Translation of "Bewirken kann" in English
Wir
wissen,
dass
eine
Empfehlung
bedauerlicherweise
kaum
etwas
bewirken
kann.
We
know
a
recommendation,
alas,
is
simply
not
worth
the
paper
it
is
written
on.
Europarl v8
Wir
denken,
dass
diese
Technologie
viel
Gutes
bewirken
kann.
We
think
a
lot
of
good
can
come
from
this
technology.
TED2013 v1.1
Da
Vinci
lehrte
mich
in
diesen
Jahren,
was
ein
Bild
bewirken
kann:
Leonardo
had
taught
me,
during
that
three
years,
about
what
a
picture
can
do.
TED2020 v1
Flolan
kann
bewirken,
dass
Ihr
Herz
schneller
oder
langsamer
schlägt.
Flolan
can
cause
your
heart
to
beat
faster
or
slower.
ELRC_2682 v1
Es
ist
unbestreitbar,
daß
eine
Ausdehnung
der
Betriebszeiten
betriebswirtschaftliche
Kostenvorteile
bewirken
kann.
An
extension
of
operating
hours
can
undoubtedly
bring
cost
benefits.
TildeMODEL v2018
Schön,
was
etwas
mehr
Geld
bewirken
kann.
Wonderful,
isn't
it,
what
a
little
extra
money
will
do.
OpenSubtitles v2018
Da
sieht
man,
was
so
eine
Proteindiät
bewirken
kann.
Just
shows
what
a
high
protein
diet
can
do.
OpenSubtitles v2018
Seht
ihr,
Jungs,
was
ein
Becher
Whisky
zuviel
bewirken
kann?
You
see,
boys,
what
only
one
cup
too
much
can
do
to
someone?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
nachhaltige
Landwirtschaft
Veränderungen
zum
Positiven
bewirken
kann.
I
believe
that
sustainable
farming
can
make
a
positive
difference.
TildeMODEL v2018
Ist
es
nicht
erstaunlich,
was
ein
neues
Kleid
bewirken
kann?
Isn't
it
marvelous
what
a
new
dress
will
do?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bin
ich
froh,
dass
die
EU-Hilfe
hier
wirklich
etwas
bewirken
kann.
That
is
why
I
am
so
pleased
to
see
that
EU
aid
can
make
a
real
difference.
TildeMODEL v2018
Erivedge
kann
bewirken,
dass
das
Knochenwachstum
aufhört.
Erivedge
can
cause
bones
to
stop
growing.
TildeMODEL v2018
Topotecan
Eagle
kann
bewirken,
dass
Sie
sich
müde
oder
kraftlos
fühlen.
Topotecan
Eagle
can
make
you
feel
tired
or
weak.
TildeMODEL v2018
Aber
jeder,
der
Veränderungen
bewirken
kann,
muss
jetzt
handeln.
But
everyone
who
can
make
a
difference
must
act
now.
TildeMODEL v2018
Connecting
Europe
und
die
Projektanleiheninitiative
machen
deutlich,
welchen
Mehrwert
Europa
bewirken
kann.
The
Connecting
Europe
Facility
and
the
Project
Bond
Initiative
are
a
perfect
demonstration
of
the
value
added
that
Europe
can
provide.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
gesehen,
was
der
Virus
bewirken
kann.
I'd
seen
what
the
virus
had
done.
OpenSubtitles v2018
Könnte
das
bedeuten,
dass
ich
auch
so
was
wie
Wunder
bewirken
kann?
So
do
you
think
I
can
do...
you
know,
um...
miracles?
OpenSubtitles v2018
Zu
viel
Stickoxid...
-
kann
bewirken,
dass
die
Knochen
brechen.
Too
much
nitric
oxide
can
cause
the
bones
to
fracture.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
gezeigt,
dass
jeder
etwas
bewirken
kann.
You
showed
us
that
every
man
can
make
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
mir,
dass
ich
etwas
bewirken
kann.
They
told
me
that
I
could
make
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
dass
ich
etwas
bewirken
kann.
I
need
to
know
that
I
can
make
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Sie
ahnen,
was
das
Buch
in
den
richtigen
Händen
bewirken
kann.
You
have
at
least
some
idea
of
what
this
book
can
do
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
ein
Liebesbrief
bewirken
kann.
Believe
me,
I'm
a
man.
I
know
what
getting
a
love
letter
from
a
girl
does
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht,
was
diese
Kraft
bewirken
kann.
You
don't
have
the
slightest
idea
what
this
power
is
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
welche
Wunder
dieses
simple
Auskochen
bewirken
kann.
It's
astonishing
how
a
simple
decoction
can
make
wonders.
OpenSubtitles v2018
Was
ein
bisschen
Ruhm
doch
bewirken
kann.
FATHEAD:
See
what
a
little
fame
does
to
Null
and
Void?
OpenSubtitles v2018