Translation of "Betroffen zu sein" in English
Auch
sein
Mitarbeiter,
Parvin
Ardalan,
scheint
betroffen
zu
sein.
His
assistant
Parvin
Ardalan
appears
also
to
have
been
attacked.
Europarl v8
Lediglich
29
%
geben
an,
persönlich
von
Korruption
betroffen
zu
sein.
Only
a
minority
(29%)
say
they
are
personally
affected.
TildeMODEL v2018
Migrantinnen
scheinen
noch
häufiger
von
häuslicher
Gewalt
betroffen
zu
sein
als
einheimische
Frauen.
Migrant
women
seem
to
be
victims
of
domestic
violence
even
more
frequently
than
indigenous
women.
TildeMODEL v2018
Aber
nur
die
Jungen
und
die
Alten
scheinen
hier
betroffen
zu
sein.
Yet
only
the
young
and
old
seem
to
be
afflicted
here.
OpenSubtitles v2018
Großbritannien
scheint
von
der
Sache
am
meisten
betroffen
zu
sein.
It
seems
the
UK
has
been
the
hardest
hit
by
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Eine
von
25
Frauen
gibt
an,
von
Rache-Pronos
betroffen
zu
sein.
One
in
25
women
say
they
have
been
impacted
by
revenge
porn.
TED2020 v1
Betriebe
im
Bereich
der
Metallindustrie
und
des
Maschinenbaus
nicht
betroffen
zu
sein.
Contract
pay
is
applicable
in
mass
and
series
production,
in
services,
for
a
specific
production
or
task,
in
routine
administrative
work
and
in
connection
with
data
recording
and
processing.
EUbookshop v2
In
Griechenland
scheinen
Frauen
stärker
als
Hänner
von
der
Arbeitslosigkeit
betroffen
zu
sein.
As
far
as
female
unemployment
is
concerned,
there
seems
to
be
a
larger
number
of
women
than
men
without
work
in
Greece.
EUbookshop v2
Im
Norden
der
Europäischen
Unionscheint
lediglich
Dänemark
stark
betroffen
zu
sein.
In
the
north
of
the
EU,
only
Denmark
is
badly
affected.
EUbookshop v2
Sie
scheinen
also
von
der
Arbeitslosigkeit
stark
betroffen
zu
sein.
Accordingly,
they
would
appear
to
be
hard
hit
by
unemployment.
EUbookshop v2
Betroffen
zu
sein,
ohne
Betroffenheit
zu
zeigen,
ist
große
Kunst!
Being
concerned
without
showing
consternation
is
greatest
art.
CCAligned v1
Folgende
Bereiche
sollen
von
der
Algorithmus-Anpassung
betroffen
gewesen
zu
sein:
The
following
areas
are
assumed
to
have
been
affected
by
the
algorithm
adaptation:
CCAligned v1
Ihre
Haut
scheint
am
meisten
von
…
betroffen
zu
sein.
Your
skin
seems
most
affected
by…
CCAligned v1
Eigenartigerweise
scheint
das
Public
Service
Dolmetschen
nicht
von
beträchtlichen
Kürzungen
betroffen
zu
sein.
Yet
curiously,
public
service
interpreting
does
not
seem
to
have
suffered
from
substantial
funding
cuts.
ParaCrawl v7.1
Malaga
scheint
nicht
vom
Internationalismus
der
angrenzenden
Ferienorte
betroffen
zu
sein.
Malaga
seems
to
remain
untouched
by
the
internationalism
of
its
neighboring
resorts.
ParaCrawl v7.1
Hiervon
scheinen
neben
dem
DHCPD
3.x
keine
anderen
DHCP-Server
betroffen
zu
sein.
Other
DHCP
servers
than
dhcpd
version
3.x
don't
seem
to
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Hiervon
scheinen
neben
dem
dhcp3
keine
anderen
DHCP-Server
betroffen
zu
sein.
Other
DHCP
servers
than
dhcp3
doesn't
seem
to
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Linux
scheint
von
diesem
Problem
nicht
betroffen
zu
sein.
Linux
seems
not
to
be
affected
by
this
malicious
java
code.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
Götter
scheint
von
der
Magie
der
Elektrizität
betroffen
zu
sein.
None
of
the
gods
seem
affected
by
the
magic
of
electricity.
ParaCrawl v7.1
Hier
scheint
nicht
nur
das
Wasser,
sondern
auch
Mikroben
betroffen
zu
sein.
Here,
not
only
water
but
microbes
seem
to
be
involved.
ParaCrawl v7.1
Käferarten
scheinen
von
dem
Massenaussterben
wenig
betroffen
gewesen
zu
sein.
However,
beetles
species
seemed
to
be
little
affected.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
gibt
jedes
fünfte
Unternehmen
mit
mehr
als
50
Beschäftigten
an,
betroffen
zu
sein.
In
France,
one
in
five
firms
with
more
than
fifty
employees
is
said
to
be
affected.
TildeMODEL v2018
Kleinere
scheinen
vor
allem
aufgrund
ihrer
geringeren
Zahl
an
börsennotierten
Unternehmensgruppen
weniger
stark
betroffen
zu
sein.
Smaller
Member
States
seem
to
be
less
affected
mainly
due
to
the
smaller
number
of
listed
groups.
TildeMODEL v2018
Da
scheint
mir
doch
der
Datenschutz
für
die
Bürger
Europas
stark
betroffen
zu
sein.
This
seems
to
me
to
be
a
matter
which
is
extremely
relevant
to
the
protection
of'
data
on
European
citizens.
EUbookshop v2
Von
der
Umweltverschmutzung
scheinen
insbesondere
die
Italiener,
Griechen
und
Spanier
betroffen
zu
sein.
Pollution
seems
to
concern
Italians,
Greeks
and
Spaniards
above
all.
EUbookshop v2
Von
der
Zunahme
an
struktureller
Arbeitslosigkeit
scheinen
die
Frauen
mehr
als
die
Männer
betroffen
zu
sein.
Women
appear
to
be
more
affected
by
the
increase
in
structural
unemployment
than
men.
EUbookshop v2