Translation of "Betrügerische machenschaften" in English

Phishing und betrügerische Machenschaften sind viel ausgeklügelter geworden als die berüchtigten Nigerian-Prince-E-Mails.
Phishing and scams have become a lot more sophisticated than the infamous Nigerian prince emails.
ParaCrawl v7.1

Fehlen diese Angaben oder scheinen sie unglaubwürdig, ist das ein starker Hinweis auf betrügerische Machenschaften.
If these details are missing or do not appear credible, then this is a strong indication of fraudulent activity.
CCAligned v1

Außerdem wird die deutsche Präsidentschaft eine strafrechtliche Initiative gegen betrügerische Machenschaften bei der Vergabe von Aufträgen im Binnenmarkt ergreifen.
Moreover, the German Presidency will take an initiative under criminal law against fraudulent activity in awarding contracts in the internal market.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Situation haben wir uns entschlossen, bei der Schlußabstimmung für den gesamten Bericht zu stimmen, weil eine Ablehnung leicht dahingehend interpretiert werden könnte, daß wir keinerlei Interesse daran haben, den Kampf gegen betrügerische Machenschaften zu organisieren.
In the situation which has now arisen, we have chosen to vote in favour of the report as a whole in the final vote, for to vote against it could be interpreted in terms of our not wanting to regulate the fight against fraud at all.
Europarl v8

Die daran beteiligten Banden inserieren im Internet, wohl wissend, dass sie straffrei ausgehen, da betrügerische Machenschaften dieser Art in der Gesetzgebung Guatemalas nicht als Verbrechen eingestuft sind.
The gangs involved in such trafficking advertise on the Internet, safe in the knowledge that they will remain unpunished since there is nothing in Guatemalan law to say that such underhand practices are crimes.
Europarl v8

In jedem Fall soll die Vergabe transparent und verhältnismäßig erfolgen und so erfolgen, dass Missbrauch bzw. betrügerische Machenschaften vermieden werden.
Whatever happens, it should be carried out in a transparent and proportionate way, without giving rise to any abuse or fraudulent activities.
TildeMODEL v2018

Nach dem Übereinkommen von 1973 kommen als weitere Gründe betrügerische Machenschaften im Verfahren und Rechtshängigkeit eines denselben Gegenstand betreffenden Verfahrens zwischen denselben Parteien vor den Behörden des Vollstreckungsstaats hinzu.
The 1973 Convention adds two further grounds – fraud in connection with a matter of procedure and the existence of proceedings between the same parties and having the same purpose.
TildeMODEL v2018

Sollte bei einem Abschlußprüfer im Verlauf der Prüfung der Verdacht auf betrügerische Machenschaften aufkommen, so ist er entsprechend den Empfehlungen der Leitlinien verpflichtet, seine Untersuchungen so lange fortzusetzen, bis sich der Verdacht entweder bestätigt hat oder aber ausgeräumt werden konnte.
3.25 The guidelines recommend that if, during the course of the audit, the statutory auditor begins to suspect fraudulent activity, he has a responsibility to investigate until his suspicions are either allayed or confirmed.
EUbookshop v2

Wenn aber die Abschlußprüfer bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben auf Verdachtsmomente für betrügerische Machenschaften stoßen, die nach ihrer Ansicht näher untersucht werden sollten, so müssen sie mit den gesetzlichen Vertretern ein Honorar für diese zusätzliche Tätigkeit vereinbaren.
However if, in the course of their work, the auditors become suspicious that there has been fraudulent activity that they feel should be subject to further investigation, they will have to agree with the directors a fee for this additional work.
EUbookshop v2

Sie würde jedoch nicht zu einer Beseitigung der Grenzkontrollen führen, da die Mitgliedstaaten weiterhin die Möglichkeit behalten wollen, Ausfuhr und Einfuhr zu kontrollieren, um sich gegen betrügerische Machenschaften zu schützen, die zu einer Einnahmenminderung führen könnten.
It would not, however, result in the complete abolition of frontier controls since documentation would still have to be provided at the frontier and Member States would still wish to retain the power to check movements of goods as a protection against fraudulent transactions which would deprive them of revenue.
EUbookshop v2

Zur Veranschaulichung der Fragestellung reicht es aus, einige kurze Überlegungen zu der Frage anzustellen, wie, wann und wem die Abschlußprüfer über betrügerische Machenschaften berichten sollten, um den öffentlichen Erwartungen in dieser Frage zu entsprechen.
A short reflection of how, when and to whom auditors should report about fraud and thus meet public expectations about this theme will illustrate the point for you quite well.
EUbookshop v2

