Translation of "Betrachtung der ergebnisse" in English
Bei
der
DI-Erhebung
sind
dagegen
vor
Betrachtung
der
Ergebnisse
einige
Vorbemerkungen
angezeigt.
Only
for
outward
PI
are
we
in
a
position
to
collect
some
information
about
the
investor,
like
employment,
economic
activity
etc.
EUbookshop v2
Außerdem
sind
bei
der
Betrachtung
der
Ergebnisse
zwei
wesentliche
Einschränkungen
zu
beachten.
Such
rates
do
not
seem
overly
generous
in
tenns
of
ensuring
that
those
out
of
work
can
avoid
living
in
poverty,
especially
in
a
relative
sense
(usually
taken
as
half
the
average
household
income
in
the
country
in
question)
though
many
of
the
unemployed
live
in
households
where
there
is
more
than
one
potential
wage
earner.
EUbookshop v2
Eine
nähere
Betrachtung
der
Ergebnisse
dieses
Versuches
ist
äußerst
aufschlußreich.
Figure
3
Mimic
panel
in
the
control
room
at
the
Colard
pilot
plant
ioAl,+L-ol.r«
EUbookshop v2
Kleine
Wirkungen
lassen
sich
bei
Betrachtung
der
Ergebnisse
einer
großen
Gruppe
leichter
erkennen.
It
is
easier
to
identify
a
small
effect
when
you
are
looking
at
the
results
from
a
large
sample.
ParaCrawl v7.1
Eine
genauere
Betrachtung
der
Ergebnisse
aus
einer
branchen-
und
unternehmensübergreifenden
Perspektive
lässt
allgemeine
Muster
erkennen.
A
closer
scrutiny
of
the
results
from
overall
perspective
of
all
branches
of
industry
and
enterprises
reveals
some
general
patterns.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Betrachtung
der
Ergebnisse
ist
zu
berücksichtigen,
dass
eine
kombinierte
Wohn-
und
Büronutzung
stattfindet.
When
considering
the
results,
it
is
to
be
taken
into
account
that
the
building
is
used
as
a
combined
residence
and
office.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
folgt
einem
konservativen
Ansatz
bei
der
Betrachtung
der
Übereinstimmung
der
Ergebnisse
der
unterschiedlichen
Modellierungen.
The
study
takes
a
conservative
approach
with
regard
to
model
agreement.
ParaCrawl v7.1
Bei
gesonderter
Betrachtung
der
Ergebnisse
bei
den
Patienten
unter
Tarceva
entsprechend
der
jeweiligen
Tumorart
betrugen
die
Überlebenszahlen
8,6
Monate
bei
„
EGFR-
positiven“
Patienten
(mit
Tumorzellen,
die
den
Wachstumsfaktor-Rezeptor
EGFR
tragen)
und
5,0
Monate
bei
„
EGFR-negativen“
Patienten.
When
looking
at
the
results
in
patients
who
received
Tarceva,
and
according
to
their
tumour
type,
the
survival
figures
were
8.6
months
in
patients
who
were
‘
EGFR-positive’
(those
who
had
tumour
cells
that
were
shown
to
carry
EGFR),
compared
with
5.0
months
in
patients
who
were
EGFR-negative.
EMEA v3
Eine
Vorstellung
von
der
Kontinuität
der
Arbeit
des
Diskussionsforums,
dem
Umfang
der
erörterten
Themen
und
der
vertrauensvollen
Atmosphäre,
in
der
diese
Diskussionen
stattfinden,
lässt
sich
bei
der
Betrachtung
der
Ergebnisse
der
jüngsten
Treffen
gewinnen.
Some
idea
of
the
continuity
in
the
work
of
the
Round
Table,
the
scope
of
the
topics
under
discussion,
and
the
atmosphere
of
trust
in
which
these
discussions
take
place
may
be
had
by
looking
at
the
outcome
of
recent
meetings.
TildeMODEL v2018
Eine
Vorstellung
von
der
Kontinuität
der
Arbeit
des
Diskussionsforums,
dem
Umfang
der
erörterten
Themen
und
der
vertrauensvollen
Atmosphäre,
in
der
diese
Diskussionen
stattfinden,
lässt
sich
bei
der
Betrachtung
der
Ergebnisse
der
jüngsten
Treffen
gewinnen.
Some
idea
of
the
continuity
in
the
work
of
the
Round
Table,
the
scope
of
the
topics
under
discussion,
and
the
atmosphere
of
trust
in
which
these
discussions
take
place
may
be
had
by
looking
at
the
outcome
of
recent
meetings.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsame
Betrachtung
der
Ergebnisse
beider
F
&
E-Indikatoren
zeigt,dass
die
EU
als
Ganzes
im
Vergleich
mitden
USA
und
Japan
im
Hinblick
auf
die
öffentliche
F
&
E
äußerst
positiv
abschneidet,während
sie
bei
privater
F
&
E
einen
erheblichen
Rückstand
aufweist.
