Translation of "Bestreitung des lebensunterhalts" in English
Sie
müssen
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
für
die
Aufenthaltsdauer
verfügen.
They
should
have
sufficient
means
of
subsistence
for
the
period
of
the
stay;
ParaCrawl v7.1
Litauen:
Bei
Darlehen
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
ist
nur
ein
Aufschub
der
Rückzahlung
möglich.
Lithuania:
Deferral
of
repayment
is
the
only
possibility
in
the
case
of
loans
to
cover
the
cost
of
living.
EUbookshop v2
Viele
der
Studenten
nach
dem
Erdbeben
wurden
Haitianer
ohne
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
links.
Many
of
the
students
after
the
earthquake,
Haitians
were
left
without
means
of
subsistence.
CCAligned v1
Die
innerstaatlichen
Vorschriften
der
Republik
Aserbaidschan
oder
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Unionsrecht
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Ablehnung
eines
Visumantrags,
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
bei
der
Einreiseverweigerung
und
Ausweisungsmaßnahmen.
The
national
law
of
the
Republic
of
Azerbaijan
or
of
the
Member
States
or
Union
law
shall
apply
to
issues
not
covered
by
the
provisions
of
this
Agreement,
such
as
the
refusal
to
issue
a
visa,
recognition
of
travel
documents,
proof
of
sufficient
means
of
subsistence
and
the
refusal
of
entry
and
expulsion
measures.
DGT v2019
Die
nationalen
Vorschriften
Armeniens
oder
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Unionsrecht
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Ablehnung
eines
Visumantrags,
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
bei
der
Einreiseverweigerung
und
Ausweisungsmaßnahmen.
The
national
law
of
Armenia
or
of
the
Member
States
or
the
Union
law
shall
apply
to
issues
not
covered
by
the
provisions
of
this
Agreement,
such
as
the
refusal
to
issue
a
visa,
recognition
of
travel
documents,
proof
of
sufficient
means
of
subsistence
and
the
refusal
of
entry
and
expulsion
measures.
DGT v2019
Die
innerstaatlichen
Vorschriften
von
Kap
Verde
oder
der
Mitgliedstaaten
sowie
das
Unionsrecht
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Ablehnung
eines
Visumantrags,
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
sowie
bei
der
Einreiseverweigerung
und
Ausweisungsmaßnahmen.
The
national
law
of
Cape
Verde
and
of
the
Member
States
or
the
law
of
the
Union
shall
apply
to
matters
not
covered
by
the
provisions
of
this
Agreement,
such
as
refusal
to
issue
a
visa,
recognition
of
travel
documents,
proof
of
sufficient
means
of
subsistence,
refusal
of
entry
and
expulsion
measures.
DGT v2019
Wird
diese
Änderung
umgesetzt,
bestehen
bessere
Möglichkeiten,
das
menschliche
Drama
der
Entwurzelung,
der
Illegalität
und
des
Fehlens
von
Mitteln
für
die
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
in
größerem
Umfang
zu
verhindern,
wodurch
der
ecuadorianische
Pass
seine
Attraktivität
für
Fälscher
und
Nachahmer
verliert.
In
fact,
the
human
tragedy
of
being
uprooted,
of
being
in
an
illegal
situation
and
of
lacking
the
means
to
survive
has,
with
the
implementation
of
this
amendment,
better
possibilities
of
being
avoided
upstream,
thereby
ending
the
particular
attraction
that
an
Ecuadorean
passport
holds
for
forgers
and
counterfeiters.
Europarl v8
Die
Feststellung
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
kann
anhand
von
Bargeld,
Reiseschecks
und
Kreditkarten
erfolgen,
die
sich
im
Besitz
des
Drittstaatsangehörigen
befinden.
Means
of
subsistence
shall
be
assessed
in
accordance
with
the
duration
and
the
purpose
of
the
stay
and
by
reference
to
average
prices
in
the
Member
State(s)
concerned
for
board
and
lodging
in
budget
accommodation,
multiplied
by
the
number
of
days
stayed.
DGT v2019
Der
Besitz
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
und
eine
stabile
wirtschaftliche
Situation
werden
anhand
von
Gehaltsabrechnungen
oder
Kontoauszügen,
die
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
vor
der
Antragstellung
abdecken,
und/oder
anhand
von
Belegen,
aus
denen
hervorgeht,
dass
die
Antragsteller
über
ausreichende
finanzielle
Mittel
verfügen
oder
diese
während
ihres
Aufenthalts
rechtmäßig
erwirtschaften
werden,
nachgewiesen.
