Translation of "Betriebliche rahmenbedingungen" in English

Wesentliche Stellschrauben und betriebliche Rahmenbedingungen von Arbeitszeit stehen daher im Mittelpunkt der Studie.
The study therefore focuses on detail adjustments and the organizational framework within which working hours are regulated.
ParaCrawl v7.1

Das DLR präsentiert dazu auf der Messe alternative Fahrzeug- und Infrastrukturkonzepte für unterschiedliche technologische und betriebliche Rahmenbedingungen im Schienenverkehr.
DLR is thus working on alternative vehicle and infrastructure concepts for different technological and operational framework conditions for rail transport.
ParaCrawl v7.1

Durch die Eingliederung der Abweichungen zwischen den Experten konnten verschiedene umweltspezifische und betriebliche Rahmenbedingungen bestätigt werden (ein wichtiger Aspekt beim Erstellen von Modellen für die Bestimmung der Lebensdauer von Rohrleitungen).
The incorporation of in-between experts' variance permitted to acknowledge different environmental and operational framework conditions, an important aspect in pipe survival modeling.
ParaCrawl v7.1

Dafür wollen wir betriebliche Rahmenbedingungen schaffen, die es den Mitarbeitern erleichtern Privatleben und Beruf zu vereinbaren.
To this end we want to create the appropriate professional framework, which makes it easier for employees to balance work and their personal lives.
ParaCrawl v7.1

Durch die Transition sollen sich Kommunikationssysteme im laufenden Betrieb an veränderte Rahmenbedingungen anpassen können.
Transitions enable communication systems to adapt to changing conditions during runtime.
WikiMatrix v1

Wir erarbeiten gemeinsam mit Ihnen die optimale Lösung unter Berücksichtigung Ihrer spezifischen betrieblichen Anforderungen und Rahmenbedingungen.
Together with you we optimise your solution according your specific business efforts and basic conditions
ParaCrawl v7.1

Es wird dort als zumutbar angesehen, die Produkte und Produktlinien in den Betrieben so auszuwählen und die Arbeitsprozesse so zu organisieren, daß ein ökonomisch stabiler Betrieb in diesen Rahmenbedingungen möglich ist.
It is perfectly possible for farms to choose products and organize working methods in such a way as to fit in with these general conditions and to maintain their economic stability.
TildeMODEL v2018

Der Einsatz von Katalysatoren zur Wasserstofferzeugung bei mobilen Anwendungen, primär in von Brennstoffzellen betriebenen Pkw, setzt Rahmenbedingungen, die weit über das hinausgehen, was bei industriellen Anwendungen notwendig ist.
The use of catalysts for hydrogen production in mobile applications, primarily in cars operated by fuel cells, sets general conditions which go well beyond what is necessary in the case of industrial applications.
EuroPat v2

Der Einsatz von Katalysatoren zur Wasserstofferzeugung bei mobilen Anwendungen, primär in Brennstoffzellen betriebenen Pkw, setzt Rahmenbedingungen, die weit über das hinausgehen, was bei industriellen Anwendungen notwendig ist:
The use of catalysts for steam production in mobile applications, primarily in cars operated using fuel cells, imposes general conditions which go well beyond those necessary in industrial applications.
EuroPat v2

Im Rahmen eines Feldversuchs bei kleineren und mittleren Speditionen wird die Akzeptanz im Betrieb und beim Lerner sowie der Einfluß der betrieblichen und persönlichen Rahmenbedingungen mittels Befragungsmethoden untersucht.
A field study is to be carried out amongst small and mediumsized haulage contractors, using survey methods to ascertain the level of acceptance in the companies and on the part of learners as well as the influence on operational and personal conditions and circumstances.
EUbookshop v2

Damit werden nicht nur die Inhalte und Struktur unserer Ausbildungsprogramme gewürdigt, sondern auch die betrieblichen Rahmenbedingungen und die Sicherstellung hoher Qualitätsstandards.
This does not just recognize the contents and structure of our training programs, but also the general business conditions and the safeguarding of high quality standards.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung des KV Schiene-Straße hängt maßgeblich von den politischen und betrieblichen Rahmenbedingungen ab, die überwiegend von den gemeinschaftlichen und nationalen Behörden geschaffen werden.
The development of road-rail CT largely depends on political and operational framework conditions, mostly established by the Community and national authorities.
ParaCrawl v7.1

Außerdem regelt die Vereinbarung verbindlich und zukunftsweisend die wesentlichen betrieblichen Rahmenbedingungen für die Einbindung der Arbeitsnehmervertreter und den Umgang mit Veränderungen im Integrationsprozess der kommenden Jahre.
Furthermore, the Agreement defines the key elements of a binding operational framework for the future involvement of employee representatives and for the management of changes associated with the integration process in the next few years.
ParaCrawl v7.1

Es richtet sich an Firmen, die nicht nur auf individuelle Verhaltensweisen fokussieren, sondern auch die betrieblichen Rahmenbedingungen optimieren und ein systematisches BGM verfolgen.
It is aimed at companies that not only focus on individual behaviours but also optimise the corporate frameworks and pursue a systematic CHM
ParaCrawl v7.1

