Translation of "Betrag erlassen" in English
Wir
müssen
uns
bewusst
werden,
dass
der
Betrag,
der
eventuell
erlassen
wird,
von
den
Beträgen
in
Abzug
gebracht
wird,
die
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
zur
Verfügung
stehen.
We
must
realise
that
the
amount
that
will
possibly
be
written
off
will
be
deducted
from
the
amounts
available
for
development
cooperation.
Europarl v8
Der
Beschluss
wird
in
keinem
Fall
über
einen
Betrag
erlassen,
der
den
vom
Gläubiger
in
seinem
Antrag
angegebenen
Betrag
übersteigt.
Where
the
court
is
informed
that
the
creditor
has
already
obtained
an
equivalent
national
order,
it
shall
consider,
having
regard
to
all
the
circumstances
of
the
case,
whether
it
is
still
appropriate
to
issue
the
Preservation
Order,
in
full
or
in
part.
DGT v2019
Wenn
dem
so
ist,
kann
der
Zahlungsbefehl
nur
über
den
gesamten
geltend
gemachten
Betrag
erlassen
oder
insgesamt
abgelehnt
werden.
That
being
the
case,
the
order
for
payment
can
only
granted
for
the
full
amount
claimed,
or
refused
altogether.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
dringende
Notwendigkeit,
Änderungen
am
Budget
für
diesen
Betrag
erlassen
und
die
vorgegebene
Einberufung
einer
außerordentlichen
Sitzung
der
Duma.
That
is
the
urgent
need
to
adopt
changes
to
the
budget
for
this
amount
and
the
predetermined
convening
an
extraordinary
session
of
the
Duma.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitgliedstaaten
haben
zahlreiche
Vorschriften
zur
Anpassung
dieser
Beträge
erlassen.
All
Member
States
have
produced
extensive
legislation
on
the
adaptation
of
these
amounts.
TildeMODEL v2018
Der
erlassene
Betrag
wird
dann
69,16
%
der
gesamten
Verpflichtungen
betragen.
The
amount
written
off
would
then
amount
to
69,16
%
of
the
total
debts.
DGT v2019
Der
erlassene
Betrag
beträgt
somit
69,16
%
der
gesamten
Verbindlichkeiten.
The
amount
written-off
will
then
be
69,16
%
of
the
overall
liabilities.
DGT v2019
Degussa
wurde
die
Geldbuße,
die
€264.468,750
betragen
hätte,
vollständig
erlassen.
Degussa
was
granted
full
immunity
from
a
fine
which
would
otherwise
have
been
€
264,468,750.
TildeMODEL v2018
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
werden
nach
Maßgabe
dieses
Kapitels
nur
dann
erstattet
oder
erlassen,
wenn
der
zu
erstattende
oder
zu
erlassende
Betrag
einen
nach
dem
Ausschußverfahren
festgesetzten
Betrag
übersteigt.
Import
or
export
duties
shall
be
repaid
or
remitted
under
the
conditions
laid
down
in
this
chapter
only
if
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
exceeds
an
amount
fixed
in
accordance
with
the
procedure
of
the
committee.
JRC-Acquis v3.0
Die
finanziellen
Auswirkungen
dieser
Maßnahme
in
Höhe
von
21,8
Mio.
EUR
entsprechen
dem
Betrag
der
erlassenen
Verbindlichkeiten
von
Cimos.
The
plan
provides
that
the
restructuring
effectively
started
in
February
2014
and
that
the
restructuring
measures
shall
be
implemented
by
2016,
with
the
full
benefits
to
be
obtained
by
2018
(it
takes
two
to
three
years
for
the
benefits
of
some
measures
to
take
effect
in
the
forecasts).
DGT v2019
Der
Betrugsfall
Neuseeland
spielt
dabei
eine
nicht
unerhebliche
Rolle,
denn
die
Kommission
hat
beschlossen,
36
%
des
in
Frage
stehenden
Betrags
zu
erlassen.
The
New
Zealand
case
is
concerned
by
this
situation,
the
Commission
indeed
having
decided
to
put
off
the
recovery
of
36%
of
the
amounts
pertaining
to
this
case.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgaben
werden
-
sofern
der
zu
erstattende
oder
zu
erlassende
Betrag
einen
bestimmten
Betrag
übersteigt
-
unter
den
in
diesem
Abschnitt
festgelegten
Voraussetzungen
aus
nachstehenden
Gründen
erstattet
oder
erlassen:
Subject
to
the
conditions
laid
down
in
this
Section,
import
or
export
duties
shall,
provided
that
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
exceeds
a
certain
amount,
be
repaid
or
remitted
on
the
following
grounds:
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
Erlasses
der
in
den
Erwägungsgründen
209-232
beschriebenen
Verbindlichkeiten
gegenüber
Körperschaften
der
öffentlichen
Hand
fordert
Polen
die
Beihilfe
in
Höhe
des
Betrages
der
erlassenen
Verbindlichkeiten
zurück.
