Translation of "Beträgt demnach" in English
Der
Ausgangssatz
für
Investitionen
zugunsten
erneuerbarer
Energieträger
beträgt
demnach
40
%.
The
rate
of
aid
for
investment
in
support
of
these
forms
of
energy
is
therefore
40
%
of
eligible
costs.
JRC-Acquis v3.0
Demnach
beträgt
der
Kapazitätsabbau
laut
Plan
knapp
100000
CGT.
Thus,
according
to
the
plan,
the
capacity
reduction
amounted
to
almost
100000
CGT.
DGT v2019
Die
Ausbeute
an
reinem
Methanphosphonsäurediphenylester
beträgt
demnach
96,8%
der
Theorie.
The
yield
of
pure
methane
phosphonic
acid
diphenyl
ester
is
therefore
96.8%
of
the
theoretical
yield.
EuroPat v2
Die
Gesamtentgasungszeit
beträgt
demnach
60
Minuten.
The
total
devolatilization
time
is
accordingly
60
minutes.
EuroPat v2
Der
Speicherplatzbedarf
bei
diesem
einfachen
Codierer
beträgt
demnach
bereits
2
9.
8
Bits.
The
memory
space
requirement
in
this
simple
quantizer
is
thus
already
29
×8
bits.
EuroPat v2
Die
Gesamtausbeute
beträgt
demnach
55
%
bei
einer
Stromausbeute
von
26
%.
The
total
yield
is
accordingly
55%,
at
a
current
efficiency
of
26%.
EuroPat v2
Die
2,5-Dimethylpyrrolidon-Ausbeute
beträgt
demnach
27
%,
die
Selektivität
69
%.
The
2,5-dimethylpyrrolidone
yield
is
therefore
27%
and
the
selectivity
69%.
EuroPat v2
Die
Druckdifferenz
zwischen
beiden
Kammern
2,
3
beträgt
demnach
zwei
Zehnerpotenzen.
The
pressure
difference
between
the
two
chambers
2,
3
accordingly
is
two
orders
of
magnitude.
EuroPat v2
Bei
dieser
Art
der
Messung
beträgt
die
Konvergenz
demnach
9,5%-Punkte.
Convergence
is.
therefore.
EUbookshop v2
Die
Ausbeute
beträgt
demnach
72%
der
Theorie.
The
yield
is
accordingly
72%
of
theory.
EuroPat v2
Der
Gehalt
an
F
1
-Fehlerstellen
im
Verfahrensprodukt
beträgt
demnach
etwa
4
Gewichtsprozent.
The
content
of
F1
structural
defects
in
the
process
product
is
accordingly
about
4
percent
by
weight.
EuroPat v2
Die
Energieeinsparung
beträgt
demnach
32,2
%.
Accordingly,
the
energy
saving
is
32.2%.
EuroPat v2
Demnach
beträgt
die
Verweilzeit
in
der
Stauchkammer
820:104
=
ca
7,9
Sekunden.
Accordingly,
the
residence
time
in
the
stufferbox
is
820:104=about
7.9
seconds.
EuroPat v2
Die
Ausbeute,
bezogen
auf
insgesamt
umgesetzte
Fructose,
beträgt
demnach
55%.
The
yield,
related
to
total
transformed
fructose,
is
hence
55%.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Prozessoren
im
Steuergerät
beträgt
demnach
wenigstens
zwei.
Therefore
the
number
of
processors
in
the
controller
is
at
least
two.
EuroPat v2
Der
Bewegungsabschnitt
der
Zigaretten
10
in
den
Magazinschächten
12
beträgt
demnach
zwei
Zigaretten.
Thus,
the
stage
of
movement
of
the
cigarettes
10
in
the
magazine
shafts
12
amounts
to
2
cigarettes.
EuroPat v2
Die
durchschnittliche
Geschwindigkeit
über
1.000
Meter
beträgt
demnach
120
Kilometer
pro
Stunde.
The
average
speed
over
1000m
is
therefore
120
km
per
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
Länge
der
Kodierperiode
beträgt
demnach
in
diesem
Beispiel
200
ns.
In
this
example,
the
length
of
the
encoding
period
is
therefore
200
ns.
EuroPat v2
Demnach
beträgt
die
Spannungssensitivität
bezogen
auf
Wirkleistungsänderungen
gemäß
Fig.
Therefore,
the
voltage
sensitivity
with
regard
to
changes
in
active
power
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Mitte
dieses
maximalen
Flexions-/Extensionsbereichs
beträgt
demnach
47,5°.
The
middle
of
this
maximum
flexion/extension
range
is
accordingly
47.5
degrees.
EuroPat v2
Die
Zugabe
für
die
vordere
Zuschnittkante
beträgt
demnach
27,5
cm.
The
addition
for
the
anterior
cutting
edge
is
accordingly
17.5
cm.
EuroPat v2
Die
Zugabe
für
die
hintere
Zuschnittkante
beträgt
demnach
5
cm.
Accordingly,
the
addition
for
the
posterior
cutting
edge
is
5
cm.
EuroPat v2
Die
Gesamthöhe
des
vorderen
Aufbaus
beträgt
demnach
2150
mm.
The
overall
height
of
the
front
rack
amounts
to
therefore
2150
mm.
ParaCrawl v7.1
Der
Netto-Preis,
der
den
100
%
entspricht,
beträgt
demnach
168,02
€.
The
net-price,
which
corresponds
to
the
100
%,
thus
amounts
to
168,02
€.
ParaCrawl v7.1
Demnach
beträgt
der
Systemwirkungsgrad
von
Elektrolyseur
und
Brennstoffzelle
ca.
40
%
.
Therefore,
the
combined
efficiency
of
Electrolyser
and
fuel
cell
is
about
40
%.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
verglasten
Fassadenflächen
beträgt
demnach
nur
32
Prozent.
The
proportion
of
glazed
façade
surfaces
is
thus
just
32%.
ParaCrawl v7.1