Translation of "Bewältigung von krisen" in English
Dadurch
büßen
diese
elf
Mitgliedsländer
ein
wichtiges
Wirtschaftsinstrument
zur
Bewältigung
von
Krisen
ein.
The
11
Member
States
will
thereby
lose
a
vital
economic
instrument
in
the
event
of
a
financial
crisis.
Europarl v8
Diese
kurzfristige
Flexibilität
kann
bei
der
Bewältigung
von
Krisen
nutzbringend
sein.
This
short-term
flexibility
can
be
useful
in
dealing
with
shocks.
EUbookshop v2
Ihre
Informationsangebote
leisten
wichtige
Beiträge
zur
Bewältigung
von
Krisen
und
Konflikten.
The
information
it
provides
plays
an
important
part
in
overcoming
crises
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
von
Krisen
bleibt
eine
Reihe
von
Fragen
zu
beantworten.
We
need
to
answer
a
number
of
questions
about
crisis
management.
Europarl v8
Sie
leisten
einen
wachsenden
finanziellen
Beitrag
zur
Bewältigung
von
Krisen
in
der
ganzen
Welt.
"They
are
providing
growing
financial
contributions
to
crises
worldwide.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
europäischen
Stabilitätsmechanismus
haben
wir
einen
ständigen
Rahmen
zur
Bewältigung
von
Krisen
geschaffen.
We
have
created
a
permanent
framework
for
crisis
management
with
the
European
Stability
Mechanism.
TildeMODEL v2018
Die
Direktbeihilfen
sind
Teil
eines
Einkommenssicherheitsnetzes,
das
den
Landwirten
bei
der
Bewältigung
von
Krisen
hilft.
Direct
aids
to
farmers
form
part
of
an
income
safety
net
which
helps
them
to
cope
with
crises.
EUbookshop v2
Im
Dezember
2012
wurde
deshalb
mit
dem
Konzernbetriebsrat
eine
Vereinbarung
zur
Bewältigung
von
konjunkturbedingten
Krisen
abgeschlossen.
For
this
reason,
an
agreement
on
overcoming
cyclical
crises
was
reached
with
the
combined
works
council
in
December
2012.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
zum
Beispiel
um
psychische
Gesundheit,
Stressmanagement,
aber
auch
die
Bewältigung
von
Krisen.
They
include
matters
like
mental
health
and
stress
management,
but
also
coping
with
crises.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
für
Zusammenarbeit,
für
die
Vorbeugung
von
Konflikten
und
für
die
Bewältigung
von
Krisen.
They
stand
for
cooperation,
conflict
prevention
and
crisis
management.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Wochen
wurde
die
Idee
eines
Europäischen
Währungsfonds
als
Mechanismus
zur
Bewältigung
von
Krisen,
wie
Griechenland
sie
Anfang
dieses
Jahres
erlebt
hat,
diskutiert.
The
idea
of
a
European
Monetary
fund
was
refloated
over
recent
weeks
as
a
mechanism
for
addressing
crises
like
the
crisis
that
hit
Greece
at
the
start
of
the
year.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
brauchen
eine
Initiative
zur
Bewältigung
von
Krisen,
um
zukünftig
in
gefährdeten
Sektoren
Hilfe
leisten
zu
können.
This
means
that
we
also
have
to
have
a
crisis
initiative
in
order
to
enable
us
to
support
the
future
crisis
sectors.
Europarl v8
Programme
und
Mechanismen,
die
praktische
Maßnahmen
liefern,
machen
uns
als
Union
stärker
und
fähiger
in
der
Bewältigung
von
Krisen,
ganz
gleich,
ob
es
um
Zeiten
wirtschaftlichen
Abschwungs
oder
Naturkatastrophen
geht.
Programmes
and
mechanisms
to
deliver
practical
measures
make
us
stronger
as
a
union,
and
better
able
to
cope
with
crises,
whether
they
be
economic
downturns
or
natural
disasters.
Europarl v8
Durch
die
Nutzung
bestehender
finanzieller,
ziviler
und
militärischer
Ressourcen
kann
Europa
im
Fall
von
Naturkatastrophen
und
im
Fall
von
durch
Menschen
verursachten
Katastrophen
noch
entschlossener
handeln
und
sich
noch
besser
an
der
Verhütung
und
Bewältigung
von
Krisen
und
Konflikten
und
an
der
Schaffung
eines
dauerhaften
Friedens
in
Drittländern
beteiligen.
