Translation of "Betrieblichen gegebenheiten" in English

Die Art des Auftrages richtet sich nach den betrieblichen Gegebenheiten.
The mode of application depends on operational conditions.
EuroPat v2

Schließlich soll die Vorrichtung den betrieblichen Anforderungen und Gegebenheiten gewachsen sein.
Finally, the said assembly is to meet operating requirements and conditions.
EuroPat v2

Je nach betrieblichen Anforderungen und Gegebenheiten kann auch die Sicherheitseinspeisepumpe nachgeschaltet sein.
Depending on operational demands and given conditions, the safety feed pump can be connected downstream as well.
EuroPat v2

Für jeden Schneckenförderer werden die spezifischen technischen Daten auf die betrieblichen Gegebenheiten abgestimmt.
Specific technical specifications can be adapted to the operating conditions for every screw conveyor.
ParaCrawl v7.1

Auch bei der Risikobewertung sind immer die betrieblichen Gegebenheiten zu berücksichtigen.
The particular company circumstances must always be considered in the risk evaluation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ermöglicht ihm sein dreidimensionales Design, sich an die betrieblichen Gegebenheiten perfektanzupassen.
In addition, its three-dimensional design allows for a virtually perfect adaptation to the different operating conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung für eine dieser Prozeßarten hängt daher nur von den jeweiligen betrieblichen Gegebenheiten ab.
Therefore, the decision as to which type of process should be used merely depends on the respective operational factors.
EuroPat v2

Schließlich soll die Lüftungseinrichtung eine hohe Funktionssicherheit aufweisen und den betrieblichen Gegebenheiten gewachsen sein.
Finally, the unit is to have a high degree of reliability and to be able to cope with operational situations.
EuroPat v2

Die Anordnung soll hohen Sicherheitsanforderungen entsprechen und den betrieblichen Anforderungen und Gegebenheiten gewachsen sein.
The assembly meets high safety requirements and operational requirements and conditions.
EuroPat v2

Zur Durchführung der Datenerhebung in diesen Unternehmen wurden zunächst Grobfragebögen hinsichtlich der betrieblichen Gegebenheiten entwickelt.
For gaining data from such enterprises, initially a rough questionnaire was drawn up on the basis of conditions at the firm.
EUbookshop v2

Abhängig vom Gefährdungspotential und Ihren betrieblichen Gegebenheiten, planen wir mobile und stationäre Feuerlöschsysteme.
We plan mobile and stationary fire extinguisher systems on the basis of the potential danger and your operational situation.
ParaCrawl v7.1

Trotz ihrer geografischen Entfernung haben Genf und Montreal eine Reihe von betrieblichen Gegebenheiten gemein.
Despite their geographical separation, Geneva and Montréal share a number of operational realities.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend den Einsatzbedingungen und den betrieblichen Gegebenheiten können zwischenzeitlich weitere Prüfungen durch einen Sachkundigen erforderlich werden.
Depending on the operating conditions and the operational circumstances in the meantime, further tests are required by an expert.
ParaCrawl v7.1

Dabei steht es den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten frei, die Gebühren und Kostenbeiträge auf der Grundlage der entstandenen Kosten und unter Berücksichtigung der betrieblichen Gegebenheiten als Pauschalbeträge festzulegen.
In the process, the competent authorities of the Member States will be at liberty to establish the fees and charges as flat-rate amounts based on the costs incurred and taking the specific situation of the establishments into account.
DGT v2019

Diese Arbeitsgruppen treffen sich in 14-tägigem Turnus zur Wiederholung und Vertiefung des im Fernstudium behandelten Stoffes und zur Umsetzung des Erlernten auf die betrieblichen Gegebenheiten.
These working groups meet at fortnightly intervals to recapitulate and consolidate the material studied and to relate what has been learned to working reality.
EUbookshop v2

Je nach den betrieblichen Gegebenheiten, der Zahl und der Anordnung der Zylinder der Verbrennungskraftmaschine, der räumlichen Anordnung des Lader-Entspanners 10 oder gegebenenfalls auch mehrerer Lader-Entspanner usw. können Abwandlungen im Abgas- und Ladeluftsystem vorteilhaft oder notwendig sein, die im Zusammenhang mit dem Grundgedanken der Erfindung nicht näher erörtert werden müssen.
Depending on the operational facts, the number and the arrangement of the cylinders of the internal combustion engine, the space arrangement of the supercharger-motor 10 or if need be also several supercharger-motor etc. Modifications in the exhaust and air charge system can be advantageous or necessary, which in connection with the basic thoughts of the invention do not need to be mentioned in detail.
EuroPat v2