Combining
the
results
of
the
two
R
&
D
indicators
shows
that
the
EU
as
awhole
compares
very
favourably
with
the
US
and
Japan
in
terms
of
public
R
&
D
butmuch
less
so
in
terms
of
business
R
&
D.The
same
EU
countries,
especially
Finlandand
Sweden,
are
at
the
forefront
for
bothindicators.
EUbookshop v2
Bei
Betrachtung
der
wichtigsten
Ergebnisse
des
ersten
Programms
kann
der
größte
Erfolg
wohl
bei
den
"koordinierten"
Tätigkeiten
(Sitzungen
und
Aus
tausch)
festgestellt
werden,
da
sie
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit,
des
Informationsaustausches
und
der
Verständigung
zwischen
den
Wissenschaftlern
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
dadurch
zur
Entwicklung
neuer
dauer
hafter
Beziehungen
führten.
Among
the
most
important
achievements
of
the
first
Programme,
it
is
probably
true
to
say
that
in
general
terms
it
was
"co-ordinated"
activities
(meetings
and
exchanges)
that
were
the
most
successful,
leading
to
better
collaboration,
communication,
and
understanding
among
the
scientists
in
the
different
Member
EUbookshop v2
Die
Betrachtung
der
Ergebnisse
zeigt,
dass
jenseits
von
0,4%
die
Wassermenge
zu
schwach
ist,
um
eine
ausreichende
Diffusion
des
Mittels
zu
gestatten.
Examination
of
the
results
shows
that,
above
0.4%,
the
quantity
of
water
is
too
small
to
allow
adequate
diffusion
of
the
agent.
EuroPat v2
Vor
der
eingehenden
Betrachtung
der
Ergebnisse
des
V.
Forschungsprogramms
sei
an
dieser
Stelle
die
technische
und
finanzielle
Entwicklung
der
fünf
bisherigen,
mehrjährigen
Forschungsprogramme
genauer
beleuchtet.
Before
examining
in
detail
the
results
of
the
Fifth
Programme
it
would
be
useful
to
examine
how
the
five
consecutive
research
programmes
evolved
technically
and
financially.
EUbookshop v2
Bei
Betrachtung
der
Ergebnisse
für
jedes
Land
sehen
wir,
dass
mehr
als
die
Hälfte
der
Öffentlichkeit
in
Finnland
(67%),
der
Niederlande
(66%),
Schweden
(60%)
und
Belgien
(56%)
der
Meinung
ist,
dass
Lebensmittel-Etiketten
genug
Informationen
über
das
Produkt
liefern
und
in
den
meisten
anderen
Ländern
wird
diese
Meinung
geteilt.
Looking
at
the
country
results
shows
that
more
than
half
of
the
public
in
Finland
(67%),
the
Netherlands
(66%),
Sweden
(60%)
and
Belgium
(56%)
feels
that
food
labels
provide
the
right
amount
of
information
and
in
most
other
countries
this
is
also
the
most
common
opinion.
EUbookshop v2
Eine
offene
und
ehrliche
Betrachtung
der
Ergebnisse
von
Projekten,
vor
allem
die
Betrachtung
der
Akzeptanz
der
Nutzer
–
für
die
ja
die
Lösung
gemacht
wurde
–
führt
zu
der
Erkenntnis,
dass
die
Schäden
durch
nicht
optimal
unterstützte
und
damit
nicht
effizient
gelebte
Prozesse
weit
höher
ist,
als
der
initiale
Invest
am
Anfang
des
Projektes.
An
open,
honest
consideration
of
the
results
of
projects,
especially
looking
at
acceptance
by
the
users
–
the
people
for
whom
the
solution
has
ultimately
been
prepared
in
the
first
place
–
leads
to
the
realization
that
the
damage
done
by
processes
that
do
not
receive
optimum
support,
and
thus
are
not
practiced
efficiently,
is
much
greater
than
the
initial
investment
at
the
start
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
großen
Futterunterschiede
zwischen
der
Gruppe,
die
das
Standardfutter
erhielt,
und
den
Kontrollgruppen,
denen
Hühnerfleisch
verabreicht
worden
war,
wurde
der
gemeinsamen
Betrachtung
der
Ergebnisse
für
die
drei
Kontrollgruppen
keine
Geltung
beigemessen.
However,
because
of
the
large
dietary
differences
between
the
group
fed
standard
diet
and
the
chicken
fed
control
groups,
pooling
of
results
for
the
three
control
groups
was
not
considered
valid.
EUbookshop v2
Bei
der
Betrachtung
der
Ergebnisse
des
ballistischen
Pendels
(Elmendorf)
wird
ersichtlich,
daß
die
Rohware
A
III,
die
Halbfertigware
B
III
und
die
Fertigware
C
III
die
besten
"Schußwerte"
liefern.
