Translation of "Betragen insgesamt" in English

Die Auswirkungen betragen also insgesamt ungefähr 50 Mio. EUR pro Jahr.
So, the overall impact will be about EUR 50 million on a yearly basis.
Europarl v8

Die Haushaltsmittel der DIS-Regelung betragen insgesamt ca. 600 Mio. DKK.
The entire budget of the DIS regime is around DKK 600 million.
DGT v2019

Die möglicherweise betroffenen Lieferungen betragen insgesamt 19 Mio. USD.
The total value of supplies concerned is close to USD 19 million.
DGT v2019

Die förderfähigen Investitionskosten betragen insgesamt 1,2 Mrd. €.
The overall eligible investment cost is € 1.200 million.
TildeMODEL v2018

Die Staatsausgaben betragen insgesamt rund 50 % des BIP.
Total government expenditure is about 50% of GDP.
TildeMODEL v2018

Insgesamt betragen die Kosten je Jahr also 275 €.
In total, costs are 275 €.
WikiMatrix v1

Die Ausgaben des Zentrums betragen insgesamt 1 281 000 ECU.
The grand total of the Centre's expenditure is I 281 000 ECU.
EUbookshop v2

Insgesamt betragen die Grundquoten der neuen Mitgliedstaaten 1,34 Millionen Tonnen.
The basic quotas for the nine Member States total 1 340 000 metric tons.
EUbookshop v2

Die Mittel wurden zu 96,21 fo gebunden und betragen insgesamt 10,3 Mio RE.
The commitments entered into represented 96*21$ of the available appropriations and amounted to 10.3 m u.a.
EUbookshop v2

Sie betragen insgesamt zum Beispiel weniger als die Hälfte von Deutschlands Sozialausgaben.
The total amount is, for example, less than half the welfare spending in Germany.
EUbookshop v2

Die im Oszillographen gemessenen Spannungsschwankungen betragen insgesamt jedoch 0,2 bis 0,3 Volt.
The voltage fluctuations measured with the oscillograph amount to a total to 0.2-0.3 volts.
EuroPat v2

Die Landgrenzen der Mitgliedstaaten der Union betragen insgesamt knapp 10 000 km.
The land borders of the Community Member States stretch for almost 10,000 kilometres in total.
EUbookshop v2

Die derzeitigen Nutzflächen betragen heute insgesamt rund 79.800 m².
The present effective areas amount to today altogether approximately 79,800 m ².
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für das Vorhaben betragen insgesamt EUR 8 Millionen.
Project costs The costs for the project amount to EUR 8 million.
ParaCrawl v7.1

Die Preisgelder betragen insgesamt 2.500 Euro.
The prize money amounts to a total of 2,500 euros.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten von REACH betragen für WACKER insgesamt 30 Mio. €.
The cost of REACH compliance for WACKER comes to a total of €30 million.
ParaCrawl v7.1

Diese betragen insgesamt etwa 2700 EUR.
These fees amount to approximately 2700 EUR.
ParaCrawl v7.1

Nach aktuellen Berechnungen betragen die Baukosten insgesamt rund 76 Millionen Euro brutto.
According to the latest calculations, the construction costs amount in total to about 76 million Euros gross.
ParaCrawl v7.1

Die Strafzahlungen ("Superabgabe") betragen insgesamt etwa 409 Mio €.
The fines ("super levy") total some € 409 million.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtstunden des UTM-Programms für Bachelor of General Studies betragen insgesamt 130 Stunden.
The total credit hours of the UTM Bachelor of General Studies programme are 130 credit hours.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierungsempfehlungen für die gesamte Förderperiode betragen auf Kostenbasis insgesamt 2.128 Mio. Euro.
Financing recommendations for the entire funding period, expressed on a cost basis, total 2,128 million euros.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionsmittel betragen insgesamt mehr als CHF 800 Millionen.
Total investment funds exceed CHF 800 million.
ParaCrawl v7.1

Finnlands Kohlendioxidemissionen betragen insgesamt ca. 60-65 Millionen Tonnen im Jahr.
Finland's total carbon dioxide emissions amount to 60–65 million tonnes per year.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmrechtsanteile der Midea Group betragen insgesamt 5,43%.
The voting rights of Midea Group totally amount to 5.43%.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten des Umbaus betragen insgesamt ca. 81 Millionen DM.
The cost of the conversion process totaled approximately 81 million German marks.
ParaCrawl v7.1