Translation of "Besteht nicht mehr" in English

Die Absicht, noch mehr Kernkraftwerke zu bauen, besteht nicht mehr.
There is no intention to build a lot more nuclear power stations.
Europarl v8

Der Empfänger der Maßnahmen besteht somit nicht mehr.
The beneficiary of the measures no longer exists therefore.
DGT v2019

Mit anderen Worten: Europas echter finanzieller Rettungsanker besteht nicht mehr.
In other words, Europe’s real financial backstop no longer exists.
News-Commentary v14

Infolge des Ausscheidens von Herrn PIETTE als Minister besteht diese Unvereinbarkeit nicht mehr
This incompatibility no longer exists following Mr PIETTE’s resignation as a Minister,
DGT v2019

Großkhan, die Trennung zwischen Nord und Süd besteht nicht mehr.
Great Khan, no longer is there a divide between North and South.
OpenSubtitles v2018

In der Tat besteht der Grundkonsens nicht mehr.
I mention just a few, not too many, as I do not have much time.
EUbookshop v2

Seit Oktober 1982 besteht ein Grundpreis nicht mehr.
There has been no standing charge since October"1982.
EUbookshop v2

Das Parlament besteht aus nicht mehr als sieben Mitgliedern.
The council can have no less than seven members.
WikiMatrix v1

Sie existiert nicht mehr und auch der Kirchhof dazu besteht nicht mehr.
The church is no longer there but the cemetery still exists today.
WikiMatrix v1

Die am Ort des heutigen Kreuzes stehende Kapelle besteht nicht mehr.
The chapel that stood on the site of the present-day cross no longer exists.
WikiMatrix v1

Eine Korrosionsgefahr besteht nicht mehr, da die Formen vollständig trocken sind.
The danger of corrosion no longer exists because the molds have been completely dried.
EuroPat v2

Eine Anschußgefahr für einen Fahrzeuginsassen besteht somit nicht mehr.
A risk for a vehicle occupant to get hit by the cover therefore no longer exists.
EuroPat v2

Die Gefahr des Versagens im Muttergewinde besteht nicht mehr.
The danger of failure of the internal screw thread no longer exists.
EuroPat v2

Die Gefahr von eingeschlossenen Luftbläschen besteht dadurch nicht mehr.
The risk of included air bubbles thus no longer exists.
EuroPat v2

Eine Verbindung zu Familienmitgliedern besteht nicht mehr.
Contact with family is no longer controlled.
WikiMatrix v1

Es besteht auch nicht mehr die Notwendigkeit dafür.
However, there is no longer any need to do so.
EuroPat v2

Das war der Zweckmäßigkeit geschuldet, und die besteht nicht mehr.
That was borne of convenience, and it is no longer so.
OpenSubtitles v2018

Dann besteht häufig nicht mehr die Möglichkeit, einen Türschließer im Boden unterzubringen.
In that case it is often no longer possible to accommodate a door closer in the floor.
EuroPat v2

Es besteht hier nicht mehr die Notwendigkeit zwischen Übertragungsfehlern und Kollisionen zu unterscheiden.
In this instance it is no longer necessary to distinguish between transmission faults and collisions.
EuroPat v2

Mit der neuen UniPlot 64-Bit-Version besteht diese Einschränkung nicht mehr.
The 64-bit UniPlot is not limited in memory.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr der Obsoleszenz besteht auch nicht mehr.
Nor is there a risk of obsolescence.
ParaCrawl v7.1

Sogar der Vorwand fÃ1?4r noch strengere Sanktionen besteht nicht mehr.
Gone is even the pretext for more stringent sanctions.
ParaCrawl v7.1