Translation of "Betrag erlassen" in English

Wir müssen uns bewusst werden, dass der Betrag, der eventuell erlassen wird, von den Beträgen in Abzug gebracht wird, die für die Entwicklungszusammenarbeit zur Verfügung stehen.
We must realise that the amount that will possibly be written off will be deducted from the amounts available for development cooperation.
Europarl v8

Der Beschluss wird in keinem Fall über einen Betrag erlassen, der den vom Gläubiger in seinem Antrag angegebenen Betrag übersteigt.
Where the court is informed that the creditor has already obtained an equivalent national order, it shall consider, having regard to all the circumstances of the case, whether it is still appropriate to issue the Preservation Order, in full or in part.
DGT v2019

Wenn dem so ist, kann der Zahlungsbefehl nur über den gesamten geltend gemachten Betrag erlassen oder insgesamt abgelehnt werden.
That being the case, the order for payment can only granted for the full amount claimed, or refused altogether.
TildeMODEL v2018

Das ist die dringende Notwendigkeit, Änderungen am Budget für diesen Betrag erlassen und die vorgegebene Einberufung einer außerordentlichen Sitzung der Duma.
That is the urgent need to adopt changes to the budget for this amount and the predetermined convening an extraordinary session of the Duma.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitgliedstaaten haben zahlreiche Vorschriften zur Anpassung dieser Beträge erlassen.
All Member States have produced extensive legislation on the adaptation of these amounts.
TildeMODEL v2018

Der erlassene Betrag wird dann 69,16 % der gesamten Verpflichtungen betragen.
The amount written off would then amount to 69,16 % of the total debts.
DGT v2019

Der erlassene Betrag beträgt somit 69,16 % der gesamten Verbindlichkeiten.
The amount written-off will then be 69,16 % of the overall liabilities.
DGT v2019

Degussa wurde die Geldbuße, die €264.468,750 betragen hätte, vollständig erlassen.
Degussa was granted full immunity from a fine which would otherwise have been € 264,468,750.
TildeMODEL v2018

Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben werden nach Maßgabe dieses Kapitels nur dann erstattet oder erlassen, wenn der zu erstattende oder zu erlassende Betrag einen nach dem Ausschußverfahren festgesetzten Betrag übersteigt.
Import or export duties shall be repaid or remitted under the conditions laid down in this chapter only if the amount to be repaid or remitted exceeds an amount fixed in accordance with the procedure of the committee.
JRC-Acquis v3.0

Die finanziellen Auswirkungen dieser Maßnahme in Höhe von 21,8 Mio. EUR entsprechen dem Betrag der erlassenen Verbindlichkeiten von Cimos.
The plan provides that the restructuring effectively started in February 2014 and that the restructuring measures shall be implemented by 2016, with the full benefits to be obtained by 2018 (it takes two to three years for the benefits of some measures to take effect in the forecasts).
DGT v2019

Der Betrugsfall Neuseeland spielt dabei eine nicht unerhebliche Rolle, denn die Kommission hat beschlossen, 36 % des in Frage stehenden Betrags zu erlassen.
The New Zealand case is concerned by this situation, the Commission indeed having decided to put off the recovery of 36% of the amounts pertaining to this case.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben werden - sofern der zu erstattende oder zu erlassende Betrag einen bestimmten Betrag übersteigt - unter den in diesem Abschnitt festgelegten Voraussetzungen aus nachstehenden Gründen erstattet oder erlassen:
Subject to the conditions laid down in this Section, import or export duties shall, provided that the amount to be repaid or remitted exceeds a certain amount, be repaid or remitted on the following grounds:
TildeMODEL v2018

Bezüglich des Erlasses der in den Erwägungsgründen 209-232 beschriebenen Verbindlichkeiten gegenüber Körperschaften der öffentlichen Hand fordert Polen die Beihilfe in Höhe des Betrages der erlassenen Verbindlichkeiten zurück.
With regard to write-offs of debt vis-à-vis public bodies as described in recitals 209-232 of this decision, Poland shall recover aid equal to the amount of the write-off.
DGT v2019

Die Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbeträge werden — sofern der zu erstattende oder zu erlassende Betrag einen bestimmten Betrag übersteigt — unter den in diesem Abschnitt festgelegten Voraussetzungen aus nachstehenden Gründen erstattet oder erlassen:
Subject to the conditions laid down in this Section, amounts of import or export duty shall, provided that the amount to be repaid or remitted exceeds a certain amount, be repaid or remitted on the following grounds:
DGT v2019

Der den Begünstigten erwachsende Vorteil ist ein einmaliger Vorteil und wird als der Gesamtbetrag der Umwandlungen von Schulden in Beteiligungen, d. h. der Betrag der erlassenen Schulden, angesehen.
The benefit conferred on the recipients is a non-recurring benefit and is considered to be the full amount of the debt for equity swaps, i.e. the amount of debt forgiven.
DGT v2019

Sollte sich eine Überschreitung dieser Obergrenze als notwendig erweisen, so wird die Kommission ermächtigt, gemäß Artikel 23 delegierte Rechtsakte zur Änderung dieser vorläufigen Beträge zu erlassen.
Should it prove necessary to exceed that limit, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 23 modifying those indicative amounts.
DGT v2019

Auf den Betrag des erlassenen Darlehens von 8 Millionen DEM erhob die BvS im Zuge der Gesamtvollstreckung Anspruch.
The DM 8 million (ECU 4 million) notified loan waiver granted by BvS was claimed within the bankruptcy proceedings.
TildeMODEL v2018

Aus der Sicht des Beihilfeempfängers besteht der nicht gerechtfertigte Vorteil zum einen in der Nichtzahlung von Zinsen, die er auf den Betrag der fraglichen, mit demGemeinsamenMarkt vereinbaren Beihilfe gezahlt hätte, wenn er sich diesen Betrag bis zum Erlass der Kommissionsentscheidung auf dem Markt hätte leihen müssen, und zum anderen in der Verbesserung seiner Wettbewerbsposition gegenüber den anderen Marktteilnehmern während der Dauer der Rechtswidrigkeit.
From the aid recipient’s point of view, the undue advantage will have consisted, first, in the non-payment of the interest which it would have paid on the amount of the compatible aid in question, had it had to borrow that amount on the market pending the Commission’s decision, and, second, in the improvement of its competitive position as against the other operators in the market while the unlawfulness lasted.
EUbookshop v2

Da sich die Direktoren bereit zeigten, einen Betrag zu zahlen, der über dem im Strafverfahren akzeptierten Schaden, jedoch unter dem Betrag der erlassenen Einziehungsanordnungen lag, beschloss die Kommission, den Vergleich anzunehmen.
Given that the directors indicated that they were willing to pay an amount higher than the damage accepted in the criminal proceedings but lower than the amount of the recovery orders issued, the Commission decided to accept the settlement.
EUbookshop v2