The
possession
of
sufficient
means
of
subsistence
and
a
stable
economic
situation
shall
be
demonstrated
by
means
of
salary
slips
or
bank
statements
covering
a
period
of
12
months
prior
to
the
date
of
the
application,
and/or
supporting
documents
that
demonstrate
that
applicants
will
benefit
from
or
will
acquire
sufficient
financial
means
lawfully
during
their
stay.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
gelten
für
nicht
im
Abkommen
geregelte
Aspekte,
wie
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
dem
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts,
der
Verweigerung
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
und
Ausweisungsmaßnahmen,
nach
wie
vor
auch
die
Schengen-Bestimmungen
und
gegebenenfalls
die
nationalen
Vorschriften.
For
instance,
multiple-entry
visas
for
a
long
period
of
validity
—
up
to
five
years
—
can
be
issued
to
categories
of
persons
other
than
those
mentioned
in
Article
5
of
the
Agreement,
if
the
conditions
provided
for
in
Article
24
of
the
Visa
Code
are
met.
DGT v2019
Dies
bedeutet
jedoch
nicht
die
Aufgabe
des
Grundsatzes,
wonach
der
Antragsteller
persönlich
erscheinen
muss,
um
den
Visumantrag
und
die
nötigen
Unterlagen
zum
Nachweis
der
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
einzureichen.
As
stated
in
Article
4(3)
of
the
Agreement,
no
other
justification,
invitation
or
validation
concerning
the
purpose
of
the
journey
will
be
required.
DGT v2019
Die
Schengen-Bestimmungen
und
die
nationalen
Vorschriften
kommen
bei
Aspekten
zur
Anwendung,
die
in
diesem
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
bei
Rückkehrgarantien
und
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts.
The
same
applies
to
documents
regarding
parents'
consent
for
travel
of
children
under
18
years
of
age.
DGT v2019
Die
Schengen-Bestimmungen
und
die
nationalen
Vorschriften
kommen
in
Fällen
zur
Anwendung,
die
im
Abkommen
nicht
geregelt
sind,
wie
bei
der
Anerkennung
von
Reisedokumenten,
bei
Rückkehrgarantien
und
beim
Nachweis
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts.
For
the
categories
of
persons
listed
in
Article 4(1)
of
the
Agreement,
only
the
indicated
documentary
evidence
proving
the
purpose
of
the
journey
will
be
required.
DGT v2019
Die
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
während
der
beabsichtigten
Aufenthalte
werden
nach
der
Dauer
und
dem
Zweck
des
geplanten
Aufenthalts
bzw.
der
geplanten
Aufenthalte
und
unter
Zugrundelegung
von
Durchschnittspreisen
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
für
Unterkunft
und
Verpflegung
in
preisgünstigen
Unterkünften
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
39
Absatz
1
Buchstabe
c
festgesetzten
Richtbeträge
bewertet.
The
means
of
subsistence
for
the
intended
stays
shall
be
assessed
according
to
the
duration
and
the
purpose
of
the
envisaged
stay
or
stays
and
by
reference
to
average
prices
in
the
Member
States
concerned
for
board
and
lodging
in
budget
accommodation,
on
the
basis
of
the
reference
amounts
set
by
the
Member
States
in
accordance
with
Article
39(1)(c).
DGT v2019
Der
Nachweis
einer
Kostenübernahme,
einer
privaten
Unterkunft
oder
beidem
kann
ebenfalls
das
Vorhandensein
ausreichender
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
belegen.
Proof
of
sponsorship,
private
accommodation,
or
both,
may
also
constitute
evidence
of
sufficient
means
of
subsistence.
DGT v2019
Dies
bedeutet
jedoch
nicht
die
Aufgabe
des
Grundsatzes,
wonach
der
Antragsteller
persönlich
erscheinen
muss,
um
den
Visumantrag
oder
die
nötigen
Unterlagen
beispielsweise
zum
Nachweis
der
Mittel
zur
Bestreitung
des
Lebensunterhalts
einzureichen.
However,
this
does
not
mean
a
waiver
of
the
general
requirement
to
appear
in
person
in
order
to
submit
the
visa
application
or
to
provide
supporting
documents
with
regard
to
e.g. the
means
of
subsistence.
DGT v2019