Translation of "Betrag einziehen" in English
Um
eine
Buchung
zu
bestätigen,
benötigen
wir
Ihre
persönlichen
Daten
(Vorname,
Nachname,
Anschrift,
Telefonnummer
und
eine
gültige
email-Adresse)
sowie
Ihre
Kreditkartendaten,
um
in
Abhängigkeit
vom
Buchungswert
den
als
Anzahlung
fälligen
Betrag
einziehen
zu
können.
To
confirm
a
booking,
we
need
your
personal
details
(Name,
Surname/Family
Name,
address,
telephone
number
and
a
valid
e-mail
address)
as
well
as
your
credit
card
details
which
are
required
to
debit
a
deposit
relating
to
the
value
of
the
booking
and
being
an
advance
payment
of
the
booking.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
regelmäßig
einen
festen
Betrag
einziehen,
müssen
Sie
nur
eine
einzige
Zahlungsankündigung
schicken,
in
der
Sie
Angaben
zum
Betrag
und
zur
Häufigkeit
machen.
If
you
are
collecting
regular
payments
of
a
fixed
amount
you
only
need
to
provide
a
single
payment
notification
detailing
the
frequency
and
amount.
ParaCrawl v7.1
Die
Lastschrift
ist
noch
viel
wichtiger
als
der
Dauerauftrag,
denn
wenn
man
in
Deutschland
ein
Mobilfunkvertrag
abschließen,
einen
Ratenkredit
aufnehmen
oder
ein
Auto
anmelden
möchte,
benötigt
man
ein
Girokonto,
von
dem
aus
der
andere
monatlich
oder
jährlich
den
fälligen
Betrag
einziehen
kann.
The
debit
entry
is
even
more
important
than
the
standing
order,
because
if
one
wants
to
conclude
a
mobile
phone
contract,
get
an
installment
loan
or
wants
to
register
a
car
in
Germany,
one
needs
a
current
account
from
which
the
other
party
can
debit
the
monthly
or
yearly
amount
due.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
Spanien
diese
rechtswidrige
Beihilfen
aufheben
und
die
bereits
gezahlten
Beträge
unverzüglich
wieder
einziehen.
As
these
are
illegal
aids,
Spain
must
immediately
cancel
them
and
recover
the
aid
amounts
from
the
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
des
Beteiligten
können
diese
Behörden
jedoch
beschließen,
einen
Betrag,
gegebenenfalls
durch
Einziehung
der
geleisteten
Sicherheit,
zu
erheben,
der
sich
ergibt
aus
der
Multiplikation
-
des
Betrags
der
Sicherheit,
der
den
Warenmengen
entspricht,
die
nach
Ablauf
der
vorgeschriebenen
Frist
noch
nicht
der
vorgesehenen
Verwendung
und/oder
Bestimmung
zugeführt
wurden,
mit
-
dem
Ergebnis
aus
der
Division
der
Zahl
der
Tage,
um
die
die
Frist
überschritten
werden
musste,
um
diese
Warenmengen
ihrer
Verwendung
und/oder
Bestimmung
zuzuführen,
durch
die
Zahl
der
Tage
dieser
Frist.
However,
at
the
request
of
the
person
concerned,
those
authorities
may
decide
to
collect,
where
applicable
from
the
guarantee,
an
amount
obtained
by
taking
the
proportion
of
the
guarantee
corresponding
to
the
amount
of
goods
not
assigned
to
the
specified
use
and/or
destination
by
the
end
of
the
prescribed
time
limit,
and
multiplying
that
by
the
quotient
obtained
from
dividing
the
number
of
days
over
the
time
limit
required
for
those
quantities
to
be
assigned
their
use
and/or
destination
by
the
length,
in
days,
of
the
timelimit.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
spricht
sich
ausdrücklich
dafür
aus,
dass
die
Kommission
in
der
Lage
sein
muss,
vorschriftswidrig
ausgegebene
Beträge
wieder
einziehen
zu
können,
um
finanzielle
Schäden
für
den
Gemeinschaftshaushalt
zu
vermeiden.
It
is
the
Committee's
firm
belief
that
the
Commission
must
be
able
to
recover
money
that
has
been
spent
improperly
in
order
to
avoid
financial
losses
to
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
können
die
Organe
außerdem
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
die
Zahlung
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
diesem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.“
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
institutions
may
in
addition
refuse
to
make
payments,
may
recover
amounts
already
paid
or
may
terminate
all
the
contracts
concluded
with
this
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.’;
DGT v2019
Zudem
müssen
wir
den
Steuerbehörden
helfen,
herauszufinden,
wer
Steuern
schuldet,
damit
sie
die
geschuldeten
Beträge
auch
einziehen
können.
We
must
also
help
authorities
to
identify
those
that
owe
taxes,
so
that
they
can
collect
the
revenues
they
are
due.
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
können
die
Organe
außerdem
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
Zahlungen
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
dem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.“
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
institutions
may
in
addition
refuse
to
make
payments,
may
recover
amounts
already
paid
or
may
terminate
all
the
contracts
concluded
with
this
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.”
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
so
können
die
Organe
außerdem
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
Zahlungen
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
dem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.“
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
institutions
may
in
addition
refuse
to
make
payments,
may
recover
amounts
already
paid
or
may
terminate
all
the
contracts
concluded
with
this
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud."
TildeMODEL v2018