Translation of "Betrag zu hoch" in English
Es
ist
zu
prüfen,
ob
der
von
der
BvS
gezahlte
Betrag
nicht
zu
hoch
ist.
The
Commission
would
have
to
be
satisfied
that
the
sum
paid
by
the
BvS
was
not
toohigh.
EUbookshop v2
Wenn
wir
jetzt
schon
den
genauen
gemeinsamen
Durchschnitt
festlegen,
kann
der
Rat
sagen,
daß
dieser
Betrag
zu
hoch
sei.
By
stating
explicitly
now
what
we
feel
the
common
average
should
be
we
allow
the
Council
to
say:
that
is
too
high.
Europarl v8
Obwohl
nach
Angaben
der
Kommission
nur
150
Kilometer
Hochgeschwindigkeitsstrecke
für
den
anfangs
benötigten
Betrag
angelegt
werden
können,
ist
jeder
Betrag
zu
hoch,
wenn
ihm
nicht
deutliche
Vorteile
gegenüber
stehen.
Despite
the
fact
that,
according
to
the
Commission,
only
150
km
of
high-speed
link
can
be
built
for
the
funding
initially
required,
any
amount
is
too
high
if
it
does
not
yield
clear
advantages.
Europarl v8
Die
Diputación
erklärt,
diese
tatsächlichen
Kosten
hätten
insgesamt
7,3
Mio.
EUR
betragen,
Habidite
hingegen
ist
der
Ansicht,
dieser
Betrag
sei
zu
hoch
angesetzt.
The
Diputación
claims
that
these
effective
costs
would
have
amounted
to
a
total
of
EUR
7,3
million,
but
Habidite
considers
this
estimate
to
be
excessive.
DGT v2019
Dieser
aus
früheren
Studien
der
Kommission
abgeleitete
Betrag
ist
zu
hoch
angesetzt,
zumal
er
auf
alle
Währungen
und
auf
alle
Länder,
auch
auf
die
"abweichenden"
Länder
bezogen
wird,
die
natürlich
nicht
in
die
Kalkulation
einbezogen
werden
können.
This
figure
-
calculated
on
the
basis
of
previous
Commission
studies
-
is
an
over-estimate,
since
it
refers
to
all
currencies
and
all
countries,
including
derogation
countries
which
obviously
cannot
be
included
in
the
calculation.
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
von
Angaben
aus
anderen
Quellen
erscheint
dieser
Betrag
zweifellos
zu
hoch,
und
er
wurde
in
der
Zusammenfassung
vom
Februar
1994
berichtigt.
In
view
of
the
information
obtained
from
other
sources,
this
figure
is
undoubtedly
too
high
and
has
indeed
been
amended
in
the
February
'94
summary.
EUbookshop v2
Hält
er
den
verlangten
Betrag
für
zu
hoch,
so
kann
er
ihn
von
Amts
wegen
herabsetzen
oder
eine
Auszahlung
in
Raten
anordnen.
Where
he
is
of
the
opinion
that
the
amount
applied
for
is
excessive,
he
may
of
his
own
motion
reduce
it
or
order
payment
by
instalments.
EUbookshop v2
Ursprünglich
Zozulin
verpflichtet,
den
Betrag
von
3
Millionen
Rubel
in
eine
Entschädigung
für
immaterielle
Schäden
zu
erhalten,
aber
nachdem
die
Anwälte
während
der
Verhandlung
die
Fluggesellschaft
bekannt,
dass
sie
den
Betrag
zu
hoch
angesetzt
hatte,
reduzierte
sie
auf
1
Mio.
Rubel.
Originally
Zozulin
required
to
recover
the
amount
of
3
million
rubles
in
compensation
for
moral
damage,
but
after
the
lawyers
during
the
trial
the
airline
announced
that
it
had
overstated
the
amount,
reduced
it
to
1
million
rubles.
However,
even
with
the
revised
claims
the
court
did
not
agree.
ParaCrawl v7.1
Sollte
auch
nach
einer
Reduzierung
des
Vorschubes
um
den
maximal
erlaubten
Betrag
die
Spindelleistung
zu
hoch
liegen,
kann
auf
ein
Problem
wie
z.B.
den
Bruch
des
Werkzeugs
2
geschlossen
und
mit
einem
sofortigen
Stopp
der
Werkzeugmaschine
reagiert
werden.
