Translation of "Betrieblichen gegebenheiten" in English
Die
Art
des
Auftrages
richtet
sich
nach
den
betrieblichen
Gegebenheiten.
The
mode
of
application
depends
on
operational
conditions.
EuroPat v2
Schließlich
soll
die
Vorrichtung
den
betrieblichen
Anforderungen
und
Gegebenheiten
gewachsen
sein.
Finally,
the
said
assembly
is
to
meet
operating
requirements
and
conditions.
EuroPat v2
Je
nach
betrieblichen
Anforderungen
und
Gegebenheiten
kann
auch
die
Sicherheitseinspeisepumpe
nachgeschaltet
sein.
Depending
on
operational
demands
and
given
conditions,
the
safety
feed
pump
can
be
connected
downstream
as
well.
EuroPat v2
Für
jeden
Schneckenförderer
werden
die
spezifischen
technischen
Daten
auf
die
betrieblichen
Gegebenheiten
abgestimmt.
Specific
technical
specifications
can
be
adapted
to
the
operating
conditions
for
every
screw
conveyor.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Risikobewertung
sind
immer
die
betrieblichen
Gegebenheiten
zu
berücksichtigen.
The
particular
company
circumstances
must
always
be
considered
in
the
risk
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ermöglicht
ihm
sein
dreidimensionales
Design,
sich
an
die
betrieblichen
Gegebenheiten
perfektanzupassen.
In
addition,
its
three-dimensional
design
allows
for
a
virtually
perfect
adaptation
to
the
different
operating
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
für
eine
dieser
Prozeßarten
hängt
daher
nur
von
den
jeweiligen
betrieblichen
Gegebenheiten
ab.
Therefore,
the
decision
as
to
which
type
of
process
should
be
used
merely
depends
on
the
respective
operational
factors.
EuroPat v2
Schließlich
soll
die
Lüftungseinrichtung
eine
hohe
Funktionssicherheit
aufweisen
und
den
betrieblichen
Gegebenheiten
gewachsen
sein.
Finally,
the
unit
is
to
have
a
high
degree
of
reliability
and
to
be
able
to
cope
with
operational
situations.
EuroPat v2
Die
Anordnung
soll
hohen
Sicherheitsanforderungen
entsprechen
und
den
betrieblichen
Anforderungen
und
Gegebenheiten
gewachsen
sein.
The
assembly
meets
high
safety
requirements
and
operational
requirements
and
conditions.
EuroPat v2
Zur
Durchführung
der
Datenerhebung
in
diesen
Unternehmen
wurden
zunächst
Grobfragebögen
hinsichtlich
der
betrieblichen
Gegebenheiten
entwickelt.
For
gaining
data
from
such
enterprises,
initially
a
rough
questionnaire
was
drawn
up
on
the
basis
of
conditions
at
the
firm.
EUbookshop v2
Abhängig
vom
Gefährdungspotential
und
Ihren
betrieblichen
Gegebenheiten,
planen
wir
mobile
und
stationäre
Feuerlöschsysteme.
We
plan
mobile
and
stationary
fire
extinguisher
systems
on
the
basis
of
the
potential
danger
and
your
operational
situation.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ihrer
geografischen
Entfernung
haben
Genf
und
Montreal
eine
Reihe
von
betrieblichen
Gegebenheiten
gemein.
Despite
their
geographical
separation,
Geneva
and
Montréal
share
a
number
of
operational
realities.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
den
Einsatzbedingungen
und
den
betrieblichen
Gegebenheiten
können
zwischenzeitlich
weitere
Prüfungen
durch
einen
Sachkundigen
erforderlich
werden.
Depending
on
the
operating
conditions
and
the
operational
circumstances
in
the
meantime,
further
tests
are
required
by
an
expert.
ParaCrawl v7.1
Dabei
steht
es
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
frei,
die
Gebühren
und
Kostenbeiträge
auf
der
Grundlage
der
entstandenen
Kosten
und
unter
Berücksichtigung
der
betrieblichen
Gegebenheiten
als
Pauschalbeträge
festzulegen.
In
the
process,
the
competent
authorities
of
the
Member
States
will
be
at
liberty
to
establish
the
fees
and
charges
as
flat-rate
amounts
based
on
the
costs
incurred
and
taking
the
specific
situation
of
the
establishments
into
account.
DGT v2019
Diese
Arbeitsgruppen
treffen
sich
in
14-tägigem
Turnus
zur
Wiederholung
und
Vertiefung
des
im
Fernstudium
behandelten
Stoffes
und
zur
Umsetzung
des
Erlernten
auf
die
betrieblichen
Gegebenheiten.
These
working
groups
meet
at
fortnightly
intervals
to
recapitulate
and
consolidate
the
material
studied
and
to
relate
what
has
been
learned
to
working
reality.
EUbookshop v2
Je
nach
den
betrieblichen
Gegebenheiten,
der
Zahl
und
der
Anordnung
der
Zylinder
der
Verbrennungskraftmaschine,
der
räumlichen
Anordnung
des
Lader-Entspanners
10
oder
gegebenenfalls
auch
mehrerer
Lader-Entspanner
usw.
können
Abwandlungen
im
Abgas-
und
Ladeluftsystem
vorteilhaft
oder
notwendig
sein,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Grundgedanken
der
Erfindung
nicht
näher
erörtert
werden
müssen.
Depending
on
the
operational
facts,
the
number
and
the
arrangement
of
the
cylinders
of
the
internal
combustion
engine,
the
space
arrangement
of
the
supercharger-motor
10
or
if
need
be
also
several
supercharger-motor
etc.
Modifications
in
the
exhaust
and
air
charge
system
can
be
advantageous
or
necessary,
which
in
connection
with
the
basic
thoughts
of
the
invention
do
not
need
to
be
mentioned
in
detail.
