Translation of "Betrag teilen" in English
Den
genauen
Betrag
und
Zahlungskonditionen
teilen
wir
in
unserem
Bestätigungsschreiben
mit.
The
exact
amount
and
terms
of
payment
will
be
communicated
in
the
letter
of
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Parteien
werden
sich
den
Betrag
teilen.
Both
parties
will
share
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
beachtet
werden,
dass,
wenn
die
Kinder
nicht
in
der
gleichen
Familie
sind,
der
Betrag
zu
gleichen
Teilen
auf
sie
aufgeteilt
wird.
It
should
be
noted
that
if
children
are
not
in
the
same
family,
the
amount
is
distributed
between
them
in
equal
shares.
CCAligned v1
Sind
Sie
mehrere
Personen,
die
den
gesamten
Betrag
teilen
möchten,
muss
jeder
30
%
seines
Anteils
anzahlen
plus
ggf.
die
Reiserücktrittskostenversicherung.
If
there
are
several
people
who
want
to
split
the
payment,
each
of
you
has
to
pay
30%
respectively
of
your
share
of
the
total,
plus
cancellation
insurance
where
applicable.
ParaCrawl v7.1
Tipp
Master
hilft
Ihnen
schnell
und
einfach
berechnen
die
rechte
Spitze
Betrag
und
teilen
Sie
es
auf
eine
beliebige
Anzahl
von
Menschen,
mit
einer
einfach
zu
bedienenden
Oberfläche
finden
Sie
auf
Ihrem
Weg
zur
Spitze
Meisterschaft
in
kürzester
Zeit.
Tip
Master
helps
you
quickly
and
easily
calculate
the
right
tip
amount
and
split
it
among
any
number
of
people,
with
an
easy
to
use
interface
you
will
be
on
your
way
to
tip
mastery
in
no
time.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Betrag
ist
Teil
der
in
Absatz
1
genannten
Beträge.
This
amount
contributes
to
the
percentages
laid
down
in
paragraph
1.
DGT v2019
Die
2009
berichtigten
Beträge
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Mitgliedstaaten
auf:
Member
e
table
below
presents
the
split
per
Member
State
of
amounts
implemented
in
2009.
EUbookshop v2
Dieser
maximale
Betrag
ist
Teil
der
allesumfassenden
Versicherungssumme
von
$150
Millionen.
This
maximum
amount
is
part
of
an
overall
insurance
cover
of
US$
150
million.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Betrag
ist
Teil
der
Rechnungssumme
und
wird
auf
der
Rechnung
separat
ausgewiesen.
This
amount
is
part
of
the
invoice
amount
and
will
be
shown
separately
on
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Dieser
maximale
Betrag
ist
Teil
des
allesumfassenden
Versicherungslimits
von
150
Millionen
USD.
This
maximum
amount
is
part
of
the
all-encompassing
insurance
limit
of
150
Million
USD.
ParaCrawl v7.1
Der
den
vorgenannten
Betrag
übersteigende
Teil
wird
dem
Rahmenprogramm
als
zweckbestimmte
Einnahme
wieder
zugeführt.
Any
sums
in
excess
of
these
amounts
shall
be
reimbursed
to
the
framework
programme
and
constitute
earmarked
revenue.
TildeMODEL v2018
Der
einen
bestimmten
Betrag
übersteigende
Teil
des
Arbeitsentgelts
bleibt
für
die
Beitragsberechnung
außer
Betracht.
The
part
of
your
earnings
which
exceeds
a
specified
amount
is
not
taken
into
consideration
when
the
contribution
is
being
calculated.
lated.
EUbookshop v2
Bei
Stornierung
eines
Teils
der
Buchung
beläuft
sich
die
Erstattung
auf
den
Betrag
des
stornierten
Teils.
For
cancellation
of
a
portion
of
the
booking,
compensation
shall
equal
the
amount
of
the
cancelled
portion
of
the
booking.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
so
errechneten
Betrag
wird
der
Teil,
der
dem
Prozentsatz
der
Arbeitslosenentschädigung
verglichen
mit
allen
übrigen
unter
Nummer
1.2
genannten
Entschädigungen
entspricht,
den
Heimatstaaten
der
Arbeitnehmer
erstattet,
während
die
Schweiz
für
spätere
Leistungen
eine
Rücklage
einbehält
[2].
Of
the
amount
calculated
in
this
way,
a
portion
thereof
corresponding
to
the
relative
share
represented
by
unemployment
benefit
as
a
percentage
of
all
the
allowances
referred
to
in
1.2
shall
be
refunded
to
the
workers’
States
of
origin,
and
a
portion
shall
be
retained
by
Switzerland
as
a
reserve
for
subsequent
benefits
[2].
DGT v2019
Dieser
Betrag
wurde
teils
deshalb
vorgeschlagen,
weil
dies
den
tatsächlichen
Programmausgaben
im
Jahre 2004
entspräche,
und
teils
deshalb,
weil
damit
der
Finanzrahmen
für
das
Jahr 2006
– das
Verlängerungsjahr –
auf
dem
Durchschnitt
der
vergangenen
Jahre
beruhen
würde.
That
amount
was
proposed
partly
because
it
would
correspond
to
the
actual
expenditure
on
the
programme
in
2004
and
partly
because
it
would
make
the
budget
for
2006
the
extension
year
level
with
the
average
for
the
previous
years.
Europarl v8