Translation of "Betragen insgesamt" in English
Die
Auswirkungen
betragen
also
insgesamt
ungefähr
50
Mio.
EUR
pro
Jahr.
So,
the
overall
impact
will
be
about
EUR
50
million
on
a
yearly
basis.
Europarl v8
Die
Haushaltsmittel
der
DIS-Regelung
betragen
insgesamt
ca.
600
Mio.
DKK.
The
entire
budget
of
the
DIS
regime
is
around
DKK
600
million.
DGT v2019
Die
möglicherweise
betroffenen
Lieferungen
betragen
insgesamt
19
Mio.
USD.
The
total
value
of
supplies
concerned
is
close
to
USD
19
million.
DGT v2019
Die
förderfähigen
Investitionskosten
betragen
insgesamt
1,2
Mrd.
€.
The
overall
eligible
investment
cost
is
€
1.200
million.
TildeMODEL v2018
Die
Staatsausgaben
betragen
insgesamt
rund
50
%
des
BIP.
Total
government
expenditure
is
about
50%
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
betragen
die
Kosten
je
Jahr
also
275
€.
In
total,
costs
are
275
€.
WikiMatrix v1
Die
Ausgaben
des
Zentrums
betragen
insgesamt
1
281
000
ECU.
The
grand
total
of
the
Centre's
expenditure
is
I
281
000
ECU.
EUbookshop v2
Insgesamt
betragen
die
Grundquoten
der
neuen
Mitgliedstaaten
1,34
Millionen
Tonnen.
The
basic
quotas
for
the
nine
Member
States
total
1
340
000
metric
tons.
EUbookshop v2
Die
Mittel
wurden
zu
96,21
fo
gebunden
und
betragen
insgesamt
10,3
Mio
RE.
The
commitments
entered
into
represented
96*21$
of
the
available
appropriations
and
amounted
to
10.3
m
u.a.
EUbookshop v2
Sie
betragen
insgesamt
zum
Beispiel
weniger
als
die
Hälfte
von
Deutschlands
Sozialausgaben.
The
total
amount
is,
for
example,
less
than
half
the
welfare
spending
in
Germany.
EUbookshop v2
Die
im
Oszillographen
gemessenen
Spannungsschwankungen
betragen
insgesamt
jedoch
0,2
bis
0,3
Volt.
The
voltage
fluctuations
measured
with
the
oscillograph
amount
to
a
total
to
0.2-0.3
volts.
EuroPat v2
Die
Landgrenzen
der
Mitgliedstaaten
der
Union
betragen
insgesamt
knapp
10
000
km.
The
land
borders
of
the
Community
Member
States
stretch
for
almost
10,000
kilometres
in
total.
EUbookshop v2
Die
derzeitigen
Nutzflächen
betragen
heute
insgesamt
rund
79.800
m².
The
present
effective
areas
amount
to
today
altogether
approximately
79,800
m
².
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
das
Vorhaben
betragen
insgesamt
EUR
8
Millionen.
Project
costs
The
costs
for
the
project
amount
to
EUR
8
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisgelder
betragen
insgesamt
2.500
Euro.
The
prize
money
amounts
to
a
total
of
2,500
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
von
REACH
betragen
für
WACKER
insgesamt
30
Mio.
€.
The
cost
of
REACH
compliance
for
WACKER
comes
to
a
total
of
€30Â
million.
ParaCrawl v7.1
Diese
betragen
insgesamt
etwa
2700
EUR.
These
fees
amount
to
approximately
2700
EUR.
ParaCrawl v7.1
Nach
aktuellen
Berechnungen
betragen
die
Baukosten
insgesamt
rund
76
Millionen
Euro
brutto.
According
to
the
latest
calculations,
the
construction
costs
amount
in
total
to
about
76
million
Euros
gross.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafzahlungen
("Superabgabe")
betragen
insgesamt
etwa
409
Mio
€.
The
fines
("super
levy")
total
some
€
409
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtstunden
des
UTM-Programms
für
Bachelor
of
General
Studies
betragen
insgesamt
130
Stunden.
The
total
credit
hours
of
the
UTM
Bachelor
of
General
Studies
programme
are
130
credit
hours.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierungsempfehlungen
für
die
gesamte
Förderperiode
betragen
auf
Kostenbasis
insgesamt
2.128
Mio.
Euro.
Financing
recommendations
for
the
entire
funding
period,
expressed
on
a
cost
basis,
total
2,128
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionsmittel
betragen
insgesamt
mehr
als
CHF
800
Millionen.
Total
investment
funds
exceed
CHF
800
million.
ParaCrawl v7.1
Finnlands
Kohlendioxidemissionen
betragen
insgesamt
ca.
60-65
Millionen
Tonnen
im
Jahr.
Finland's
total
carbon
dioxide
emissions
amount
to
60–65
million
tonnes
per
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmrechtsanteile
der
Midea
Group
betragen
insgesamt
5,43%.
The
voting
rights
of
Midea
Group
totally
amount
to
5.43%.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
des
Umbaus
betragen
insgesamt
ca.
81
Millionen
DM.
The
cost
of
the
conversion
process
totaled
approximately
81
million
German
marks.
ParaCrawl v7.1