Translation of "Betrag einziehen" in English

Um eine Buchung zu bestätigen, benötigen wir Ihre persönlichen Daten (Vorname, Nachname, Anschrift, Telefonnummer und eine gültige email-Adresse) sowie Ihre Kreditkartendaten, um in Abhängigkeit vom Buchungswert den als Anzahlung fälligen Betrag einziehen zu können.
To confirm a booking, we need your personal details (Name, Surname/Family Name, address, telephone number and a valid e-mail address) as well as your credit card details which are required to debit a deposit relating to the value of the booking and being an advance payment of the booking.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie regelmäßig einen festen Betrag einziehen, müssen Sie nur eine einzige Zahlungsankündigung schicken, in der Sie Angaben zum Betrag und zur Häufigkeit machen.
If you are collecting regular payments of a fixed amount you only need to provide a single payment notification detailing the frequency and amount.
ParaCrawl v7.1

Die Lastschrift ist noch viel wichtiger als der Dauerauftrag, denn wenn man in Deutschland ein Mobilfunkvertrag abschließen, einen Ratenkredit aufnehmen oder ein Auto anmelden möchte, benötigt man ein Girokonto, von dem aus der andere monatlich oder jährlich den fälligen Betrag einziehen kann.
The debit entry is even more important than the standing order, because if one wants to conclude a mobile phone contract, get an installment loan or wants to register a car in Germany, one needs a current account from which the other party can debit the monthly or yearly amount due.
ParaCrawl v7.1

Daher muss Spanien diese rechtswidrige Beihilfen aufheben und die bereits gezahlten Beträge unverzüglich wieder einziehen.
As these are illegal aids, Spain must immediately cancel them and recover the aid amounts from the beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag des Beteiligten können diese Behörden jedoch beschließen, einen Betrag, gegebenenfalls durch Einziehung der geleisteten Sicherheit, zu erheben, der sich ergibt aus der Multiplikation - des Betrags der Sicherheit, der den Warenmengen entspricht, die nach Ablauf der vorgeschriebenen Frist noch nicht der vorgesehenen Verwendung und/oder Bestimmung zugeführt wurden, mit - dem Ergebnis aus der Division der Zahl der Tage, um die die Frist überschritten werden musste, um diese Warenmengen ihrer Verwendung und/oder Bestimmung zuzuführen, durch die Zahl der Tage dieser Frist.
However, at the request of the person concerned, those authorities may decide to collect, where applicable from the guarantee, an amount obtained by taking the proportion of the guarantee corresponding to the amount of goods not assigned to the specified use and/or destination by the end of the prescribed time limit, and multiplying that by the quotient obtained from dividing the number of days over the time limit required for those quantities to be assigned their use and/or destination by the length, in days, of the timelimit.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss spricht sich ausdrücklich dafür aus, dass die Kommission in der Lage sein muss, vorschriftswidrig ausgegebene Beträge wieder einziehen zu können, um finanzielle Schäden für den Gemeinschaftshaushalt zu vermeiden.
It is the Committee's firm belief that the Commission must be able to recover money that has been spent improperly in order to avoid financial losses to the Community budget.
TildeMODEL v2018

Sind diese Fehler oder Unregelmäßigkeiten oder der Betrug dem Auftragnehmer anzulasten, können die Organe außerdem im Verhältnis zur Schwere der Fehler oder Unregelmäßigkeiten oder des Betrugs die Zahlung ablehnen, bereits gezahlte Beträge einziehen oder sämtliche mit diesem Auftragnehmer geschlossenen Verträge kündigen.“
Where such errors, irregularities or fraud are attributable to the contractor, the institutions may in addition refuse to make payments, may recover amounts already paid or may terminate all the contracts concluded with this contractor, in proportion to the seriousness of the errors, irregularities or fraud.’;
DGT v2019

Zudem müssen wir den Steuerbehörden helfen, herauszufinden, wer Steuern schuldet, damit sie die geschuldeten Beträge auch einziehen können.
We must also help authorities to identify those that owe taxes, so that they can collect the revenues they are due.
TildeMODEL v2018

Sind diese Fehler oder Unregelmäßigkeiten oder der Betrug dem Auftragnehmer anzulasten, können die Organe außerdem im Verhältnis zur Schwere der Fehler oder Unregelmäßigkeiten oder des Betrugs Zahlungen ablehnen, bereits gezahlte Beträge einziehen oder sämtliche mit dem Auftragnehmer geschlossenen Verträge kündigen.“
Where such errors, irregularities or fraud are attributable to the contractor, the institutions may in addition refuse to make payments, may recover amounts already paid or may terminate all the contracts concluded with this contractor, in proportion to the seriousness of the errors, irregularities or fraud.”
TildeMODEL v2018

Sind diese Fehler oder Unregelmäßigkeiten oder der Betrug dem Auftragnehmer anzulasten, so können die Organe außerdem im Verhältnis zur Schwere der Fehler oder Unregelmäßigkeiten oder des Betrugs Zahlungen ablehnen, bereits gezahlte Beträge einziehen oder sämtliche mit dem Auftragnehmer geschlossenen Verträge kündigen.“
Where such errors, irregularities or fraud are attributable to the contractor, the institutions may in addition refuse to make payments, may recover amounts already paid or may terminate all the contracts concluded with this contractor, in proportion to the seriousness of the errors, irregularities or fraud."
TildeMODEL v2018