Translation of "Besteht weiterhin" in English
Es
fallen
keine
Bomben
mehr,
aber
die
Blockade
besteht
weiterhin.
The
bombing
has
stopped,
but
the
blockade
continues.
Europarl v8
Somit
besteht
weiterhin
die
Furcht
vor
einer
Festung
Europa.
Our
fear
of
the
establishment
of
Fortress
Europe
therefore
still
remains.
Europarl v8
Es
besteht
daher
weiterhin
Bedarf,
den
Ausbau
der
ökologischen
Tierhaltung
zu
erleichtern.
Hence,
there
is
still
a
need
to
facilitate
the
development
of
the
organic
livestock
production.
DGT v2019
Daher
besteht
weiterhin
Bedarf
an
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Tieren.
There
is,
therefore,
still
a
need
for
reliance
on
non-organically
reared
animals.
DGT v2019
Das
Problem
der
Grundrechte,
vor
allem
das
der
Frauenrechte,
besteht
weiterhin.
The
problem
of
fundamental
rights,
most
importantly
women's
rights,
remains
intact.
Europarl v8
Ein
geteiltes
Europa
besteht
weiterhin
im
Donaubecken
und
beeinträchtigt
tatsächlich
den
europäischen
Integrationsprozess.
The
element
of
a
divided
Europe
persists
in
the
Danube
river
basin,
actually
limiting
European
integration
trends.
Europarl v8
Es
besteht
weiterhin
eine
große
Vertrauenslücke
zwischen
den
Entwicklungs-
und
den
Industrieländern.
There
is
still
a
wide
gap
of
trust
between
the
developing
and
the
developed
world.
Europarl v8
Es
besteht
weiterhin
die
Notwendigkeit
zur
Vereinfachung
auf
Mitgliedstaatenebene.
There
is
still
the
need
to
simplify
at
Member
State
level.
Europarl v8
Weiterhin
besteht
ein
großes
Problem
bei
den
Kindesentführungen
in
Drittländer.
We
also
continue
to
have
a
serious
problem
for
abductions
outside
the
Community.
Europarl v8
Auch
bei
den
Biokraftstoffen
der
ersten
Generation
besteht
weiterhin
ein
erheblicher
Forschungsbedarf.
There
is
still
a
considerable
need
for
research
into
first-generation
biofuels.
Europarl v8
Auch
bei
den
Kraftstoffen
der
ersten
Generation
besteht
weiterhin
ein
erheblicher
Forschungsbedarf.
There
is
still
a
considerable
need
for
research
into
first-generation
fuels.
Europarl v8
Die
"Arizona
Business
Gazette"
besteht
weiterhin.
The
"Arizona
Business
Gazette"
is
still
published
to
this
day.
Wikipedia v1.0
Die
wirtschaftliche
Notwendigkeit
guter
Beziehungen
zum
Königreich
besteht
weiterhin.
The
business
imperative
of
maintaining
good
ties
with
the
Kingdom
still
stands.
News-Commentary v14
Bitte
senden
Sie
einen
Fehlerbericht
ein
falls
das
Problem
weiterhin
besteht.
Report
the
problem
if
it
persists
anyway.
KDE4 v2
Bei
einigen
Ausgabenposten
besteht
weiterhin
Klärungsbedarf.
Some
expenditure
still
remain
to
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Gebiet
besteht
weiterhin
großer
Nachholbedarf.
This
remains
a
very
underdeveloped
area.
TildeMODEL v2018
Außerdem
besteht
weiterhin
ein
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen.
In
addition,
there
remains
a
risk
to
the
sustainability
of
public
finances.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
besteht
jedoch
weiterhin
beim
Wechselkurs.
However,
shared
responsibility
for
the
exchange
rate
remains.
TildeMODEL v2018
Eine
zentrale
Herausforderung
besteht
weiterhin
darin,
den
Zugang
zu
entsprechenden
Leistungen
sicherzustellen.
The
aim
of
ensuring
access
continues
to
be
a
fundamental
challenge.
TildeMODEL v2018
Diese
Dominanz
Japans
besteht
weiterhin,
wenn
auch
in
abgewandelter
Form.
This
Japanese
plan,
albeit
in
different
forms,
is
not
dead.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weiterhin
die
Gefahr,
daß
sich
die
Krise
rasch
ausweitet.
The
danger
of
a
rapid
widening
of
the
crisis
continues
to
exist.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weiterhin
dringender
Bedarf
an
humanitärer
Hilfe
infolge
des
Konflikts
in
Tschetschenien.
Humanitarian
needs
deriving
from
the
conflict
in
Chechnya
remain
acute.
TildeMODEL v2018
Eine
besondere
Herausforderung
besteht
weiterhin
bei
der
Jugendarbeitslosigkeit.
Significant
challenges
remain
in
relation
to
youth
unemployment.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weiterhin
das
Risiko
der
Zersplitterung.
Fragmentation
is
still
looming.
TildeMODEL v2018
Gerade
bei
den
abgewerteten
Währungen
besteht
weiterhin
eine
hohe
Inflationsgefahr.
Member
States
with
devalued
currencies
continue
to
be
at
a
particular
risk
of
inflation.
TildeMODEL v2018
Handlungsbedarf
besteht
weiterhin
hinsichtlich
der
Arbeitsmarktsegmentierung.
Labour
market
segmentation
remains
a
challenge.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weiterhin
ein
umfassender
Konsens
über
die
Elemente
der
freien
Marktwirtschaft.
A
broad
consensus
on
free-market
policies
has
been
maintained.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weiterhin
ein
beträchtlicher
Arbeitsplatzmangel,
vor
allem
in
den
östlichen
Bundesländern.
A
large
job
deficit
remains,
notably
in
the
Eastern
Länder.
TildeMODEL v2018