Translation of "Beweise vernichten" in English
Wir
müssen
alle
Beweise
vernichten,
bevor
sie
sie
finden.
And
we
must
destroy
all
the
evidence
before
they
search
him.
OpenSubtitles v2018
Lang
genug
für
Mata
Hari,
die
Beweise
zu
vernichten.
Probably
long
enough
for
Madame
Mata
Hari
to
destroy
all
the
proof
he
told
us
about.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
legte
das
Feuer,
um
Beweise
zu
vernichten.
I
believe
he
started
the
fire
to
obliterate
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Das
Feuer
hat
alle
Tiere
hierher
getrieben
und
es
wird
alle
Beweise
vernichten.
The
fire's
driven
all
the
animals
here
and
it'll
cover
any
evidence.
OpenSubtitles v2018
Danach,
um
die
Beweise
zu
vernichten,
werden
wir
den
Film
essen.
Then,
to
destroy
the
evidence,
we're
gonna
eat
the
film.
OpenSubtitles v2018
Mailer
fährt
zu
Freddy,
um
Beweise
zu
vernichten.
Yeah.
Mailer's
headed
to
Freddy's
to
destroy
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
du
weg
warst,
musste
ich
die
Beweise
vernichten.
Well,
after
you
left
me,
I
had
to
dispose
of
all
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Und
Ihre
Antwort
ist
die
Bitte,
Beweise
vernichten
zu
dürfen?
And
you
respond
by
asking
to
destroy
evidence?
OpenSubtitles v2018
Hat
er
Sie
gebeten,
Beweise
zu
vernichten?
Did
he
ask
you
to
destroy
evidence?
OpenSubtitles v2018
Und
damit
alle
Beweise
vernichten,
dass
er
erstochen
wurde.
Destroying
any
evidence
that
he
was
stabbed.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
die
Beweise
vernichten,
nicht
das
Haus
abfackeln.
I
told
you
to
find
the
evidence
and
destroy
it,
not
torch
a
dead
man's
house.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Beweise,
dass
er
Vernichten
der
Daten
via
SMS
ausgelöst
hat.
There's
evidence
of
a
text-enabled
kill
switch
on
his
cell.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihm
zutrauen,
die
Beweise
zu
vernichten.
I
wouldn't
put
it
past
him
to
destroy
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Um
alle
Beweise
zu
vernichten,
muss
man
es
verbrennen.
You
need
to
erase
all
evidence,
burning
it
is
the
best
option.
OpenSubtitles v2018
Captain
Guidry,
solltest
du
nicht
gerade
auf
deinem
Posten
Beweise
vernichten?
Captain
Guidry,
shouldn't
you
be
out
somewhere
fouling
evidence?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht,
dass
wir
hier
Beweise
vernichten.
I
don't
want
to
destroy
any
evidence.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2008
hat
Ihre
Firma
versucht,
Beweise
zu
vernichten...
In
2008,
her
company
tried
to
destroy
evidence--
OpenSubtitles v2018
Ihre
Leute
haben
ganze
Arbeit
geleistet,
sämtliche
Beweise
zu
vernichten.
Your
boys
have
done
a
magnificent
job
obliterating
any
potential
evidence.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
beeilen,
ehe
sie
alle
Beweise
vernichten
können.
We
have
to
act
quickly
before
they
dispose
of
all
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie
die
Handschuhe
nicht,
um
keine
Beweise
zu
vernichten.
We
don't
want
the
evidence
tainted.
Wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
noch
die
Beweise
vernichten.
I
wanted
to
get
rid
of
the
proofs.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
vielleicht
zurückgegangen,
um
belastende
Beweise
zu
vernichten.
She
may
have
gone
back
to
destroy
evidence
that
might
implicate
her.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
denken
bestimmt
alle,
ich
wäre
hingegangen,
um
Beweise
zu
vernichten.
I
suppose
now
everyone
thinks
I
went
over
there
to
destroy
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
mal
an
Ihren
Computer,
um
alle
Beweise
zu
vernichten.
I
have
to
use
your
computer
to
wipe
all
evidence
of
this
transaction
out.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
Beweise
vernichten
wollten
und
dabei
Mist
gebaut
haben.
And
you
tried
to
destroy
evidence
and
messed
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
muss
zurückgekommen
sein,
um
Beweise
zu
vernichten.
Yeah,
he
must've
doubled
back
to
destroy
the
evidence.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
bestimmte
Summe
wollten
Sie
die
Beweise
gegen
ihn
vernichten.
For
a
price,
you'd
bury
the
evidence
against
him.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
Molina
den
Wagen
verbrannt,
um
Beweise
zu
vernichten.
So,
Molina
must
have
burned
the
car
to
get
rid
of
evidence,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
denke
ich
auch,
dann
können
wir
die
Beweise
auch
vernichten.
I
think
the
same
way,
so
we
can
destroy
all
evidence.
OpenSubtitles v2018