Abschließend soll noch darauf hingewiesen werden, daß die Vordestillation des Einsatzproduktes anstelle in einer Kolonne auch in zwei Kolonnen durchgeführt werden kann, wenn dies auf Grund der bestehenden betrieblichen Gegebenheiten zweckmäßiger ist.
It should also be mentioned that the predistillation of the entry product can be performed in two columns instead of one column when it is desirable in view of the operational conditions.
EuroPat v2

Dabei kann man die Temperatur in den einzelnen Oxidatoren der jeweiligen Zusammensetzung des Oxidationsgemisches sowie sonstigen betrieblichen Gegebenheiten gut anpassen.
In this arrangement the temperature in the individual oxidizers can be readily matched to the particular composition of the oxidation mixture and to other operating circumstances.
EuroPat v2

Der Mischbereich wird vorzugsweise durch einen Mischsilo bzw. Mischbehälter 19 gebildet, der in bekannter Weise ausgebildet sein kann und dessen Aufnahmekapazität entsprechend den betrieblichen Gegebenheiten etwa der ein- bis dreifachen stündlichen Mahlleistung (t/h) der Rohmühle 9 angepaßt ist.
The mixing zone is preferably formed by a mixing silo or mixing vessel 19 which can be constructed in a known manner and in which the receiving capacity is adapted according to the operating conditions to approximately the grinding capacity (t/h) of the raw mill 9 occurring once to three times an hour.
EuroPat v2

Dieses Ausmaß der Spannung kann in Abhängigkeit von betrieblichen Gegebenheiten, insbesondere in Abhängigkeit vom zwischen Walzenmantel und Gleitschuh herrschendem Schmiermitteldruck unterschiedlich gewählt werden.
This level of tension can be differentially selected in dependence on the operating circumstances, in particular in dependence on the lubricant pressure prevailing between the roll jacket and the sliding shoe.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Transportmittel mit einem Codeträger zu schaffen, dessen Ablesung besser an die betrieblichen Gegebenheiten angepaßt werden kann und der gegen Beschädigung bzw. Austausch geschützt ist.
It is an object of the invention to provide a conveyor carriage including a code carrier the reading of which can be more readily adapted to operational conditions and which is protected from damage and erroneous encoding.
EuroPat v2

Dies muß näher untersucht werden, damit für die jeweiligen betrieblichen Gegebenheiten das optimale Modell ausgewählt werden kann.
This must be studied in order to select the appropriate design of barrier for the particular circumstances.
EUbookshop v2

Aufgrund der Erfahrungen, die in den untersuchten Anlagen gewonnen wurden, ist bei den neuen Systemen mit folgenden ergonomischen und betrieblichen Gegebenheiten zu rechnen:
In the experience of the plants studied a number of ergonomie operational features can be expected with the new systems.
EUbookshop v2

Die seit vielen Jahren in breitem Umfang angewandten Verfahren der Bekämpfung des Staubes mit Hilfe von Wasser zur Be feuchtung des Gutes und zum Niederschlagen von Staubpartikeln führen unter den heutigen betrieblichen Gegebenheiten nicht immer dazu, das die zulässigen Werte der Staubbelastung an den Arbeitsplätzen eingehalten werden können.
The various methods of dust suppression using water to dampen the mineral and precipitate dust particles, widely used for many years, do not always make it possible in present­day working conditions to achieve permitted levels of dust concen­tration.
EUbookshop v2

Der Ausbildende hat nämlich unter Zugrundelegung des Ausbildungsrahmenplanes einen den betrieblichen und individuellen Gegebenheiten angepaßten Ausbildungsplan zu erstellen.
In other words the trainer, taking the outline training plan as a basis, must draw up a training plan adapted to conditions in his establishment and individual factors.
EUbookshop v2

Die seit vielen Jahren in breitem Umfang angewandten Verfah­ren der Bekämpfung des Staubes mit Hilfe von Wasser zur Be­feuchtung des Gutes und zum Niederschlagen von Staubpartikeln führen unter den heutigen betrieblichen Gegebenheiten nicht immer dazu, daß die zulässigen Werte der Staubbelastung an den Arbeitsplätzen eingehalten werden können.
The various methods of dust suppression using water to dampen the mineral and precipitate dust particles, widely used for many years, do not always make it possible in present-day working conditions to achieve permitted levels of dust concen tration.
EUbookshop v2