Translation of "Beworben mit" in English
Ich
habe
mich
hier
beworben,
als
ich
mit
deiner
Schwester
verlobt
war.
I
applied
there
as
my
number
one
choice
when
I
was
engaged
to
your
sister.
OpenSubtitles v2018
Und
Ausstellungen
werden
herkömmlich
mit
Einladungskarten
beworben
und
mit
Reden
eröffnet.
And
exhibitions
are
usually
advertised
with
invitation
cards
and
opened
with
speeches.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kommentarspammer
hat
etwas
beworben,
das
mit
dieser
Einleitung
beginnt:
A
comment
spammer
recently
advertised
something
that
starts
with
this
introduction:
ParaCrawl v7.1
Also
habe
ich
mich
beworben
–
mit
Erfolg.
So
I
applied
–
and
was
successful.
ParaCrawl v7.1
Das
Semiar
sollte
in
den
sozialen
Medien
beworben
und
mit
Deinen
Newsletter-Abonnenten
geteilt
werden.
Promote
the
training
through
social
media
and
your
email
list.
ParaCrawl v7.1
Jede
Veranstaltung
wurde
stark
beworben,
oft
mit
einem
Copas-Radio-Auftritt
am
Tag
der
Veranstaltung.
Each
event
was
heavily
promoted,
often
capped
with
a
Copas
radio
appearance
on
the
day
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Milcherzeugnisse
und
Rindfleisch,
wofür
wir
entsetzlich
viel
Geld
ausgeben
auch
für
Schaffleisch,
obwohl
wir
davon
keinen
Überschuss
haben
mit
öffentlichen
Mitteln
beworben
werden,
um
mit
Produkten
konkurrieren
zu
können,
die,
wie
Schweinefleisch
und
Geflügel,
nicht
gestützt
werden,
dann
stören
wir
offenkundig
das
Marktgleichgewicht
und
fügen
einigen
unserer
Produzenten
Unrecht
zu.
If
dairy
products
and
beef,
on
which
we
spend
an
awful
lot
of
money
and
indeed
sheepmeat
as
well,
although
we
do
not
have
surpluses
of
it,
are
advertised
with
public
money
to
compete
with
products
which
are
not
subsidised
like
pig
meat
and
poultry
meat,
then
obviously
we
are
upsetting
the
balance
of
the
market
and
doing
an
injustice
to
some
of
our
producers.
Europarl v8
Wir
beide
haben
uns
darum
beworben
mit
Professor
Ramsey
zu
arbeiten...
und
Trisha
bekam
den
Job.
We
both
applied
to
work
with
Professor
Ramsey,
and
Trisha
got
the
job.
OpenSubtitles v2018
Zwar
möchte
sich
die
Schweiz
am
europäischen
Luftverkehrsmarkt
beteiligen,
doch
hat
sie
sich
inzwischen
darum
beworben,
SABENA
und
mit
SABENA
Zaventem
zu
übernehmen.
Switzerland
itself
would
be
glad
to
join
in
with
the
European
air
transport
market,
but
meanwhile
is
in
the
running
for
taking
over
Sabena,
and
with
Sabena
Zaventem.
EUbookshop v2
Es
ist
inakzeptabel,
daß
ein
Land,
das
sich
um
die
Aufnahme
beworben
hat
und
mit
dem
Vorverhandlungen
über
den
Beitrittsstatus
geführt
worden
sind,
ein
Gebiet
wie
jene
40
%
von
Zypern
jetzt
schon
im
27.
Jahr
besetzt
hält.
It
is
unacceptable
that
a
country
seeking
membership
of
the
European
Union
and
with
which
negotiations
to
accord
it
pre-accession
status
have
now
been
going
on
for
27
years
can
occupy
an
area
covering
40%
of
Cyprus.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
über
die
Zusage
der
Eurostars
Förderung
für
unser
„ArtReco“
Projekt,
für
die
wir
uns
beim
EUREKA
Programm
der
Europäischen
Kommission
beworben
haben,
zusammen
mit
Prof.
Eric
Postma
und
seinem
Team
an
der
Read
more…
We
are
so
happy
to
announce
the
approval
of
the
Eurostars
grant
for
our
“ArtReco”
project
we
jointly
submitted
to
the
European
Commission’s
EUREKA
with
Prof.
Eric
Postma
and
his
team
at
Tilburg
University.
Eric
Read
more…
CCAligned v1
Stephan
hat
sich
bei
Watoto
als
Mitglied
beworben
mit
dem
Argument,
wir
hätten
doch
angeblich
nie
genügend
Schillinge
für
unser
Projekt
zur
Verfügung.
Stephan
applied
for
membership
with
Watoto
with
the
reason
that
allegedly
we
never
had
enough
Shillings
at
our
disposal
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Semester
werden
zudem
im
Rahmen
des
«Entrepreneurial
Talents
Programm»
acht
Studierende
der
HSG,
welche
sich
beworben
und
mit
ihren
Ideen
überzeugt
haben,
als
Talente
ausgewählt.