Denn es wäre offenkundig unverhältnismäßig, einem Steuerpflichtigen anzulasten, dass durch betrügerische Machenschaften Dritter, auf die er keinen Einfluss hat, Steuereinnahmen entgehen.
It would clearly be disproportionate to hold a taxable person liable for the shortfall in tax caused by fraudulent acts of third parties over which he has no influence whatsoever.
EUbookshop v2

Außerdem wird die deutsche Präsidentschaft eine strafrechdiche Initiative gegen betrügerische Machenschaften bei dér Vergabe von Aufträgen im Binnenmarkt ergreifen.
Moreover, the German Presidency will take an initiative under criminal law against fraudulent activity in awarding contracts in the internal market.
EUbookshop v2

Kaum ein Tag vergeht, ohne daß Meldungen über betrügerische Machenschaften zu Lasten der Gemein schaftsgelder die Öffentlichkeit aufschrecken.
It frequently happens that the Member States are less concerned about Community fraud than about offences which are not specifically Community offences.
EUbookshop v2

Die Einführung von Zensurmaßnahmen führt nur zu weiteren, noch ausgefeilteren betrügerischen Machenschaften und Gaunereien, die immer einen Schritt weiter sein werden als die Regulierung.
The introduction of censorship practices will only lead to other, more sophisticated fraudulent schemes and scams, which will always be one step ahead of any regulation.
Europarl v8

Diese tragikomische Situation, in der der Europäischen Polizeiakademie angesichts bestimmter betrügerischer finanzieller Machenschaften keine Entlastung gewährt wird, zeigt, dass der Korruption wirklich keine Grenzen gesetzt sind.
This tragicomic situation where the European Police College is not being granted a discharge in the light of certain fraudulent financial activities shows us that there are no bounds when it comes to corruption.
Europarl v8

Es geht uns nicht um die Schaffung von Bürokratie, sondern darum, den betrügerischen Machenschaften einiger unsauberer Geschäftemacher, die sich hinter grenzüberschreitenden Geschäften verstecken, erfolgreich ein Ende zu setzen.
This is not about creating bureaucracy, but about successfully putting a stop to the fraudulent schemes of a few rogue traders, who use cross-border businesses as a front.
Europarl v8

Die Dienstleistungsrichtlinie wird oft als für den Abbau der Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer und für Lohnkürzungen angesehen, und in einigen Ländern, sogar in nicht wenigen, kam es in letzter Zeit zu Vorkommnissen infolge betrügerischer Machenschaften.
Very often, the Services Directive is seen as giving to the phasing out of workers’ labour conditions and to wage cuts, and in some countries – quite a number in fact – incidents have been reported lately that are the result of fraudulent practices.
Europarl v8

Wenn wir unsere KMU ermutigen wollen, sich am Wettbewerb des Binnenmarkts zu beteiligen, müssen wir zumindest in der Lage sein, ihnen Schutz vor diesen entsetzlichen betrügerischen Machenschaften zu bieten.
If we are encouraging our SMEs to compete within the single market, we must at least be able to guarantee their protection against these appalling scams.
Europarl v8

Lange bevor es modern wurde, beharrte Kaufman darauf, dass der US-Immobilienboom teilweise von betrügerischen Machenschaften angeheizt wurde, die sich durch den gesamten Komplex der hypothekenbesicherten Derivate ziehen, der praktisch das Herz der Wallstreet darstellt.
Long before it became fashionable, Kaufman persisted with the idea that the US real estate boom was fueled in part by pervasive fraud within the mortgage-securitization-derivatives complex, effectively at the heart of Wall Street.
News-Commentary v14

Die Sprachbarrieren und die Schwierigkeiten bei der Weiter­verfolgung des Rechtsweges nach Rückkehr in das Herkunftsland tragen dazu bei, dass solche betrügerischen Machenschaften nicht vereitelt werden können.
Language barriers and difficulties encountered in continuing to pursue legal action once workers have returned to their country of origin help to prevent such fraudulent practices from being stamped out.
TildeMODEL v2018

Er weist darauf hin, dass diese Bestimmung in der Ver­gangenheit betrügerischen Machenschaften von erheblichem Ausmaß Tür und Tor geöffnet haben.
It would point out that, in the past, these provisions have been the source of a considerable level of fraudulent manipulation.
TildeMODEL v2018

Er weist darauf hin, dass diese Bestimmung in der Ver­gangenheit betrügerischen Machenschaften von erheb­lichem Ausmaß Tür und Tor geöffnet haben.
It would point out that, in the past, these provisions have been the source of a considerable level of fraudulent manipulation.
TildeMODEL v2018

Ich möchte dazu beitragen, dass alle Europäer ohne die Befürchtung online gehen können, betrügerischen Machenschaften im Netz zum Opfer zu fallen.“
I want to help all Europeans get online without feeling that they will fall victim to data frauds or scams. "
TildeMODEL v2018