Translation of "Mit bescheid" in English
Mit
oder
ohne
Bescheid,
Sie
kommen
mit.
Papers
or
no
papers,
you're
coming
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
schon
seit
der
Sache
mit
der
Badewanne
Bescheid.
Interested
to
know
I've
been
wise
to
you
ever
since
that
bathtub
business?
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
mit
diesen
Dingen
Bescheid...
He
knows
about
these
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
zurück
mit
einem
Bescheid.
I'll
be
back
with
a
warrant.
OpenSubtitles v2018
Weiß
er
über
deine
Beziehung
mit
Cody
Bescheid?
Does
he
know
about
your
relationship
with
Cody?
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Sache
mit
Nadia
wissen
alle
über
Irinas
Affäre
mit
Sloane
Bescheid.
Our
concern
with
Nadia
has
made
Irina's
affair
with
Sloane
common
knowledge
around
here.
OpenSubtitles v2018
Belaste
mich
nicht
mit
Details,
sag
Bescheid,
wenn
sie
erledigt
sind.
Don't
bother
me
with
details.
Just
tell
me
when
they're
done.
OpenSubtitles v2018
Die
Beschwerde
wurde
mit
Bescheid
des
Ministers
vom
26.
Oktober
2004
zurückgewiesen.
The
Minister
dismissed
that
objection
by
decision
of
26
October
2004.
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
wurde
mit
einem
ersten
Bescheid
vom
16.
Dezember
2004
abgelehnt.
That
application
was
rejected
by
a
first
decision
of
16
December
2004.
EUbookshop v2
Dieser
letztgenannte
Antrag
wurde
mit
einem
zweiten
Bescheid
vom
16.
Dezember
2004
abgelehnt.
That
application
was
rejected
by
a
second
decision
of
16
December
2004.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
8.
August
1996
wies
der
Arbeitsmarktservice
ihren
Antrag
ab.
By
application
lodged
at
the
Registry
of
the
Court
on
11
May
1993,
the
applicants
brought
an
action
for
the
annulment
of
Regulation
No
525/93.
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
wurde
vom
Beklagten
mit
Bescheid
vom
1.
Dezember
1989
abgelehnt.
That
application
was
refused
by
decision
of
the
Minister
of
1
December
1989.
EUbookshop v2
Einige
dieser
Anträge
wurden
vom
Hauptzollamt
mit
Bescheid
vom
20.
Dezember
1994
abgelehnt.
Mrs
Mesbah
has
lived
in
Belgium
since
10
September
1985
and
is
part
of
the
household
of
her
daughter
and
son-in-law.
EUbookshop v2
Ja,
ich
wusste
über
die
Sache
mit
dem
Alkohol
Bescheid.
Yes,
I
knew
about
your
issue
with
alcohol.
OpenSubtitles v2018
Vom
Magistrat
Graz
wird
mit
Bescheid
vom
26.
November
2003
die
Baubewilligung
erteilt.
Building
licence
issued
by
the
City
of
Graz
further
to
the
decision
of
26th
November
2003
ParaCrawl v7.1
Eine
Behörde
erlässt
einen
Bescheid
mit
Auflagen?
An
authority
issues
a
decision
with
conditions?
CCAligned v1
Mit
Bescheid
vom
4.
Juli
2011
lehnte
der
Deutsche
Bundestag
den
Antrag
ab.
By
notice
of
4
July
2011
the
Bundestag
refused
the
submission.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Marine
in
Kiel
erhielt
ich
auch
vorläufig
diesen
neuen
Bescheid
mit.
For
the
Navy
in
Kiel,
I
also
received
a
written
statement
about
this
temporary
condition.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
zur
Natursehenswürdigkeit
mit
dem
Bescheid
Nr.
2810
vom
10.10.1962
erklärt.
The
cave
was
declared
a
natural
landmark
by
Decree
?
2810
on
October
10,
1962.
ParaCrawl v7.1