Translation of "Betreiben von" in English
Die
Landwirte
würden
Landschaftspflege
betreiben
und
langfristig
von
den
Regionalfonds
leben.
Farmers
would
manage
the
countryside
and
eventually
be
included
under
the
regional
funds.
Europarl v8
Die
EU
muss
nicht
viel
Rechtsetzung
betreiben,
um
von
Belang
zu
sein.
The
EU
does
not
need
to
legislate
a
great
deal
in
order
to
be
relevant.
Europarl v8
Vielmehr
muss
sie
gute
Rechtsetzung
betreiben,
um
von
Nutzen
zu
sein.
What
it
needs
to
do
is
to
legislate
well
in
order
to
be
useful.
Europarl v8
Die
Regionen
betreiben
auch
unabhängig
von
Chinas
Staatsregierung
ihre
eigenen
Beziehungen
zur
Außenwelt.
They
are
also
developing
links
to
the
outside
world
independent
of
China's
central
government.
News-Commentary v14
Oder
ist
das
Betreiben
von
Wettbüros
heutzutage
legal?
Or
is
running
a
bookie
joint
legal
these
days?
OpenSubtitles v2018
Die
Tätowierten
betreiben
außerhalb
von
Colorado
einen
geheimen
Unterschlupf.
The
tattooed
people,
they're
running
a
safe
house
out
of
Colorado.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
auf
Betreiben
von
umweltinteressierten
Bürgern
gegründet.
The
Foundation
was
formed
by
a
group
of
people
actively
interested
in
environmental
issues.
EUbookshop v2
Diese
beiden
Wirtschaftsräume
betreiben
eine
Arbeitsteilung,
von
der
alle
profitieren
sollen.
The
two
clubs
still
have
a
strong
working
relationship
from
which
both
parties
benefit.
WikiMatrix v1
Die
Kosten
um
Ars
Technica
zu
betreiben
werden
hauptsächlich
von
Online-Werbung
getragen.
The
cost
of
operating
Ars
Technica
has
always
been
funded
primarily
by
online
advertising.
WikiMatrix v1
Der
EAK
wurde
1952
auf
Betreiben
von
Hermann
Ehlers
in
Siegen
gegründet.
The
EAK
was
founded
in
1952
at
the
instigation
of
Hermann
Ehlers
in
Siegen.
WikiMatrix v1
Eine
für
das
Betreiben
von
Kommunikationsnetzen
wichtige
Aufgabe
besteht
in
der
Nummernverwaltung.
The
management
of
numbers
is
an
important
task
in
the
operation
of
communications
networks.
EuroPat v2
Diese
Betriebsweise
wird
zum
Betreiben
von
Entladungslampen,
insbesondere
von
Leuchtstofflampen
bevorzugt.
This
operating
mode
is
preferred
for
the
operation
of
discharge
lamps,
in
particular
fluorescent
lamps.
EuroPat v2
Im
nördlichen
Pazifik
betreiben
Hunderte
von
Trawlern
Tintenfischfang.
Hundreds
of
trawlers
are
fishing
for
squid
in
the
northern
Pacific.
EUbookshop v2
Augenblicklich
laufen
zahlreiche
Forschungsprogramme
und
Demonstrationsvorhaben,
insbesondere
auf
Betreiben
von
Elektrizitätsunternehmen.
The
standardisation
at
European
level
of
thermostatic
valves
and
sensors
at
least
isa
matter
of
some
urgency
for
encouraging
intra-European
trade.
EUbookshop v2
Genau
--
es
ist
eine
Feuerwehrbar,
betreiben
von
einem
Feuerwehrmann.
Exactly--it's
a
firefighter
bar,owned
by
a
firefighter.
OpenSubtitles v2018
Sie
betreiben
ein
Drogenhaus
von
dem
besetzten
Haus
hier.
They
ran
a
meth
house
from
the
squatters'
building
here.
OpenSubtitles v2018
Lärmemissionen
durch
Betreiben
von
Lichtbogenöfen
sind
besonders
hoch
(1).
The
electric
arc
furnace
is
particularly
noisy
during
operation
(1).
EUbookshop v2
Derartige
Gasgemische
werden
üblicherweise
in
einem
geschlossenen
Kreis
zum
Betreiben
von
Gaslasern
eingesetzt.
Usually
such
gas
mixtures
are
used
in
a
closed
circuit
for
the
operation
of
gas
lasers.
EuroPat v2
Die
beiden
betreiben
von
ihrer
Wohnung
aus
eine
Website
für
Erwachsene.
These
two
operate
an
adult
website
out
of
their
apartment.
OpenSubtitles v2018
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Betreiben
eines
Verwaltungssystems
von
Funktionsmodulen.
The
present
invention
relates
to
a
method
for
operating
a
management
system
of
function
modules.
EuroPat v2
Auf
Betreiben
von
Alfred
Götze
wurden
zwischen
1902
und
1927
die
Steinbruchbetriebe
eingestellt.
On
the
initiative
of
Alfred
Götze,
the
quarrying
was
stopped
between
1902
and
1927.
WikiMatrix v1
Aggregate
aus
Bakterien
und
Archaeen
betreiben
anaerobe
Oxidation
von
Methan
(AOM)
Aggregates
of
bacteria
and
archaea
running
anaerobic
oxidation
of
methane
(AOM)
ParaCrawl v7.1
Dies
erlaubt
das
Betreiben
von
Minen
sogar
in
geschützten
Wäldern.
This
allows
for
mining
operations
even
in
protected
forests.
ParaCrawl v7.1
Wir
betreiben
eine
Reihe
von
Internet-Diensten
mit
vielen
verschiedenen
Nutzungsmöglichkeiten.
We
operate
a
number
of
websites
with
many
different
features.
ParaCrawl v7.1
Wir
betreiben
Hunderte
von
Werkzeugmaschinen
in
unseren
eigenen
Produktionsanlagen
auf
der
ganzen
Welt.
And
we
operate
hundreds
of
machine
tools
in
ourÂ
own
manufacturing
facilities
worldwide.
ParaCrawl v7.1