Translation of "Betrieb sicherstellen" in English
So
lässt
sich
jeweils
die
bestmögliche
Effizienz
im
Betrieb
sicherstellen.
This
ensures
the
best
possible
operating
efficiency
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Produktlösungen
der
FläktGroupkönnen
unbehagliche
Bedingungen
vermeiden
und
einen
energieeffizienten
Betrieb
sicherstellen.
FläktGroupproduct
solutions
can
avoid
poor
conditions
for
comfort
whilst
ensuring
that
an
energy
efficient
result
is
achieved.
ParaCrawl v7.1
Dergestalt
läßt
sich
über
die
Dichteinrichtung
ein
lang
andauernder
Betrieb
sicherstellen.
In
this
way,
long
lasting
operation
can
be
ensured
by
the
sealing
means.
EuroPat v2
Wie
kann
ALBRECHT
einen
energieoptimierten
Betrieb
sicherstellen?
How
can
ALBRECHT
ensure
energy-optimized
operation?
ParaCrawl v7.1
Das
GEREK
sollte
die
Beteiligung
aller
NRB
an
der
Wahrnehmung
seiner
Regulierungsaufgaben
und
seinem
Betrieb
sicherstellen.
BEREC
should
aim
to
ensure
the
participation
of
all
NRAs
in
the
fulfilment
of
its
regulatory
tasks
and
its
functioning.
DGT v2019
Um
einen
reibungslosen
Betrieb
sicherstellen
zu
können,
sind
einheitliche
und
übergreifende
ITSM-Prozesse
erforderlich.
In
order
to
be
able
to
ensure
a
frictionless
operation,
unitary
and
overarching
ITSM
Processes
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
fertiges
Data
Product
und
wollen
dessen
dauerhafte
Wartung
und
Betrieb
sicherstellen?
You
have
a
finished
data
product
and
want
to
ensure
its
permanent
maintenance
and
operation?
CCAligned v1
Nur
unter
Berücksichtigung
sämtlicher
Betriebsparameter
kann
das
ausgewählte
Produkt
einen
problemlosen
und
verschleißarmen
Betrieb
sicherstellen.
The
selected
product
can
ensure
a
smooth
and
wear-
free
operation
only
after
considering
all
operating
parameters.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
regelmäßigen
Wartung
können
Sie
den
reibungslosen
und
langlebigen
Betrieb
Ihrer
Anlage
sicherstellen.
Regular
maintenance
ensures
the
smooth
and
long-lasting
operation
of
your
plant.
ParaCrawl v7.1
Comstar-United
Telesystems
benötigte
eine
unterbrechungsfreie
Stromversorgung,
die
einen
ununterbrochenen
Betrieb
seiner
Basisstationen
sicherstellen
würde.
Comstar-United
Telesystems
demanded
an
uninterruptible
power
supply
solution
that
would
ensure
the
continuous
operation
of
its
base
stations.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
auch
hier
datenschutzrechtliche
Vorgaben
einzuhalten,
um
einen
vertretbaren
Betrieb
sicherstellen
zu
können.
At
the
same
time,
privacy
and
data
protection
laws
must
be
taken
into
account
to
establish
operations
within
legal
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistung,
dass
die
Behörden
in
den
begünstigten
Ländern
die
maximale
Lebensdauer
beim
Betrieb
der
Detektionsausrüstung
sicherstellen
können.
Information
is
vital
for
the
effective
operation
of
RPMs.
DGT v2019
Ein
Back-up-Standort,
der
beim
Ausfall
eines
IT-Großsystems
dessen
Betrieb
sicherstellen
kann,
wird
in
Sankt
Johann
im
Pongau
(Österreich)
eingerichtet.
A
backup
site
capable
of
ensuring
the
operation
of
a
large-scale
IT
system
in
the
event
of
failure
of
such
a
system
shall
be
installed
in
Sankt
Johann
im
Pongau,
Austria.
DGT v2019
Es
wird
eine
erhöhte
personelle
Besetzung
sowie
zusätzliche
Schulung
für
Mitarbeiter
geben,
damit
diese
bei
Bedarf
einen
manuellen
Betrieb
sicherstellen
können.
There
will
be
increased
staffing
and
additional
training
provided
to
personnel
to
carry
out
manual
operations
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
zuständigen
Behörden
im
Rahmen
der
Prüfung
der
technischen
und
finanziellen
Leistungsfähigkeit
des
Lizenznehmers
auch
gründlich
prüfen,
ob
der
Bewerber
unter
allen
vorhersehbaren
Bedingungen
einen
kontinuierlich
sicheren
und
wirksamen
Betrieb
sicherstellen
kann.
