Translation of "Besuches bei" in English
Hier
finden
Sie
nützliche
Formulare
für
die
Vorbereitung
Ihres
Besuches
bei
uns.
Here
you
will
find
some
useful
forms,
which
we
would
kindly
ask
you
to
fill
in
before
you
visit
us.
CCAligned v1
Bitte
vergessen
Sie
nicht,
sich
vor
Beenden
des
Besuches
bei
Oldtimerpalace
wieder
abzumelden!
Please
do
not
forget
to
log
off
before
ending
the
visit
on
Oldtimerpalace!
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
Ihre
IP
und
der
Zeitpunkt
Ihres
ersten
und
letzten
Besuches
bei
uns
gespeichert.
Additionally,
your
IP
and
the
date
of
your
first
and
last
visit
will
be
stored.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
Ihres
Besuches
bei
uns
sollen
für
Sie
keine
Fragen
zu
Ihrer
Gesundheit
mehr
offenbleiben.
Every
time
you
visit
us,
our
goal
is
to
make
sure
no
question
remains
unanswered
regarding
your
health.
CCAligned v1
Das
war
ein
wunderbarer
Abschluss
des
Tages,
und
unseres
Besuches
bei
den
Beiden.
This
was
a
wonderful
ending
of
the
day
and
our
visit
with
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
seines
Besuches
bei
der
Deutschen
KFOR
besuchte
uns
Bischof
Dr.
Franz-Josef
Overbeck.
During
his
visit
of
German
KFOR,
on
3d
April
Bishop
Dr.
Franz
Josef
Overbeck
visited
us.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Worte
haben
uns
auch
in
unserer
täglichen
Arbeit
in
dieser
Institution
bestärkt,
und
mir
bleibt
nur
noch,
Ihnen
und
Ihrer
Gattin
für
die
restliche
Zeit
Ihres
Besuches
bei
uns
einen
angenehmen
Aufenthalt
in
Straßburg
zu
wünschen.
Your
words
have
also
served
to
encourage
the
work
of
all
the
days
celebrated
by
this
Institution,
and
it
only
remains
for
me
to
wish
you
and
your
wife
a
happy
stay
in
Strasbourg
during
the
rest
of
your
visit
with
us.
Europarl v8
Während
eines
Besuches
bei
Tesla,
wurde
mir
klar,
dass
die
Lösung
darin
liegt,
die
Eigentümerschaft
am
Auto
von
der
Eigentümerschaft
an
der
Batterie
zu
trennen.
On
a
random
visit
to
Tesla
on
some
afternoon,
I
actually
found
out
that
the
answer
comes
from
separating
between
the
car
ownership
and
the
battery
ownership.
TED2013 v1.1
Baker
lebte
zuletzt
in
Morganton,
North
Carolina,
und
starb
im
Alter
von
93
Jahren
während
des
Besuches
bei
einer
Tochter,
die
einen
Schlaganfall
erlitten
hatte.
She
last
lived
in
Morganton,
North
Carolina,
and
died
at
the
age
of
93
in
Fairfax,
Virginia,
while
visiting
a
daughter
who
had
suffered
a
stroke.
Wikipedia v1.0
Er
starb
1798
in
Frankfurt
am
Main
während
eines
Besuches
bei
seinem
Sohn
Carl,
der
ebenfalls
Komponist
war.
Cannabich
died
while
visiting
his
son,
Carl,
in
Frankfurt
am
Main
in
1798.
Wikipedia v1.0
August
1912
während
eines
Besuches
bei
seinem
Freund
Max
Brod
kennen,
dessen
Schwester
Sophie
mit
einem
Vetter
von
Felice
Bauer
verheiratet
war.
Brod's
sister
Sophie
was
married
to
a
cousin
of
Felice's;
Felice
was
in
Prague
on
a
trip
to
Budapest
to
visit
her
sister
Else.
Wikipedia v1.0
Anlässlich
seines
Besuches
bei
Liszt
am
nächsten
Tag
sah
Weißheimer
zum
ersten
Mal
dessen
Tochter
Cosima,
die
seit
zwei
Jahren
mit
dem
Pianisten
Hans
von
Bülow
verheiratet
war.
The
next
day
on
his
visit
to
Liszt,
Weißheimer
met
daughter
Cosima,
who
was
married
for
two
years
to
von
Bülow
and
who
would
later
become
Wagner's
second
wife.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
eines
Besuches
in
Kiev,
bei
dem
der
Präsident
der
Europäischen
Kommission
mit
dem
ukrainischen
Präsidenten
Fragen
der
strategischen
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Ukraine
unter
besonderer
Berücksichtigung
des
Energiesektors
(Energielieferungen
in
die
EU
und
Schließung
des
Kernkraftwerks
Tschernobyl)
besprach,
hat
Romano
Prodi,
bevor
er
nach
Madrid
weiterreiste,
folgende
Erklärung
abgegeben:
At
the
end
of
a
visit
to
Kiev
where
the
President
of
the
European
Commission
and
the
Ukrainian
President
discussed
matters
relating
to
strategic
cooperation
between
the
European
Union
and
Ukraine,
particularly
with
regard
to
the
energy
sector
(supplies
of
energy
to
the
EU
and
the
closure
of
the
nuclear
power
station
at
Tchernobyl),
Romano
Prodi
issued
the
following
statement
as
he
was
leaving
for
Madrid:
TildeMODEL v2018
Ich
selbst
hatte
die
Gelegenheit,
in
diesem
Sinne
persönlich
beim
chinesischen
Vizeaußenminister
anläßlich
seines
Besuches
bei
der
Kommission
letzte
Woche
in
dieser
Frage
vorstellig
zu
werden.
