Translation of "Betreffende dokumente" in English
Die
Register
arbeiten
in
Bezug
auf
die
FE
betreffende
Dokumente,
Informationen
und
besondere
Angaben
zusammen.
The
registries
shall
cooperate
with
each
other
with
regard
to
the
documents,
information
and
particulars
concerning
the
FEs.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erörterte
drei
den
Terrorismus
betreffende
Dokumente,
die
der
EU-Koordinator
für
die
Terrorismusbekämpfung
vorstellte.
The
Council
discussed
three
terrorism
related
documents
presented
by
the
EU
Counter-Terrorism
Coordinator:
TildeMODEL v2018
Es
wurde
bemerkt,
unter
den
Ratsdokumenten
befänden
sich
in
der
Tat
einige
die
Bereiche
Justiz
und
Inneres
betreffende
Dokumente,
die
noch
nicht
in
das
Register
aufgenommen
sind.
It
has
been
pointed
out
that
there
are
a
number
of
Council
documents
relating
to
justice
and
home
affairs
that
have
not
yet
been
included
in
the
Register.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
auf
Antrag
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
verpflichtet
sein,
einen
Schriftwechsel
und
sonstige
die
Tätigkeit
des
Interessenvertreters
betreffende
Dokumente
offenzulegen.
The
Commission
may,
upon
request
and
subject
to
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1049/2001
on
access
to
documents,
have
to
disclose
correspondence
and
other
documents
concerning
the
interest
representatives’
activities.
TildeMODEL v2018
Werden
Tiere
in
ein
Drittland
ausgeführt,
so
übergibt
der
betreffende
Transportunternehmer
die
Dokumente
gemäß
Nummer
5
Buchstaben
a)
und
b)
dem
amtlichen
Tierarzt
am
Ort
des
Ausgangs
aus
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft.
If
animals
are
exported
to
a
third
country,
transporters
shall
give
the
documents
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
of
paragraph
5
to
the
official
veterinarian
at
the
exit
point.
TildeMODEL v2018
Ent
sprechend
dem
Verhaltenskodex
für
die
Beschäftigung
von
Behinderten1wur
den
die
Zugangsnormen
für
die
neuen
Gebäude
der
Kommission
verschärft
und
die
Gebäude
mit
speziellen
Geräten
und
Möbeln
ausgestattet,
außerdem
wurden
bestimmte
das
Personal
betreffende
Dokumente
in
Blindenschrift
übertragen.
Moreover,
in
accordance
with
the
code
of
conduct
for
the
employment
of
people
with
disabilities
'2',
standards
of
access
to
new
Commission
buildings
were
improved
(with
specially
designed
equipment
and
furniture)
and
a
number
of
texts
of
relevance
to
staff
were
reproduced
in
Braille.
EUbookshop v2
Soweit
uns
das
Eigentum
an
dem
Beitrag
nicht
automatisch
übertragen
wurde,
gewähren
und
übertragen
Sie
uns
(oder
von
uns
benannten
Dritten)
hiermit
alle
Rechte,
Titel
und
Interessen
in
und
an
dem
Beitrag
und
verpflichten
sich,
alle
von
uns
in
angemessener
Form
angeforderten,
das
Vorangegangene
betreffende
Dokumente
auszufertigen.
To
the
extent
ownership
of
the
Contribution
does
not
automatically
vest
in
us
you
hereby
grant
and
assign
to
us
(or
such
third
party
as
we
may
nominate)
all
right,
title
and
interest
in
and
to
the
Contribution
and
agree
to
execute
all
documents
reasonably
requested
by
us
to
effectuate
the
foregoing.
ParaCrawl v7.1
Aber
zu
Hause,
mit
jeweils
mehr
als
ein
Dutzend
Wohnungen,
ist
es
unmöglich,
in
Betrieb
genommen,
weil
sie
ohne
das
betreffende
Projekt
Dokumente,
Experte
für
das
Projekt,
und
Verträge
für
die
Mietdauer
ist.
