Translation of "Betrieblicher bedarf" in English
So
wurde
der
Bahnhof
Jägersburg
mit
der
politischen
Wiederangliederung
des
Saarlandes
1956
für
den
Personenverkehr
stillgelegt
und
1960
das
zweite
Gleis
zwischen
Jägersburg
und
Schönenberg-Kübelberg
zurückgebaut,
da
für
dieses
Gleis
ebenfalls
kein
betrieblicher
Bedarf
mehr
bestand.
So
Jägersburg
station
was
closed
for
passenger
by
the
Saarland
administration
in
1956
and
the
second
track
between
Jägersburg
and
Schönenberg-Kübelberg
was
dismantled
in
1960
because
it
was
no
longer
used.
Wikipedia v1.0
So
wurde
der
Bahnhof
Jägersburg
mit
der
politischen
Wiederangliederung
des
Saarlandes
1956
für
den
Personenverkehr
stillgelegt
und
1960
das
zweite
Gleis
zwischen
Jägersburg
und
Schönenberg-Kübelberg
zurückgebaut,
weil
dafür
ebenfalls
kein
betrieblicher
Bedarf
mehr
bestand.
So
Jägersburg
station
was
closed
for
passenger
by
the
Saarland
administration
in
1956
and
the
second
track
between
Jägersburg
and
Schönenberg-Kübelberg
was
dismantled
in
1960
because
it
was
no
longer
used.
WikiMatrix v1
Beide
Prozessoren
können
taktasynchron
betrieben
und
bei
Bedarf
intern
im
Bitprozessor
synchronisiert
werden.
Both
processors
can
be
operated
clock-synchronized
and
can
be
synchronized
internally
by
the
bit
processor,
if
required.
EuroPat v2
Der
Betrieb
der
Dialysemaschine
bedarf
bestimmter
zeitintensiver
Prozesse
zur
Vorbereitung
der
Behandlung.
The
operation
of
the
dialysis
machine
requires
certain
time-intensive
procedures
for
the
preparation
of
the
treatment.
EuroPat v2
Im
Betrieb
bedarf
es
in
der
Regel
einer
gewissen
Vorspannung
der
Transportkette.
During
operation
a
certain
pretensioning
of
the
conveyor
chain
is
generally
required.
EuroPat v2
Für
diesen
geänderten
Betrieb
bedarf
es
keiner
prinzipiellen,
sondern
nur
einer
graduellen
Änderung
der
Arbeitsweise.
That
altered
operation
does
not
require
a
basic
alteration
but
only
a
gradual
alteration
of
the
operating
conditions.
EuroPat v2
Zur
Sicherstellung
eines
reibungslosen
IT-Betriebs
bedarf
es
einer
kontinuierlichen
Applikations
pflege,
inklusive
Monitoring
und
Support.
To
ensure
smooth
IT
operations,
continuous
application
maintenance
is
required,
including
monitoring
and
support.
ParaCrawl v7.1
Möglich
ist
es
auch,
dass
der
Produktförderer
nur
wahlweise
oder
bei
Bedarf
betrieben
wird.
It
is
also
possible
to
only
operate
the
product
conveyor
selectively
or
as
required.
EuroPat v2
Bei
Ersatzanwendung
in
bestehenden
mit
R22
betriebenen
Anlagen
bedarf
es
vorher
eines
Retrofit-Vorgangs
(Ölwechsel).
Used
as
a
replacement
in
existing
installations
with
R22
requires
a
retrofitting
procedure
(oil
change).
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
einer
Gewichtsabnahme
Betrieb,
bedarf
es
einer
speziellen
Diät
und
Bewegung
folgen
regelmäßig.
Even
after
weight
loss
surgery,
it
is
necessary
to
observe
a
special
diet
and
exercise
regularly.
ParaCrawl v7.1
In
Irland
beispielsweise
herrscht
in
unseren
Betrieben
Bedarf
an
einem
größeren
Umfang,
und
Veränderungen
der
traditionellen
Landnutzung
bieten
EU-weit
großartige
Möglichkeiten.
For
instance,
in
Ireland
there
is
a
need
for
greater
scale
on
our
farms
and
throughout
the
EU
changes
to
traditional
uses
of
land
offer
great
opportunities.
Europarl v8
Bis
die
Maßnahmen
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b)
und
Absatz
2
durchgeführt
sind,
steht
der
Betrieb,
in
dem
das
Tier
zum
Zeitpunkt
des
TSE-Verdachts
gehalten
wurde,
unter
amtlicher
Überwachung,
und
jede
Verbringung
TSE-empfänglicher
Tiere,
ihres
Spermas,
ihrer
Eizellen
und
Embryonen
aus
dem
bzw.
in
den
Betrieb
bedarf
der
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde,
damit
die
betreffenden
Tiere
identifiziert
und
Herkunft
und
Verbleib
der
Tiere,
ihres
Spermas,
ihrer
Eizellen
und
Embryonen
unverzüglich
gesichert
werden
können.