In
addition,
eight
students
who
have
applied
and
convinced
a
jury
with
their
ideas
are
selected
as
talents
in
the
context
of
the
Entrepreneurial
Talents
Programme.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
meisten
Scanner
mit
Auflösung
jenseits
des
Vorstellbaren
beworben,
wirbt
Braun
mit
einer
optischen
Auflösung
von
3200
dpi
für
den
3-Zeilen
CCD-Sensor.
Whilst
many
other
scanners
are
declared
with
resolutions
far
away
from
what
you
can
imagine,
Braun
gives
an
optical
resolution
of
3200
dpi
for
the
3
line
CCD
sensor.
ParaCrawl v7.1
Die
prämierten
Unternehmen
hatten
sich
mit
Produkten
oder
Dienstleistungen
aus
der
Bus-
und
Touristikbranche
beworben,
mit
denen
sie
in
vorbildlicher
Weise
ökonomischen
Erfolg
mit
sozialer
Verantwortung
und
Schonung
der
Ökologie
verbinden.
The
award-winning
companies
had
applied
with
products
or
services
for
the
bus
and
tourism
industry,
with
which
they
combine
economic
success
with
social
responsibility
and
the
protection
of
the
environment
in
an
exemplary
manner.
ParaCrawl v7.1
David
Kirya,
der
den
Cub
wohl
etwas
voreilig
bereits
als
"Studio
54"
ausgestattet,
beworben
und
mit
nur
mäßigem
Erfolg
eröffnet
hatte,
kassierte
auch
eine
einstweilige
Verfügung
seitens
des
Markeninhabers
MGM
aus
Las
Vegas.
David
Kirya,
who
had,
a
bit
prematurely
as
it
turns
out,
set
up
and
advertised
the
club
as
‘Studio
54’
and
had
then
opened
it,
but
with
only
moderate
success,
received
moreover
a
temporary
injunction
from
the
trademark
holders,
MGM
of
Las
Vegas.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
meisten
Scanner
mit
Auflösung
jenseits
des
Vorstellbaren
beworben,
wirbt
Braun
mit
einer
optischen
Auflösung
von
3200
dpi
für
den
3-Zeilen–CCD-Sensor.
Whilst
many
other
scanners
are
declared
with
resolutions
far
away
from
what
you
can
imagine,
Braun
gives
an
optical
resolution
of
3200
dpi
for
the
3
line
CCD
sensor.
ParaCrawl v7.1
Aber
alle
diese
erwies
sich
als
falsch
erwiesen,
wenn
es
bewiesen
wurde,
dass
nicht
einmal
bis
zum
10%
der
Fahrer
des
Unternehmens
so
viel
verdienen
wie
in
Job-Angebote
beworben,
mit
vielen
von
ihnen
Enttäuschungen
und
Frustration
mit
ihrer
Arbeit
mit
Uber
ausdrücken.
But
all
these
turned
out
to
be
false
when
it
was
proven
that
not
even
up
to
10%
of
the
company’s
drivers
earn
as
much
as
advertised
in
job
listings,
with
many
of
them
expressing
disappointments
and
frustration
with
their
jobs
with
Uber.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Idee
haben
sich
die
vier
Gründer
für
das
Start-up-Programm
der
Telekom
beworben,
mit
dem
der
Bonner
Provider
vielversprechende
Start-ups
mit
softwarebasiertem
Geschäftsmodell
unterstützt.
The
four
entrepreneurs
submitted
their
idea
to
TechBoost,
Deutsche
Telekom's
program
for
promising
start-ups
with
software-based
business
models,
and
were
accepted.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung,
die
eine
wundervolle
Sonneneinstrahlung
hat,
war
genau
wie
beworben,
sehr
sauber,
mit
allen
Einrichtungen,
die
ich
brauchen
könnte,
Internet,
Kabelfernsehen,
Waschmaschine/Trockner.
The
apartment
which
gets
wonderful
sun
light
was
exactly
as
advertised,
very
clean
with
every
amenity
that
I
could
need,
Internet,
cable,
washer/dryer.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertrösten
keinen
Hochschulabsolventen,
der
sich
auf
eine
feste
Stelle
beworben
hat,
mit
einem
Praktikum.
We
do
not
offer
work
placements
as
a
second-best
option
to
graduates
who
have
applied
for
a
permanent
job.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Die
Beschwerdeführerin
zu
II.)
hatte
sich
bereits
um
ihre
Einstellung
mit
einem
Lichtbild
beworben,
das
sie
mit
Kopftuch
zeigte.
On
the
contrary,
complainant
II
had
even
applied
for
her
position
with
a
photograph
showing
her
in
a
headscarf.
ParaCrawl v7.1
Beworben
mit
einem
Kontrastverhältnis
von
satten
2.500:1
macht
der
FSC
H22-1W
zumindest
auf
dem
Papier
dem
von
uns
bereits
getesteten
Samsung
226BW
ernsthafte
Konkurrenz.
Advertised
with
a
full
contrast
ratio
of
2,500:1,
the
FSC
H22-1W
represents
–on
paper,
at
least-
serious
competition
for
the
Samsung
226BW
we
tested
recently.
ParaCrawl v7.1