But
at
home,
each
with
more
than
a
dozen
apartments,
it
is
impossible
to
put
into
operation,
because
they
were
built
without
the
relevant
project
documents,
expert
on
the
project,
and
contracts
for
the
rental
period
is
up.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
haben
die
Kunden
einen
allgemeinen
Herausgabeanspruch
für
sie
betreffende
Dokumente
gegenüber
dem
Vermögensverwalter
und
es
erfolgt
eine
–
dem
bisherigen
schweizerischen
Zivilrechtsverständnis
zuwiderlaufende
–
Beweislastumkehr
im
Gerichtsprozess,
indem
nicht
mehr
der
Kunde
die
Nichteinhaltung,
sondern
der
Vermögensverwalter
die
Einhaltung
der
Informations-
und
Aufklärungspflichten
zu
beweisen
hat.
Clients
in
particular
have
a
general
right
to
recover
all
documents
concerning
them
from
the
asset
manager.
Contrary
to
the
current
practice
of
Swiss
civil
law,
the
burden
of
proof
in
court
proceedings
is
also
reversed,
so
that
it
is
no
longer
the
client
who
has
to
prove
non-compliance,
but
rather
the
asset
manager
who
has
to
prove
compliance
with
his
information
and
disclosure
obligations.
ParaCrawl v7.1
Nordkorea
übergibt
den
USA
wichtige
seine
Nuklearaktivitäten
in
der
Vergangenheit
sowie
den
Betrieb
seines
Hauptatommeilers
in
Yongbyon
betreffende
Dokumente.
North
Korea
gives
the
U.S.
key
documents
related
to
its
past
nuclear
activities
and
the
operation
of
its
main
nuclear
reactor
in
Yongbyon.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
triftige
Gründe
zur
Annahme
gibt,
dass
die
Untersuchung
betreffende
Informationen
oder
Dokumente
unterschlagen
oder
vernichtet
werden
könnten,
trifft
der
Metropolit
die
für
ihre
Bewahrung
notwendigen
Maßnahmen.
In
the
event
that
there
are
well-founded
motives
to
conclude
that
information
or
documents
concerning
the
investigation
are
at
risk
of
being
removed
or
destroyed,
the
Metropolitan
shall
take
the
necessary
measures
for
their
preservation.
ParaCrawl v7.1
Investoren
und
den
Inhabern
von
Celesio-Aktien
wird
dringend
empfohlen,
die
maßgeblichen,
das
Übernahmeangebot
betreffende
Dokumente
nach
ihrer
Veröffentlichung
durch
Dragonfly
zu
lesen,
da
sie
wichtige
Informationen
enthalten
werden.
Investors
and
holders
of
Celesio
Shares
are
strongly
advised
to
read
the
relevant
documents
regarding
the
Takeover
Offer
published
by
Dragonfly
when
they
become
available
because
they
will
contain
important
information.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommission
sei
der
Inhalt
der
betreffenden
Dokumente
bekannt
gewesen.
The
Commission
was
aware
of
the
contents
of
these
documents.
DGT v2019
Die
beiden
Dokumente
betreffen
die
legislativen
Befugnisse
des
Parlaments.
The
two
documents
deal
with
the
legislative
powers
of
Parliament.
Europarl v8
Sie
haben
uns
unterrichtet,
dass
das
betreffende
Dokument
gerade
ausgearbeitet
werde.
You
informed
us
that
the
document
in
question
was
being
drafted.
Europarl v8
Die
betreffenden
Informationen
oder
Dokumente
werden
weder
veröffentlicht
noch
an
andere
Empfänger
weitergeleitet.
The
information
or
documents
in
question
shall
not
be
published
or
forwarded
to
any
other
addressee.
DGT v2019
Alle
diese
Stellungnahme
betreffenden
Dokumente
müssen
diese
als
Dringlichkeitsstellungnahme
ausweisen.
All
documents
relating
to
the
said
opinion
must
testify
to
the
urgent
nature
of
the
opinion.
DGT v2019
I.
Dokumente
betreffend
das
laufende
Haushaltsjahr
(n)
I
—
Documents
concerning
the
current
year
(n)
EUbookshop v2
Das
betreffende
Dokument
ist
über
Internet
(http://europa.eu.int/comm/dgl3)
abrufbar.
The
papers
in
question
are
on
the
Internet
(http://europa.eu.int/comm/dgl3).
EUbookshop v2