Translation of "Bestimmt bei" in English

Sie verstehen bestimmt nichts bei meinem Englisch.
You will understand nothing with my type of English.
TED2013 v1.1

Jedes Unionsorgan bestimmt, bei welcher Dienststelle die Belege aufbewahrt werden.
The authorising officers shall remain fully responsible for the proper use of the funds they manage, the legality and regularity of the expenditure under their control and the completeness and accuracy of the information sent to the accounting officer.
DGT v2019

Jedes Organ bestimmt, bei welcher Dienststelle die Belege aufbewahrt werden.
Each institution shall decide in which department the supporting documents are to be kept.
DGT v2019

Sulfatasche (bestimmt bei 800 ± 25 oC)
Sulphated ash (determined at 800 ± 25 oC)
DGT v2019

Sulfatasche (bestimmt bei 800 ± 25 °C)
Sulphated ash (determined at 800 ± 25 °C)
DGT v2019

Willst du ganz bestimmt bei mir bleiben?
You're sure you wanna stick with me?
OpenSubtitles v2018

Judy ist wieder weg und bestimmt ist sie bei Ihnen und Paula.
Judy's gone again and I'll bet you and Paula have her at the compound.
OpenSubtitles v2018

Da ist lhre Frau bestimmt auch, bei ihrer Mutter.
And that's probably where your wife is now, with her mother.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hat einer bei dir nicht gereicht.
I'll bet they took plenty in you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann bestimmt erst mal bei meiner Mutter wohnen.
I can stay at my mother's a while.
OpenSubtitles v2018

Sie ist bestimmt bei ihrem neuen Schwarm.
She's probably with Golden Boy.
OpenSubtitles v2018

Schatz, es kommt bestimmt alles bei ihm an.
Honey... I'm sure he gets the point.
OpenSubtitles v2018

Das war bestimmt so cool, bei 'nem Banküberfall dabei zu sein.
It must have been so cool being in the middle of a heist.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt nichts,... bei dem wir Ihnen nicht helfen könnten.
Nothing, I'm sure we cannot help you with.
OpenSubtitles v2018

Ich war bestimmt 20 Mal bei deiner Wohnung.
I went over to your place like 20 times.
OpenSubtitles v2018

Ich wohn bestimmt nicht bei deiner Tante.
I'm not gonna live at your aunt's!
OpenSubtitles v2018

Dann ist er bestimmt schon bei Ihnen gewesen.
Then he must have come to see you.
OpenSubtitles v2018

Sie ist bestimmt wieder bei diesem Krüppel.
She should've gone back to find that limp.
OpenSubtitles v2018

Dann ist er bestimmt bei Tante Janice.
Well, then... he must be at Aunty Janice's.
OpenSubtitles v2018

Sie war bestimmt bei Jacs, weil ich meinen Mund nicht gehalten habe.
She must have gone to Jacs right after I opened my big mouth.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn doch bestimmt schon bei einer großen Lüge ertappt.
You must have caught him in some big fat ones?
OpenSubtitles v2018

Dann ist sie bestimmt bei deinen Eltern.
Then shouldn't it be at your parents' house?
OpenSubtitles v2018

Hat sich bestimmt bei den Spinnern verkrochen, die sie auf uns hetzen.
Yeah, probably crawled back to the freak that sent her after us.
OpenSubtitles v2018

Schau, heute Nacht möchte er bestimmt bei dir übernachten.
Look, he probably wants to stay with you tonight. I wouldn't worry about it.
OpenSubtitles v2018

In der nächsten Zeit wird sie bestimmt erstmal nicht bei uns reinplatzen.
It will probably be a while before she walks in on us again.
OpenSubtitles v2018