With
regard
to
write-offs
of
debt
vis-à-vis
public
bodies
as
described
in
recitals
209-232
of
this
decision,
Poland
shall
recover
aid
equal
to
the
amount
of
the
write-off.
DGT v2019
Die
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgabenbeträge
werden
—
sofern
der
zu
erstattende
oder
zu
erlassende
Betrag
einen
bestimmten
Betrag
übersteigt
—
unter
den
in
diesem
Abschnitt
festgelegten
Voraussetzungen
aus
nachstehenden
Gründen
erstattet
oder
erlassen:
Subject
to
the
conditions
laid
down
in
this
Section,
amounts
of
import
or
export
duty
shall,
provided
that
the
amount
to
be
repaid
or
remitted
exceeds
a
certain
amount,
be
repaid
or
remitted
on
the
following
grounds:
DGT v2019
Der
den
Begünstigten
erwachsende
Vorteil
ist
ein
einmaliger
Vorteil
und
wird
als
der
Gesamtbetrag
der
Umwandlungen
von
Schulden
in
Beteiligungen,
d.
h.
der
Betrag
der
erlassenen
Schulden,
angesehen.
The
benefit
conferred
on
the
recipients
is
a
non-recurring
benefit
and
is
considered
to
be
the
full
amount
of
the
debt
for
equity
swaps,
i.e.
the
amount
of
debt
forgiven.
DGT v2019
Sollte
sich
eine
Überschreitung
dieser
Obergrenze
als
notwendig
erweisen,
so
wird
die
Kommission
ermächtigt,
gemäß
Artikel
23
delegierte
Rechtsakte
zur
Änderung
dieser
vorläufigen
Beträge
zu
erlassen.
Should
it
prove
necessary
to
exceed
that
limit,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
23
modifying
those
indicative
amounts.
DGT v2019
Auf
den
Betrag
des
erlassenen
Darlehens
von
8
Millionen
DEM
erhob
die
BvS
im
Zuge
der
Gesamtvollstreckung
Anspruch.
The
DM
8
million
(ECU
4
million)
notified
loan
waiver
granted
by
BvS
was
claimed
within
the
bankruptcy
proceedings.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Sicht
des
Beihilfeempfängers
besteht
der
nicht
gerechtfertigte
Vorteil
zum
einen
in
der
Nichtzahlung
von
Zinsen,
die
er
auf
den
Betrag
der
fraglichen,
mit
demGemeinsamenMarkt
vereinbaren
Beihilfe
gezahlt
hätte,
wenn
er
sich
diesen
Betrag
bis
zum
Erlass
der
Kommissionsentscheidung
auf
dem
Markt
hätte
leihen
müssen,
und
zum
anderen
in
der
Verbesserung
seiner
Wettbewerbsposition
gegenüber
den
anderen
Marktteilnehmern
während
der
Dauer
der
Rechtswidrigkeit.
From
the
aid
recipient’s
point
of
view,
the
undue
advantage
will
have
consisted,
first,
in
the
non-payment
of
the
interest
which
it
would
have
paid
on
the
amount
of
the
compatible
aid
in
question,
had
it
had
to
borrow
that
amount
on
the
market
pending
the
Commission’s
decision,
and,
second,
in
the
improvement
of
its
competitive
position
as
against
the
other
operators
in
the
market
while
the
unlawfulness
lasted.
EUbookshop v2
Da
sich
die
Direktoren
bereit
zeigten,
einen
Betrag
zu
zahlen,
der
über
dem
im
Strafverfahren
akzeptierten
Schaden,
jedoch
unter
dem
Betrag
der
erlassenen
Einziehungsanordnungen
lag,
beschloss
die
Kommission,
den
Vergleich
anzunehmen.
Given
that
the
directors
indicated
that
they
were
willing
to
pay
an
amount
higher
than
the
damage
accepted
in
the
criminal
proceedings
but
lower
than
the
amount
of
the
recovery
orders
issued,
the
Commission
decided
to
accept
the
settlement.
EUbookshop v2