There
is
the
need
to
ensure
that
when
examining
the
technical
and
financial
capability
of
the
licensee
the
competent
authorities
thoroughly
examine
also
its
capability
for
ensuring
continued
safe
and
effective
operations
under
all
foreseeable
conditions.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
lizenzerteilende
Behörde
im
Rahmen
der
Prüfung
der
technischen
und
finanziellen
Leistungsfähigkeit
des
Lizenzinhabers
auch
gründlich
prüft,
ob
der
Antragsteller
unter
allen
vorhersehbaren
Bedingungen
einen
kontinuierlich
sicheren
und
wirksamen
Betrieb
sicherstellen
kann.
There
is
the
need
to
ensure
that
when
examining
the
technical
and
financial
capability
of
the
licensee
the
licensing
authority
thoroughly
examine
also
its
capability
for
ensuring
continued
safe
and
effective
operations
under
all
foreseeable
conditions.
DGT v2019
Die
diesbezüglichen
Forschungsarbeiten
sollen
den
weiteren
sicheren
Betrieb
bestehender
Anlagen
sicherstellen
und
-
als
Beitrag
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
und
Diversifizierung
der
Energieversorgung
und
zur
Bekämpfung
der
globalen
Erwärmungsprozesse
–
das
Potenzial
fortgeschrittener
Technologien
im
Hinblick
auf
eine
sicherere,
bezüglich
der
Ressourcen
effizientere
und
wettbewerbsfähigere
Nutzung
der
Kernenergie
untersuchen.
The
aims
of
these
actions
are
to
ensure
the
continued
safe
operation
of
existing
installations
and,
as
a
contribution
to
enhancing
diversity
and
security
of
supply
and
combating
global
warming,
to
explore
the
potential
of
more
advanced
technology
to
deliver
an
even
safer,
more
resource-efficient
and
more
competitive
exploitation
of
nuclear
energy.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
sollte
bei
den
von
ihr
kofinanzierten
Vorhaben
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Bestimmungen
in
den
verschiedenen
Phasen
von
Planung,
Bau
und
Betrieb
sicherstellen;
The
EIB
should
ensure
that
these
standards
are
maintained
during
the
various
stages
of
design,
development
and
management
of
the
projects
that
it
co-finances;
TildeMODEL v2018
Im
Dezember
2003
beschloss
der
Rat,
dass
die
Kommission
den
Betrieb
des
ETSC
sicherstellen
und
die
von
den
zuständigen
technischen
Behörden
ergriffenen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Euro-Münzen
vor
Fälschungen
koordinieren
solle.
In
December
2003
the
Council
decided
that
the
Commission
should
ensure
the
functioning
of
the
ETSC
and
the
coordination
of
the
activities
of
the
competent
technical
authorities
seeking
to
protect
euro
coins
against
counterfeiting.
EUbookshop v2
Um
in
chemischen
Anlagen
oder
anderen
Orts
einen
sicheren
Betrieb
sicherstellen
zu
können,
werden
deswegen
die
sogenannten
Korrosionsraten
in
Laborversuchen
bestimmt
und
später
durch
Messungen
an
der
im
Betrieb
befindlichen
Anlage
durch
Kontrollmessungen
überprüft.
To
ensure
reliable
operation
in
chemical
plants
or
elsewhere,
corrosion
rates
are
therefore
determined
in
laboratory
experiments
and
later
checked
by
measurements
on
the
plant
when
in
operation.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
die
Anforderungen
an
die
Bauteilauswahl
in
einem
kostengünstigen
Rahmen
halten
und
gleichzeitig
ein
präziser
optimierter
Betrieb
sicherstellen.
As
a
result,
the
requirements
made
of
the
component
selection
can
be
kept
in
a
cost-effective
framework
and
precise
optimized
operation
can
be
ensured
at
the
same
time.
EuroPat v2
Durch
die
Vorspannung
des
Messers
wird
zudem
ein
gleichmäßiger
Anpressdruck
erzielt,
der
eine
konstante
Bearbeitungsqualität
auch
bei
längerem
Betrieb
des
Schälgerätes
sicherstellen
kann.
Furthermore,
by
initially
tensioning
the
knife,
a
uniform
contact
pressure
is
achieved
that
can
assure
a
constant
treatment
quality
even
when
the
paring
device
is
operated
over
a
longer
period
of
time.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
kann
die
Antriebseinheit
vollkommen
oder
nur
teilweise
umschließen,
soll
aber
in
jedem
Fall
das
Mähgut
von
der
Antriebseinheit
fernhalten
und
somit
einen
störungsfreien
Betrieb
der
Einzugshaspel
sicherstellen.
The
housing
can
enclose
the
drive
unit
either
completely
or
only
partly,
but
in
any
case
it
should
keep
the
harvested
material
away
from
the
drive
unit
and
thus
ensure
smooth
operation
of
the
pickup
reel.
EuroPat v2