While
relying
on
existing
financial,
civilian
and
military
resources,
Europe
can
take
even
more
decisive
actions
in
the
event
of
natural
and
man-made
disasters
and
be
even
more
involved
in
averting
and
managing
crises
and
conflicts,
and
in
establishing
a
lasting
peace
in
third
countries.
Europarl v8
Dies
ist
kein
abstraktes
Thema,
sondern
ein
Thema,
das
die
Lösung
von
Kernfragen
wie
Erweiterung,
institutionelle
Reform
im
engeren
Sinne
und
Schaffung
einer
Struktur
der
gemeinsamen
Außen-
und
Verteidigungspolitik
betrifft,
derer,
wie
wir
am
Geschehen
im
Kosovo
gesehen
haben,
die
Union
unbedingt
bedarf,
zeigt
sie
doch,
daß
sie
keine
eigenständige
Fähigkeit
zur
Bewältigung
von
Krisen,
wie
sie
derzeit
in
dieser
Region
bestehen,
besitzt.
This
is
not
an
abstract
issue;
it
relates
to
the
way
in
which
we
tackle
the
main
items
on
our
agenda,
such
as
enlargement,
institutional
reform
as
such,
and
the
creation
of
a
common
foreign
policy
and
defence
structure
which
-
as
shown
by
the
events
in
Kosovo
-
Europe
desperately
needs,
since
it
is
proving
incapable
of
tackling
independently
crises
such
as
the
one
under
way
in
that
region.
Europarl v8
Mit
diesen
Maßnahmen
sollen
die
Haushaltsdisziplin
aufrechterhalten,
die
Einhaltung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
gewährleistet
sowie
Maßnahmen
zur
Bewältigung
und
Prävention
von
Krisen
festgelegt
werden.
These
measures
are
aimed
at
maintaining
budgetary
discipline,
guaranteeing
compliance
with
the
Stability
and
Growth
Pact
and
establishing
measures
to
resolve
and
prevent
crises.
Europarl v8
Auf
die
Zielsetzung
kommt
es
an,
denn
der
Euro
muß
eine
Stimme
erhalten,
damit
die
Kommission
in
der
internationalen
Währungspolitik
mitreden
kann,
um
ihre
Interessen
zu
wahren,
an
der
Bewältigung
von
Krisen
oder
ihrer
Verhinderung
und
generell
an
der
Anpassung
der
Weltwährungsordnung
mitzuwirken.
The
objective
and
what
is
at
stake
is
important
as
the
euro
must
be
given
a
voice
so
the
Community
can
be
present
in
the
international
monetary
arena
to
defend
its
interests,
to
participate
in
managing
and
preventing
crises
and,
on
a
more
general
level,
to
adapt
the
international
monetary
system.
Europarl v8
Wird
der
private
Bankensektor
selbst
für
die
Vermeidung
und
Bewältigung
von
Krisen
finanziell
mitverantwortlich
gemacht,
dann
ist
eine
solche
Politik
finanziell
auch
ohne
Aufstockung
der
IWF-Mittel
realisierbar.
If
private
banking
is
itself
made
to
share
the
responsibility
for
preventing
and
combating
crises,
this
kind
of
financial
policy
is
feasible
without
any
need
to
increase
the
IMF's
resources.
Europarl v8
Auf
dem
Europäischen
Gipfel
in
Köln
wurden
Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Konflikten
und
Bewältigung
von
Krisen
erörtert.
At
the
European
Council
in
Cologne
the
Union'
s
readiness
to
prevent
a
conflict
and
manage
a
crisis
was
discussed.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
die
Europäische
Union
in
der
Zukunft
außerdem
über
angemessene
Instrumente
zur
Bewältigung
von
Krisen
verfügen
muss,
die
den
Markt
und
die
Lebensmittelversorgung
sowie
Preisschwankungen
und
den
Markt
im
Agrarsektor
betreffen.
I
think
that
the
European
Union
also
needs
to
have
in
the
future
adequate
instruments
for
tackling
the
crises
affecting
the
market
and
food
supply,
as
well
as
the
fluctuations
in
the
prices
and
market
in
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Deshalb
gilt
es,
die
Union
mit
flexiblen
Instrumenten
zur
Vorbeugung
und
Bewältigung
von
Krisen
im
Schweinefleischsektor
auszustatten.
That
is
why
it
is
imperative
that
the
European
Union
is
equipped
with
flexible
instruments
to
prevent
and
manage
crises
in
the
pig
industry.
