Translation of "Bewältigung von krisen" in English

Dadurch büßen diese elf Mitgliedsländer ein wichtiges Wirtschaftsinstrument zur Bewältigung von Krisen ein.
The 11 Member States will thereby lose a vital economic instrument in the event of a financial crisis.
Europarl v8

Diese kurzfristige Flexibilität kann bei der Bewältigung von Krisen nutzbringend sein.
This short-term flexibility can be useful in dealing with shocks.
EUbookshop v2

Ihre Informationsangebote leisten wichtige Beiträge zur Bewältigung von Krisen und Konflikten.
The information it provides plays an important part in overcoming crises and conflicts.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Bewältigung von Krisen bleibt eine Reihe von Fragen zu beantworten.
We need to answer a number of questions about crisis management.
Europarl v8

Sie leisten einen wachsenden finanziellen Beitrag zur Bewältigung von Krisen in der ganzen Welt.
"They are providing growing financial contributions to crises worldwide.
TildeMODEL v2018

Mit dem europäischen Stabilitätsmechanismus haben wir einen ständigen Rahmen zur Bewältigung von Krisen geschaffen.
We have created a permanent framework for crisis management with the European Stability Mechanism.
TildeMODEL v2018

Die Direktbeihilfen sind Teil eines Einkommenssicherheitsnetzes, das den Landwirten bei der Bewältigung von Krisen hilft.
Direct aids to farmers form part of an income safety net which helps them to cope with crises.
EUbookshop v2

Im Dezember 2012 wurde deshalb mit dem Konzernbetriebsrat eine Vereinbarung zur Bewältigung von konjunkturbedingten Krisen abgeschlossen.
For this reason, an agreement on overcoming cyclical crises was reached with the combined works council in December 2012.
ParaCrawl v7.1

Es geht zum Beispiel um psychische Gesundheit, Stressmanagement, aber auch die Bewältigung von Krisen.
They include matters like mental health and stress management, but also coping with crises.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen für Zusammenarbeit, für die Vorbeugung von Konflikten und für die Bewältigung von Krisen.
They stand for cooperation, conflict prevention and crisis management.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Wochen wurde die Idee eines Europäischen Währungsfonds als Mechanismus zur Bewältigung von Krisen, wie Griechenland sie Anfang dieses Jahres erlebt hat, diskutiert.
The idea of a European Monetary fund was refloated over recent weeks as a mechanism for addressing crises like the crisis that hit Greece at the start of the year.
Europarl v8

Das heißt, wir brauchen eine Initiative zur Bewältigung von Krisen, um zukünftig in gefährdeten Sektoren Hilfe leisten zu können.
This means that we also have to have a crisis initiative in order to enable us to support the future crisis sectors.
Europarl v8

Programme und Mechanismen, die praktische Maßnahmen liefern, machen uns als Union stärker und fähiger in der Bewältigung von Krisen, ganz gleich, ob es um Zeiten wirtschaftlichen Abschwungs oder Naturkatastrophen geht.
Programmes and mechanisms to deliver practical measures make us stronger as a union, and better able to cope with crises, whether they be economic downturns or natural disasters.
Europarl v8

Durch die Nutzung bestehender finanzieller, ziviler und militärischer Ressourcen kann Europa im Fall von Naturkatastrophen und im Fall von durch Menschen verursachten Katastrophen noch entschlossener handeln und sich noch besser an der Verhütung und Bewältigung von Krisen und Konflikten und an der Schaffung eines dauerhaften Friedens in Drittländern beteiligen.
While relying on existing financial, civilian and military resources, Europe can take even more decisive actions in the event of natural and man-made disasters and be even more involved in averting and managing crises and conflicts, and in establishing a lasting peace in third countries.
Europarl v8

Dies ist kein abstraktes Thema, sondern ein Thema, das die Lösung von Kernfragen wie Erweiterung, institutionelle Reform im engeren Sinne und Schaffung einer Struktur der gemeinsamen Außen- und Verteidigungspolitik betrifft, derer, wie wir am Geschehen im Kosovo gesehen haben, die Union unbedingt bedarf, zeigt sie doch, daß sie keine eigenständige Fähigkeit zur Bewältigung von Krisen, wie sie derzeit in dieser Region bestehen, besitzt.
This is not an abstract issue; it relates to the way in which we tackle the main items on our agenda, such as enlargement, institutional reform as such, and the creation of a common foreign policy and defence structure which - as shown by the events in Kosovo - Europe desperately needs, since it is proving incapable of tackling independently crises such as the one under way in that region.
Europarl v8

Mit diesen Maßnahmen sollen die Haushaltsdisziplin aufrechterhalten, die Einhaltung des Stabilitäts- und Wachstumspakts gewährleistet sowie Maßnahmen zur Bewältigung und Prävention von Krisen festgelegt werden.
These measures are aimed at maintaining budgetary discipline, guaranteeing compliance with the Stability and Growth Pact and establishing measures to resolve and prevent crises.
Europarl v8

