Translation of "Bestimmt nach" in English
Merkmal
bestimmt
istWas
nach
dem
Widerlegen
des
falschen
Ich“
Findable
Defining
Characteristic
Mark
What
We
are
Left
With
after
Refuting
the
False
XLEnt v1
Welche
Rechtsvorschriften
dies
sind,
bestimmt
sich
nach
diesem
Titel.
Such
legislation
shall
be
determined
in
accordance
with
this
Title.
DGT v2019
Und
ihr
werdet
die
Kunde
darüber
ganz
bestimmt
nach
einer
gewissen
Zeit
erfahren.
And
ye
shall
surely
come
to
know
the
truth
thereof
after
a
season.
Tanzil v1
Die
Beweislast
bestimmt
sich
nach
dem
Recht
des
ersuchten
Mitgliedstaats.
The
burden
of
proof
shall
be
governed
by
the
legislation
of
the
requested
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Und
WIR
werden
euch
bestimmt
das
Land
nach
ihnen
bewohnen
lassen.
And
verily
We
shall
make
you
to
dwell
in
the
land
after
them.
Tanzil v1
Ob
ein
Werk
urheberrechtlich
geschützt
ist,
bestimmt
sich
allein
nach
dem
Gesetz.
During
the
course
of
the
lawsuit,
the
copyright
holder
can
ask
the
court
for
both,
in
the
alternative.
Wikipedia v1.0
Die
Haftung
der
Beobachtungsstelle
bestimmt
sich
nach
Artikel
16
der
Verordnung.
The
liability
of
the
Centre
shall
be
governed
by
the
rules
laid
down
in
Article
16
of
the
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Sie
werden
bestimmt
noch
lange
nach
uns
hier
sein.
They
are
certainly
going
to
be
here
well
after
us.
TED2020 v1
Der
Anlagenbetreiber
bestimmt
diese
Emissionen
nach
den
Vorschriften
dieser
Verordnung.
For
the
monitoring
of
emissions
from
the
production
of
soda
ash
and
sodium
bicarbonate,
the
operator
shall
use
a
mass
balance
in
accordance
with
Article
25.
DGT v2019
Jeder
Betreiber
bestimmt
die
Emissionen
nach
folgender
Formel:
The
operator
shall
determine
those
emissions
in
accordance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Der
genaue
Inhalt
dieses
Begriffs
bestimmt
sich
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
der
Mitgliedstaaten.
The
actual
substance
of
the
concept
is
defined
in
the
national
laws
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018