Europarl v8
Das
-
so
muss
ich
schon
sagen
-
von
haarsträubendem
Zynismus
getragene
Ziel
ist
die
militärische
Intervention
der
Europäischen
Union
auf
dem
Boden
von
Drittländern
zur
Prävention
und
Bewältigung
von
Krisen,
welche
die
europäischen
Werte
und
Interessen
bedrohen,
und
zwar
ohne
Beschluss
des
UN-Sicherheitsrats,
sondern
lediglich
auf
Anforderung
durch
seinen
Generalsekretär.
The
stated
aim,
which
I
admit
with
a
cynicism
which
makes
me
shudder,
is
for
the
European
Union
to
be
able
to
intervene
militarily
on
the
territory
of
third
countries,
in
order
to
prevent
and
manage
crises
which
threaten
European
values
and
interests,
without
so
much
as
a
resolution
by
the
UN
Security
Council,
given
that
all
that
is
required
is
the
approval
of
its
Secretary-General.
Europarl v8
Sie
haben
eine
Reserve
für
einen
Wachstumsanpassungsfonds
gebildet,
aber
für
die
Bewältigung
von
Krisen
in
Politikbereichen
wie
Auswärtiges
oder
Umwelt
ist
keine
spezifische
Reserve
vorgesehen,
und
von
daher,
finde
ich,
sollte
hier
noch
eine
Nachbesserung
stattfinden.
One
final
thought:
you
have
formed
a
reserve
for
a
Growth
Adjustment
Fund,
but
there
is
no
provision
for
a
specific
reserve
to
deal
with
crises
in
areas
such
as
foreign
policy
or
the
environment.
Europarl v8
Die
derzeitige
GMO
hat
sich
als
wirkungsvoll
erwiesen,
muss
aber
verbessert
werden,
und
es
muss
ein
neues
System
geschaffen
werden,
das
bei
der
Bewältigung
von
Krisen
effektiver
funktioniert,
und
es
müssen
spezielle
Maßnahmen
für
Erzeugnisse
eingeführt
werden,
bei
denen
das
Importaufkommen
sehr
hoch
ist.
The
current
COM
has
proven
to
be
effective,
but
it
needs
to
be
improved
and
a
new
system
must
be
introduced
that
is
more
effective
at
managing
crises
and
specific
measures
must
be
implemented
for
products
that
are
subject
to
strong
import
pressures.
Europarl v8
Mit
Ausnahme
einiger
weniger
Aspekte,
wie
dem
Erfordernis,
auf
der
Weltbühne
mit
einer
Stimme
zu
sprechen
und
der
möglichen
Schaffung
eines
Solidaritätsinstruments
zur
Bewältigung
von
Krisen,
sind
die
übrigen
Maßnahmen
bereits
in
mehreren
bestehenden
Richtlinien
und
Vereinbarungen
vorangegangener
Gipfel
enthalten.
With
the
exception
of
a
couple
of
issues,
such
as
the
need
to
speak
with
one
voice
on
the
world
stage
and
the
possible
creation
of
a
solidarity
mechanism
to
deal
with
situations
of
crisis,
the
other
measures
are
already
provided
for
in
various
directives
in
force
and
in
agreements
from
previous
summits.
Europarl v8
Laut
dem
Vertrag
von
Lissabon
sind
die
Mitgliedstaaten
bereit,
im
Ausland
zur
Bewältigung
von
Krisen
tätig
zu
werden,
auch
zur
Durchsetzung
des
Friedens,
und
das
auch
ohne
Mandat
der
Vereinten
Nationen,
das
heißt,
aus
Sicht
des
Völkerrechts
illegal.
Under
the
Treaty
of
Lisbon
the
Member
States
are
prepared
to
operate
abroad
in
crisis
management
assignments,
even
to
enforce
peace,
without
a
mandate
from
the
United
Nations,
i.e.
illegally
from
the
viewpoint
of
international
law.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Europäische
Kommission
und
den
Rat
auffordern,
China
notfalls
darin
zu
unterstützen,
die
Verwaltung
und
die
Dienststellen
in
der
Aufstellung
von
Plänen
zur
Bewältigung
von
Krisen
und
Katastrophen
auszubilden.
Finally,
I
should
like
to
ask
the
European
Commission
and
the
Council
to
offer
China
help
if
necessary
to
train
the
authorities
and
the
civil
service
in
drawing
up
plans
for
dealing
with
crises
and
disasters.
Europarl v8