Pending
the
completion
of
the
measures
referred
to
in
paragraph
1(b)
and
paragraph
2,
the
holding
on
which
the
animal
was
present
when
the
presence
of
a
TSE
was
suspected
shall
be
placed
under
official
surveillance
and
all
movement
of
animals
susceptible
to
TSEs,
their
semen,
ova
and
embryos,
from
or
to
the
holding
shall
be
subject
to
authorization
by
the
competent
authority,
with
a
view
to
ensuring
immediate
tracing
and
identification
of
the
animals,
their
semen,
ova
and
embryos
in
question.
TildeMODEL v2018
Eine
Dry-Lease-Vereinbarung,
der
ein
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
als
Vertragspartei
angehört,
oder
eine
Wet-Lease-Vereinbarung,
bei
der
das
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
Mieter
des
betreffenden,
von
einem
Drittlandbetreiber
betriebenen
Luftfahrzeugs
ist,
bedarf
einer
vorherigen
Genehmigung
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr.
[XX/XXX
reference
to
this
Regulation
to
be
inserted]
und
den
auf
ihrer
Grundlage
erlassenen
delegierten
Rechtsakten
und
Durchführungsrechtsakten.“
A
dry
lease
agreement
to
which
a
Community
air
carrier
is
a
party
or
a
wet
lease
agreement
under
which
the
Community
air
carrier
is
the
lessee
of
the
wet-leased
aircraft
operated
by
a
third
country
operator
shall
be
subject
to
prior
approval
in
accordance
with
Regulation
(EU)
No
[XX/XXX
reference
to
this
Regulation
to
be
inserted]
and
the
delegated
and
implementing
acts
adopted
on
the
basis
thereof.";
TildeMODEL v2018
Für
den
öffentlichen
Personennahverkehr,
einschließlich
Taxis,
und
in
Verantwortung
öffentlicher
Stellen
betriebene
Fahrzeuge
bedarf
es
besonderer
Maßnahmen.
Special
measures
are
required
for
local
public
passenger
transport,
including
taxis,
and
public
authority-operated
vehicles.
TildeMODEL v2018
Damit
Forschung
an
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
ausschließlich
entsprechend
dem
therapeutischen
Bedarf
betrieben
wird,
werden
Verfahren
benötigt,
nach
denen
die
Agentur
von
der
in
Erwägungsgrund
11
genannten
Anforderung
besondere
Arzneimittel,
Arzneimittelgruppen
oder
-untergruppen
freistellen
kann,
die
dann
von
der
Agentur
bekannt
gegeben
werden.
In
order
to
ensure
that
research
in
the
paediatric
population
is
only
conducted
to
meet
their
therapeutic
needs,
there
is
a
need
to
establish
procedures
for
the
Agency
to
waive
the
requirement
referred
to
in
Recital
(11)
for
specific
products
or
for
classes
or
part
of
classes
of
medicinal
products,
these
waivers
being
then
made
public
by
the
Agency.
DGT v2019
Er
hält
jedoch
eine
"phasing-out-Periode"
für
erforderlich,
um
den
Betrieben
bei
Bedarf
eine
schrittweise
Anpassung
an
die
neuen
Rahmenbedingungen
zu
ermöglichen.
It
does,
however,
think
there
is
a
need
for
a
phasing-out
period,
to
enable
enterprises
to
carry
out
gradual
adjustments,
where
necessary,
in
order
to
comply
with
the
new
basic
conditions.
TildeMODEL v2018
Er
hält
jedoch
eine
"phasing-out-Periode"
für
erforderlich,
um
den
Betrieben
bei
Bedarf
eine
schrittweise
Anpassung
an
die
neuen
Rahmenbedingungen
zu
ermöglichen.
However,
it
considers
a
"phasing-out
period"
to
be
necessary
so
that
businesses
can
adapt
to
the
new
framework
gradually
if
required.
TildeMODEL v2018
Er
hält
jedoch
eine
"phasing-out-Periode"
für
erforderlich,
um
den
Betrieben
bei
Bedarf
eine
schrittweise
Anpassung
an
die
neuen
Rahmenbedingungen
zu
ermöglichen.
However,
it
considers
a
"phasing-out
period"
to
be
necessary
so
that
businesses
can
adapt
to
the
new
framework
gradually
if
required.
TildeMODEL v2018
Zur
ausreichenden
Regenerierung
von
Passivsystemabscheidern
während
des
normalen
Betriebs
bedarf
es
eines
brennergestützten
Regenerierungssystems
oder
der
Verwendung
von
Additiven.
For
proper
regeneration
of
passive
system
traps
during
normal
operation,
a
burner?assisted
regeneration
system
or
the
use
of
additives
is
required.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
folglich
als
Gebiet
von
unersetzbarer
Bedeutung
einzustufen,
das
unbedingt
politischer
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
negativen
Auswirkungen
aufgrund
der
mit
ihnen
betriebenen
Geschäfte
bedarf.
They
are
thus
of
unique
concern,
and
a
public
policy
is
needed
to
curb
over-speculation
in
such
areas.
TildeMODEL v2018