Translation of "Bewegung in" in English

Eine große protektionistische Bewegung ist sicherlich in Europa abgewandt worden.
A major protectionist movement has certainly been avoided in Europe.
Europarl v8

Beide Seiten müssen sich in Bewegung setzen, um diese Stufe zu erreichen.
Both sides need to start to move in order to reach that stage.
Europarl v8

Also, es kommt Bewegung in diese lange Debatte.
So some movement has entered into the debate.
Europarl v8

Sie ist ständig in Bewegung und kennt keine Grenzen.
Culture is in perpetual motion and knows no boundaries.
Europarl v8

Denn der Konflikt in Ex-Jugoslawien könnte Flüchtlingsströme in Bewegung setzen.
The conflict in the former Yugoslavia was clearly going to create flows of refugees.
Europarl v8

In vielen Teilen der Welt ist die Geschichte in Bewegung gekommen.
History is on the move in much of the world.
Europarl v8

Ich wende mich jetzt dem Programm "Jugend in Bewegung" zu.
I now turn to the 'Youth on the Move' scheme.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Zver für seinen Bericht zu Jugend in Bewegung danken.
I would like to thank Mr Zver for his report on Youth on the Move.
Europarl v8

Herr Präsident! "Jugend in Bewegung” vereinigt viele ermutigende Initiativen.
Mr President, Youth on the Move contains many encouraging initiatives.
Europarl v8

Aber wie können Sie wieder Bewegung in die Angelegenheit bringen?
But how are you going to unblock it?
Europarl v8

Dann erst wird der Rat in Bewegung kommen.
Only then will the Council start to act.
Europarl v8

China ist in Bewegung, und sie kommen schnell voran.
China is moving and they move fast.
Europarl v8

Wir müssen die Verhandlungen in Bewegung setzen.
We need to set the negotiations in motion.
Europarl v8

In verschiedenen Bereichen ist einiges in Bewegung gekommen.
On several fronts some things have started to move.
Europarl v8

Seit dem 2. Mai kommt Bewegung in die Sache.
But since 2 May, things have begun to stir and even actually to move.
Europarl v8

Von Mauretanien bis Oman sind die Menschen in Bewegung.
From Mauretania to Oman, people are in flux.
Europarl v8

Vielleicht kann das die Sache in Bewegung bringen.
Perhaps this will help to set the affair in motion.
Europarl v8

Damit wurde nach dem Urteil des Gerichtshofs der Zug wieder in Bewegung gesetzt.
So this was how things got moving again following the Court judgment.
Europarl v8

Seitdem sind die Dinge etwas in Bewegung gekommen.
The world has moved on a little since then.
Europarl v8

Wir hatten mehr Bewegung in dieser Frage erwartet.
We had hoped for some movement on this.
Europarl v8

Das hat einige Dinge in Bewegung gebracht.
This has set things moving.
Europarl v8

Sie hat in kurzer Zeit einiges in Bewegung gesetzt.
In a short time she has got things moving.
Europarl v8

Wichtig ist jedoch, dass die Räder des Beitritts in Bewegung gesetzt werden.
What is important, however, is to set the wheels of accession in motion.
Europarl v8

Ich hoffe auf mehr Bewegung in die richtige Richtung.
I hope that more movement will take place in the right direction.
Europarl v8