Considering
the
results
of
the
ballistic
pendulum
(Elmendorf),
it
is
clear
that
the
loomstate
material
A
III,
the
intermediate
material
B
III
and
the
ready-produced
material
C
III
provide
the
best
“weft
values”.
EuroPat v2
Somit
ist
insbesondere
die
Sensorvorrichtung
auch
derartig
ausgestaltet,
dass
sie
solche
Ergebnisse
auswerten
und
ggf.
mit
Referenzwerten
vergleichen
kann
und
dass
sie
insbesondere
ausgehend
von
dieser
Betrachtung
der
Ergebnisse
der
Fehlertests
reagiert.
Thus,
especially
the
sensor
device
is
also
configured
such
that
it
can
evaluate
these
results
and
can
optionally
compare
them
to
reference
values
and
such
that
it
reacts
especially
based
on
this
examination
of
the
results
of
the
fault
tests.
EuroPat v2
Bei
genauer
Betrachtung
der
Analyse-Ergebnisse
der
bewerteten
Grassilagen
stellt
sich
heraus,
dass
der
Einsatz
von
BONSILAGE
die
Kür
darstellt.
Closer
inspection
of
the
analysis-results
shows,
that
the
use
of
BONSILAGE
is
an
additional
benefit.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Betrachtung
der
Ergebnisse
aus
einem
veränderten
Blickwinkel
werden
Notizen
und
Ideen
häufig
überhaupt
erst
in
ihrer
theoretischen
Bedeutung
erkannt,
in
andere
Zusammenhänge
gestellt
und
unter
neuen
Kategorien
erfasst.
By
looking
at
results
from
another
perspective,
one
may
often
actually
realize
for
the
first
time
the
theoretical
meaning
of
notes
and
ideas,
putting
them
in
other
connections
and
assigning
them
to
new
categories.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kapitel
befaßt
sich
nicht
speziell
mit
der
Ökonomie,
und
daher
schieben
wir
unsere
Betrachtung
der
Ergebnisse,
die
die
industrielle
Revolution
für
die
Leben
der
gewöhnlichen
Menschen
in
England
brachte,
für
eine
sehr
kurze
Zeit
auf.
This
chapter
is
not
especially
concerned
with
economics:
and
we
shall
therefore
defer
for
a
very
short
time
our
review
of
the
results
which
the
Industrial
Revolution
brought
to
the
lives
of
the
ordinary
people
in
England.
ParaCrawl v7.1
Eine
gewissenhafte
Betrachtung
der
erzielten
Ergebnisse
müßte
noch
zu
sehr
verbreitete
Vorurteile
fallen
lassen
und
die
Gatten
sowie
das
im
Gesundheits-
und
im
Sozialdienst
tätige
Personal
von
der
Wichtigkeit
einer
diesbezüglich
angemessenen
Aufklärung
überzeugen.
An
honest
appraisal
of
their
effectiveness
should
dispel
certain
prejudices
which
are
still
widely
held,
and
should
convince
married
couples,
as
well
as
health-care
and
social
workers,
of
the
importance
of
proper
training
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Betrachtung
der
Ergebnisse
ist
zu
beachten,
dass
für
die
Rolle,
Funktion,
emotionale
und
psychische
Gesundheit
gab
es
keinen
Unterschied
in
der
Wahrnehmung
zwischen
den
Noten
sich
als
genau
richtig
und
zu
dick.
Looking
at
the
results,
it
should
be
noted
that
for
the
role
functioning,
emotional
and
mental
health,
there
was
no
difference
in
estimates
between
those
perceiving
themselves
as
right
and
too
thick.
ParaCrawl v7.1
Während
das
System
seine
Aufgabe,
Bilder
einer
bestimmten
Kategorie
aufzufinden,
erfüllt,
zeigt
eine
sorgsame
Betrachtung
der
Ergebnisse,
dass
unser
GIFT-System
–
selbst
gegen
Ende
der
Suche
–
nicht
in
der
Lage
ist,
die
zugrunde
liegenden
semantischen
Konzepte
zum
Ausdruck
zu
bringen.
While
the
system
is
achieving
its
aim
of
retrieving
images
of
a
given
class,
a
careful
study
of
the
results
shows
that,
even
towards
the
end
of
the
search,
our
GIFT
system
is
not
actually
able
to
express
the
underlying
semantic
concepts.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
zeigt
eine
genauere
Betrachtung
der
Ergebnisse,
dass
zwei
Faktoren
zu
dem
erhöhten
Unfallrisiko
beitrugen,
nämlich
Alkoholkonsum
und
das
niedrigere
Alter
der
THC-positiven
Fahrer
verglichen
mit
dem
Gesamtkollektiv.
However,
closer
review
of
the
results
shows
that
two
other
factors
contributed
to
the
higher
accident
risk,
i.e.,
alcohol
consumption
and
the
younger
age
of
the
THC
positive
drivers,
compared
to
the
whole
cohort.
ParaCrawl v7.1