The
debate
we
are
having
today
and
the
negotiations
being
held
with
the
EFTA
countries
conform
to
this
perspective
and
must
be
appraised
from
this
angle.
EUbookshop v2
Während
des
durchschnittlich
einen
Tag
dauernden
Besuches
des
Busses
bei
einem
Unternehmen
werden
dessen
Energieverbrauch
analysiert
und
die
Möglichkeiten
für
Energieeinsparungen
ermittelt;
It
will
be
recalled
that
the
anti-inflationary
measures
adopted
by
the
Greek
Government
at
the
end
of
November'
had
been
discussed
at
length
in
the
EEC-Greece
Association
Committee2and
during
the
visit
Mr
Kontogeorgis
paid
to
Brussels
in
June.'
EUbookshop v2
Seit
dem
13.
November
1995,
als
der
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
Jacques
Santer,
anläßlich
eines
Besuches
bei
der
Agentur
den
offiziellen
Startschuß
gab,
ist
der
WorldWideWebDienst
der
Europäischen
Umweltagentur
über
das
Internet
verfügbar.
3.10
EEA's
Homepage:
More
than
140,000
accesses/month!
The
European
Environment
Agency
has
had
its
World
Wide
Web
service
available
on
the
Internet
since
13
November
1995,
when
the
President
of
the
European
Commission,
Mr
Jacques
Santer,
officially
opened
it
during
an
official
visit
to
the
Agency.
EUbookshop v2
Die
ersten
drei
Strophen
von
der
Wanderung
Marias
mit
dem
Kind
„unter
ihrem
Herzen“
beziehen
sich
auf
die
Perikope
des
Besuches
Marias
bei
Elisabeth
aus
dem
Lukasevangelium
(Lk
1,39–56
EU).
The
first
three
stanzas
describing
the
walk
of
Mary
with
the
child
"under
her
heart"
refer
to
the
pericope
of
the
visit
of
Mary
to
Elizabeth
as
recorded
in
the
Gospel
of
Luke,
Luke
1:39–56.
WikiMatrix v1
Wie
Herr
Mmusi,
Präsident
des
Ministerrates
der
SADCC,
während
seines
Besuches
bei
der
Kommission
vor
kurzem
zum
Ausdruck
brachte,
bedarf
es
einer
beschleunigten
Durchführung
der
vorgeschlagenen
Projekte,
insbesondere
im
Verkehrssektor,
und
keineswegs
Ideen
für
neue
Projekte.
In
the
words
of
Mr
Mmusi,
President
of
the
Council
of
Ministers
of
the
SADCC,
during
his
recent
visit
to
the
Commission,
what
is
needed
is
the
rapid
implementation
of
the
pro
jects
proposed,
particularly
in
the
transport
sector,
rather
than
ideas
for
new
projects.
EUbookshop v2
Hier
sehen
wir
zwei
Professoren
(rechts)
der
Universität
Lissabon
bei
informellen
Gesprächen
im
Rahmen
eines
von
ERASMUS
finanzierten
Besuches
bei
der
Universität
zu
Köln.
Here
we
see
informal
discussions
during
an
ERASMUS-financed
visit
in
1987-88
to
the
University
of
Cologne,
by
two
professors
(right)
from
the
University
of
Lisbon.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
sei
"ein
Beleg
dafür,
dass
sich
die
Nanotechnologie
in
Ostdeutschland
etabliert
hat"
erklärte
Bundesminister
Tiefensee
am
Rande
seines
Besuches
bei
der
MagForce
Nanotechnologies
AG.
The
company
stands
as
"proof
that
nanotechnology
has
established
itself
in
eastern
Germany,"
remarked
Tiefensee
on
his
visit
to
the
MagForce
facility.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
den
Schutz
Ihrer
persönlichen
Daten
in
das
höchste
Ansehen
und
möchte
Ihnen
bestimmte
Angaben,
die
Website
während
Ihres
Besuches
bei
uns
nehmen
zu
informieren.
We
hold
the
privacy
of
your
personal
information
in
the
highest
regard
and
would
like
to
inform
you
of
certain
site
disclosures
that
will
take
place
during
your
visit
with
us.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
stehen
Ihnen
während
Ihres
Besuches
sowie
auch
bei
Fragen
während
des
gesamten
Prozessentwicklung
unsere
kompetenten
Mitarbeiter
zur
Seite.
Certainly,
our
competent
employees
are
going
to
support
you
during
your
visit
and
answer
your
questions
during
the
whole
process
development.
ParaCrawl v7.1
Unsere
bestens
geschulten
Mitarbeiter
beraten
Sie
gerne
und
helfen
Ihnen
bei
der
individuellen
Planung
und
Ausführung
Ihres
Besuches
bei
uns
im
fahr(T)raum.
Our
highly
trained
staff
will
be
glad
to
advise
you
and
help
you
with
the
individual
planning
and
execution
of
your
visit
to
fahr(T)raum.
ParaCrawl v7.1