Auf die Zielsetzung kommt es an, denn der Euro muß eine Stimme erhalten, damit die Kommission in der internationalen Währungspolitik mitreden kann, um ihre Interessen zu wahren, an der Bewältigung von Krisen oder ihrer Verhinderung und generell an der Anpassung der Weltwährungsordnung mitzuwirken.
The objective and what is at stake is important as the euro must be given a voice so the Community can be present in the international monetary arena to defend its interests, to participate in managing and preventing crises and, on a more general level, to adapt the international monetary system.
Europarl v8

Wird der private Bankensektor selbst für die Vermeidung und Bewältigung von Krisen finanziell mitverantwortlich gemacht, dann ist eine solche Politik finanziell auch ohne Aufstockung der IWF-Mittel realisierbar.
If private banking is itself made to share the responsibility for preventing and combating crises, this kind of financial policy is feasible without any need to increase the IMF's resources.
Europarl v8

Auf dem Europäischen Gipfel in Köln wurden Maßnahmen zur Verhinderung von Konflikten und Bewältigung von Krisen erörtert.
At the European Council in Cologne the Union' s readiness to prevent a conflict and manage a crisis was discussed.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass die Europäische Union in der Zukunft außerdem über angemessene Instrumente zur Bewältigung von Krisen verfügen muss, die den Markt und die Lebensmittelversorgung sowie Preisschwankungen und den Markt im Agrarsektor betreffen.
I think that the European Union also needs to have in the future adequate instruments for tackling the crises affecting the market and food supply, as well as the fluctuations in the prices and market in the agricultural sector.
Europarl v8

Deshalb gilt es, die Union mit flexiblen Instrumenten zur Vorbeugung und Bewältigung von Krisen im Schweinefleischsektor auszustatten.
That is why it is imperative that the European Union is equipped with flexible instruments to prevent and manage crises in the pig industry.
Europarl v8

Das - so muss ich schon sagen - von haarsträubendem Zynismus getragene Ziel ist die militärische Intervention der Europäischen Union auf dem Boden von Drittländern zur Prävention und Bewältigung von Krisen, welche die europäischen Werte und Interessen bedrohen, und zwar ohne Beschluss des UN-Sicherheitsrats, sondern lediglich auf Anforderung durch seinen Generalsekretär.
The stated aim, which I admit with a cynicism which makes me shudder, is for the European Union to be able to intervene militarily on the territory of third countries, in order to prevent and manage crises which threaten European values and interests, without so much as a resolution by the UN Security Council, given that all that is required is the approval of its Secretary-General.
Europarl v8

Sie haben eine Reserve für einen Wachstumsanpassungsfonds gebildet, aber für die Bewältigung von Krisen in Politikbereichen wie Auswärtiges oder Umwelt ist keine spezifische Reserve vorgesehen, und von daher, finde ich, sollte hier noch eine Nachbesserung stattfinden.
One final thought: you have formed a reserve for a Growth Adjustment Fund, but there is no provision for a specific reserve to deal with crises in areas such as foreign policy or the environment.
Europarl v8

Die derzeitige GMO hat sich als wirkungsvoll erwiesen, muss aber verbessert werden, und es muss ein neues System geschaffen werden, das bei der Bewältigung von Krisen effektiver funktioniert, und es müssen spezielle Maßnahmen für Erzeugnisse eingeführt werden, bei denen das Importaufkommen sehr hoch ist.
The current COM has proven to be effective, but it needs to be improved and a new system must be introduced that is more effective at managing crises and specific measures must be implemented for products that are subject to strong import pressures.
Europarl v8

Mit Ausnahme einiger weniger Aspekte, wie dem Erfordernis, auf der Weltbühne mit einer Stimme zu sprechen und der möglichen Schaffung eines Solidaritätsinstruments zur Bewältigung von Krisen, sind die übrigen Maßnahmen bereits in mehreren bestehenden Richtlinien und Vereinbarungen vorangegangener Gipfel enthalten.
With the exception of a couple of issues, such as the need to speak with one voice on the world stage and the possible creation of a solidarity mechanism to deal with situations of crisis, the other measures are already provided for in various directives in force and in agreements from previous summits.
Europarl v8

Laut dem Vertrag von Lissabon sind die Mitgliedstaaten bereit, im Ausland zur Bewältigung von Krisen tätig zu werden, auch zur Durchsetzung des Friedens, und das auch ohne Mandat der Vereinten Nationen, das heißt, aus Sicht des Völkerrechts illegal.
Under the Treaty of Lisbon the Member States are prepared to operate abroad in crisis management assignments, even to enforce peace, without a mandate from the United Nations, i.e. illegally from the viewpoint of international law.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Europäische Kommission und den Rat auffordern, China notfalls darin zu unterstützen, die Verwaltung und die Dienststellen in der Aufstellung von Plänen zur Bewältigung von Krisen und Katastrophen auszubilden.
Finally, I should like to ask the European Commission and the Council to offer China help if necessary to train the authorities and the civil service in drawing up plans for dealing with crises and disasters.
Europarl v8