However,
if,
even
after
a
reduction
of
the
feed
by
the
maximum
permissible
amount,
the
spindle
power
is
too
high,
it
may
be
concluded
that
there
is
a
problem,
such
as
the
fracture
of
tool
2,
and
the
reaction
may
be
an
immediate
stop
of
the
machine
tool.
EuroPat v2
Wie
in
den
Hof
der
Vertreter
der
Bahn
erklärte,
war
der
Teenager
von
seinen
eigenen
Fahrlässigkeit
getötet,
und
behauptete,
den
strittigen
Betrag
zu
hoch
angesetzt
ist.
As
stated
in
the
court
of
the
representatives
of
Railways,
the
teenager
was
killed
by
his
own
negligence,
and
claimed
the
disputed
amount
is
overstated.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
dieser
Betrag
zu
hoch
scheint,
wenn
es
um
die
Wiederherstellung
Ihrer
wertvollen
Dateien
geht,
sollten
Sie
wissen,
dass
es
den
Cyberkriminellen
vor
allem
ums
Geld.
Although
this
amount
seems
too
high
when
it
comes
to
the
recovery
of
your
valuable
files,
you
should
know
that
it
is
the
cyber
criminals
mainly
about
money.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
betonen,
daß
die
Jahreshöchstsätze
für
Benutzungsgebühren,
die
in
Änderungsantrag
Nr.
26
vorgeschlagen
werden
und
zwischen
1000
und
2500
ECU
betragen,
einfach
zu
hoch
sind.
With
regard
to
levels
of
user
charges
and
their
structure,
I
wish
to
stress
that
the
maximum
annual
user-charge
levels
proposed
in
Amendment
No
26,
ranging
between
ECU
1,
000
and
2,
500,
are
simply
too
high.
Europarl v8
Herr
Kittenis
fügt
hinzu,
dass
die
angegebenen
Beträge
wahrscheinlich
zu
hoch
veranschlagt
seien
und
bestätigt,
dass
eine
solche
Sitzung
bei
der
Zivilgesellschaft
eines
Mitgliedstaates,
der
erst
kürzlich
der
Europäischen
Union
beigetreten
sei,
auf
Interesse
stoßen
werde.
Mr
Kittenis
stressed
that
the
amounts
indicated
were
probably
an
over-estimation,
and
also
emphasised
the
interest
such
a
meeting
would
generate
in
the
civil
society
of
a
Member
State
that
had
recently
joined
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
gesagt
führten
einige
Erstkontakte
nicht
zu
konkreten
Abschlüssen,
weil
die
beantragten
Beträge
zu
hoch
waren,
die
Größe
und
die
Risikoqualität
des
Mikrokreditanbieters
nicht
ausreichten
oder
seine
Darlehenspraxis
fragwürdig
war.
In
more
general
terms,
some
early-stage
contacts
did
not
result
in
concrete
operations
because
the
amounts
requested
were
too
high,
the
size
and
risk
quality
of
the
microcredit
provider
insufficient
or
their
lending
practices
questionable.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
früheren
Haushaltsjahren
wurde
kein
Gebrauch
von
der
vorherigen
Mahnung
gemacht,
da
die'
Fristen
für
den
Erlaß
und
die
Durchführung
der
Institutionsentscheidung
zu
lang,
die
Kosten
dieses
Verfahrens
im
Vergleich
zu
den
geschuldeten
Beträgen
zu
hoch
wären
und
sich
die
Stahlindustrie
sämtlicher
Länder
der
Gemeinschaft
ja
immer
noch
in
konjunkturellen
Schwierigkeiten
befindet.
As
in
previous
years,
no
use
was
made
of
the
formal
notice
procedure
owing
to
the
time
involved
in
taking
and
implementing
the
Institution's
decision,
the
high
cost
of
this
procedure
in
relation
to
the
amounts
outstanding
and
the
economic
difficulties
which
are
currently
besetting
the
steel
industry
in
all
the
Member
States.
EUbookshop v2
Und
wenn
irgendwo
in
der
Provinz
die
eingesparten
Beträge
nicht
zu
hoch
sein
werden,
dann
kann
es
zum
Beispiel
schon
sehr
teuer
sein,
Kakerlaken
in
Moskau
oder
St.
Petersburg
zu
beruhigen,
vor
allem
bei
einer
großen
Wohnanlage.
And
if
somewhere
in
the
province
the
amount
saved
will
not
be
too
significant,
then,
for
example,
to
pacify
cockroaches
in
Moscow
or
St.
Petersburg
can
cost
a
lot
of
money
already,
especially
with
a
large
apartment
area.
ParaCrawl v7.1