EuroPat v2
Abschließend
soll
noch
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
Vordestillation
des
Einsatzproduktes
anstelle
in
einer
Kolonne
auch
in
zwei
Kolonnen
durchgeführt
werden
kann,
wenn
dies
auf
Grund
der
bestehenden
betrieblichen
Gegebenheiten
zweckmäßiger
ist.
It
should
also
be
mentioned
that
the
predistillation
of
the
entry
product
can
be
performed
in
two
columns
instead
of
one
column
when
it
is
desirable
in
view
of
the
operational
conditions.
EuroPat v2
Dabei
kann
man
die
Temperatur
in
den
einzelnen
Oxidatoren
der
jeweiligen
Zusammensetzung
des
Oxidationsgemisches
sowie
sonstigen
betrieblichen
Gegebenheiten
gut
anpassen.
In
this
arrangement
the
temperature
in
the
individual
oxidizers
can
be
readily
matched
to
the
particular
composition
of
the
oxidation
mixture
and
to
other
operating
circumstances.
EuroPat v2
Der
Mischbereich
wird
vorzugsweise
durch
einen
Mischsilo
bzw.
Mischbehälter
19
gebildet,
der
in
bekannter
Weise
ausgebildet
sein
kann
und
dessen
Aufnahmekapazität
entsprechend
den
betrieblichen
Gegebenheiten
etwa
der
ein-
bis
dreifachen
stündlichen
Mahlleistung
(t/h)
der
Rohmühle
9
angepaßt
ist.
The
mixing
zone
is
preferably
formed
by
a
mixing
silo
or
mixing
vessel
19
which
can
be
constructed
in
a
known
manner
and
in
which
the
receiving
capacity
is
adapted
according
to
the
operating
conditions
to
approximately
the
grinding
capacity
(t/h)
of
the
raw
mill
9
occurring
once
to
three
times
an
hour.
EuroPat v2
Dieses
Ausmaß
der
Spannung
kann
in
Abhängigkeit
von
betrieblichen
Gegebenheiten,
insbesondere
in
Abhängigkeit
vom
zwischen
Walzenmantel
und
Gleitschuh
herrschendem
Schmiermitteldruck
unterschiedlich
gewählt
werden.
This
level
of
tension
can
be
differentially
selected
in
dependence
on
the
operating
circumstances,
in
particular
in
dependence
on
the
lubricant
pressure
prevailing
between
the
roll
jacket
and
the
sliding
shoe.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Transportmittel
mit
einem
Codeträger
zu
schaffen,
dessen
Ablesung
besser
an
die
betrieblichen
Gegebenheiten
angepaßt
werden
kann
und
der
gegen
Beschädigung
bzw.
Austausch
geschützt
ist.
It
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
conveyor
carriage
including
a
code
carrier
the
reading
of
which
can
be
more
readily
adapted
to
operational
conditions
and
which
is
protected
from
damage
and
erroneous
encoding.
EuroPat v2
Dies
muß
näher
untersucht
werden,
damit
für
die
jeweiligen
betrieblichen
Gegebenheiten
das
optimale
Modell
ausgewählt
werden
kann.
This
must
be
studied
in
order
to
select
the
appropriate
design
of
barrier
for
the
particular
circumstances.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Erfahrungen,
die
in
den
untersuchten
Anlagen
gewonnen
wurden,
ist
bei
den
neuen
Systemen
mit
folgenden
ergonomischen
und
betrieblichen
Gegebenheiten
zu
rechnen:
In
the
experience
of
the
plants
studied
a
number
of
ergonomie
operational
features
can
be
expected
with
the
new
systems.
EUbookshop v2
Die
seit
vielen
Jahren
in
breitem
Umfang
angewandten
Verfahren
der
Bekämpfung
des
Staubes
mit
Hilfe
von
Wasser
zur
Be
feuchtung
des
Gutes
und
zum
Niederschlagen
von
Staubpartikeln
führen
unter
den
heutigen
betrieblichen
Gegebenheiten
nicht
immer
dazu,
das
die
zulässigen
Werte
der
Staubbelastung
an
den
Arbeitsplätzen
eingehalten
werden
können.
The
various
methods
of
dust
suppression
using
water
to
dampen
the
mineral
and
precipitate
dust
particles,
widely
used
for
many
years,
do
not
always
make
it
possible
in
presentday
working
conditions
to
achieve
permitted
levels
of
dust
concentration.
EUbookshop v2
Der
Ausbildende
hat
nämlich
unter
Zugrundelegung
des
Ausbildungsrahmenplanes
einen
den
betrieblichen
und
individuellen
Gegebenheiten
angepaßten
Ausbildungsplan
zu
erstellen.
In
other
words
the
trainer,
taking
the
outline
training
plan
as
a
basis,
must
draw
up
a
training
plan
adapted
to
conditions
in
his
establishment
and
individual
factors.
EUbookshop v2
Die
seit
vielen
Jahren
in
breitem
Umfang
angewandten
Verfahren
der
Bekämpfung
des
Staubes
mit
Hilfe
von
Wasser
zur
Befeuchtung
des
Gutes
und
zum
Niederschlagen
von
Staubpartikeln
führen
unter
den
heutigen
betrieblichen
Gegebenheiten
nicht
immer
dazu,
daß
die
zulässigen
Werte
der
Staubbelastung
an
den
Arbeitsplätzen
eingehalten
werden
können.
The
various
methods
of
dust
suppression
using
water
to
dampen
the
mineral
and
precipitate
dust
particles,
widely
used
for
many
years,
do
not
always
make
it
possible
in
present-day
working
conditions
to
achieve
permitted
levels
of
dust
concen
tration.
EUbookshop v2