Monate ununterbrochen rund um den Globus segeln.
And yet, it can sail around the globe for months at a time.
TED2020 v1

Der entsprechende Zinsvorteil für Deutschland würde rund sieben Basispunkte betragen.
The corresponding gain in the yield for Germany would be around 7 basis points.
TildeMODEL v2018

Die Fischerei auf Réunion bietet Arbeitsplätze für rund 1 000 Personen.
There are about a thousand professional workers in the Réunion fishing sector.
TildeMODEL v2018

Die Fischerei steht für rund 1,2% des weltweiten Treibstoffverbrauchs.
Worldwide fisheries represent around 1.2% of the global fuel consumption.
TildeMODEL v2018

Die öffentliche Beschaffung steht für rund 16 % des Bruttoinlandsprodukts der Gemeinschaft.
Public procurement constitutes around 16 % of Community Gross Domestic Product.
TildeMODEL v2018

Dies spiegelt ein erhöhtes Bewußtsein für die Kreditrisikoüberlegungen rund um die Jahreswende wider.
This reflects a heightened awareness of the credit risk considerations around the turn of the year.
TildeMODEL v2018

Ferner stand das Unternehmen für rund 80 % der gesamten thailändischen SWR-Produktion.
The company also represented around 80 % of total Thai production.
DGT v2019

Ferner stand SSM für rund 50 % der gesamten russischen SWR-Produktion.
The company also represented around 50 % of total Russian production.
DGT v2019

Für rund 30 Projekte wurden Änderungen und/oder Fristverlängerungen beantragt.
In respect of 30 or so projects amendment and/or extension requests were presented.
TildeMODEL v2018