Es wurde eine "Gegenwartsstrategie" entwickelt: Dabei wird das virtuelle Kraftwerk so koordiniert, dass es unter heutigen Rahmenbedingungen betrieben wird.
A "present strategy" was developed: The virtual power station is coordinated so that it is operated under today's conditions.
ParaCrawl v7.1

In der Regel hat er die Interessen der Mitarbeiter schon im Rahmen der Vereinbarung der betrieblichen Rahmenbedingungen für die Zielvereinbarungen wahrnehmen können oder dies ist auf tarifvertraglicher Ebene geschehen.
Usually he already could notice the interests of the coworkers in the context of the agreement of the operational basic conditions for the goal agreements or this is on tariff-contractual level happen.
ParaCrawl v7.1

Ob ein wirtschaftlicher Betrieb unter diesen Rahmenbedingungen für den Einsatz von Flugzeugen, insbesondere im zivilen Verkehrsflugzeugsektor, ermöglicht werden kann ist fraglich.
It is questionable whether economic operation can be made possible under these boundary conditions for the use of aircraft, particularly in the civil commercial aircraft sector.
EuroPat v2

Es muß weniger Aufwand betrieben werden, die Rahmenbedingungen für Betriebsparameter vorher sorgfältig zu ermitteln, um die Bildaufnahmeparameter gleich von Anfang an auf einen optimalen Wert einzustellen.
Less work is required to carefully identify the basic conditions for operating parameters prior to measurement in order to set the image-acquisition parameters right from the start to an optimum value.
EuroPat v2

Weiterhin zeigt sich, dass für die westdeutschen Betriebe die aktuellen Rahmenbedingungen in den Ausbildungsmarktregionen für die konkreten Besetzungsprobleme der befragten Betriebe kaum relevant sind.
It is also revealed that, for West German companies, current general conditions in the training market regions are scarcely relevant to the specific recruitment problems of the companies forming the object of the survey.
ParaCrawl v7.1

Begrüßt wird die Kombination aus Laufstallsystemen mit Weidegang für alle Tiere (Milchkühe und Rinder), wenn die betrieblichen Rahmenbedingungen dies zulassen.
The combination of loose housing systems with access to pasture is welcomed for all cattle (dairy cows and others) where conditions on the farm allow for it.
ParaCrawl v7.1

Im Folgenden soll im Rahmen eines multivariaten statistischen Modells abschließend untersucht werden, von welchen betrieblichen Rahmenbedingungen und betriebsinternen Einflüssen die Ausbildung Jugendlicher mit Hauptschulabschluss auf Einzelbetriebsebene abhängt.
In the following we will conclude by determining within a multivariate statistical model on which overall company conditions and company-internal influences the training of young lower secondary school graduates at the individual company level depends.
ParaCrawl v7.1

Die im globalen Technikservicevertrag zwischen Altran und Bosch vereinbarten finanziellen und betrieblichen Rahmenbedingungen markieren einen wichtigen Wendepunkt in der Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen den beiden Konzernen.
The financial terms and operational framework specified in the global engineering services contract signed by Altran and Bosch this summer mark a major turning point in the development of the working relationship between the two groups.
ParaCrawl v7.1

Als Genossenschaft, die durch die Vielfalt der Regionen und Betriebe mit heterogenen Standortbedingungen unter einem Dach geprägt ist, sehen wir darin einen fairen Ausgleich zwischen Tierwohl und den betrieblichen Rahmenbedingungen.
As a cooperative characterised by a wide variety of regions and farms with heterogeneous local conditions under a single umbrella, we see this as a fair balance between animal welfare and farm conditions.
ParaCrawl v7.1

In Unternehmensrichtlinien und Verfahrensanweisungen, die ständig aktualisiert und anpasst werden, setzen wir die umweltrechtlichen Rahmenbedingungen betrieblich um.
We implement the environmental regulatory framework conditions operationally in company policies and procedures that are continually updated and adapted.
ParaCrawl v7.1

Die Auszeichnung bekommen Unternehmen und Organisationen mit einem vorbildlichen Gesundheitsmanagement, die ihre Aktivitäten nicht nur auf die individuellen Verhaltensweisen ausrichten, sondern auch Maßnahmen zur Optimierung der betrieblichen Rahmenbedingungen erfolgreich umsetzen und das Betriebliche Gesundheitsmanagement als Bestandteil der Unternehmensstrategie betrachten.
The prize is awarded to companies and organizations that excel in health care management, and that not only focus their activities on the individual's behavior but also successfully implement measures to optimize working conditions and view occupational health management as an integral part of their corporate strategies.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören das Bewusstsein für den regionalen und internationalen Medienkontext, die kulturelle Sensibilität, der Umgang mit internationalen Kommunikationsperspektiven und die Vertrautheit mit ethischen und betrieblichen Rahmenbedingungen.
This includes awareness of regional and international media context, cultural sensitivity, exposure to international communication perspectives, and familiarity with ethical and managerial frameworks.
ParaCrawl v7.1