Translation of "Besteht nicht mehr" in English
Die
Absicht,
noch
mehr
Kernkraftwerke
zu
bauen,
besteht
nicht
mehr.
There
is
no
intention
to
build
a
lot
more
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Der
Empfänger
der
Maßnahmen
besteht
somit
nicht
mehr.
The
beneficiary
of
the
measures
no
longer
exists
therefore.
DGT v2019
Mit
anderen
Worten:
Europas
echter
finanzieller
Rettungsanker
besteht
nicht
mehr.
In
other
words,
Europe’s
real
financial
backstop
no
longer
exists.
News-Commentary v14
Infolge
des
Ausscheidens
von
Herrn
PIETTE
als
Minister
besteht
diese
Unvereinbarkeit
nicht
mehr
—
This
incompatibility
no
longer
exists
following
Mr
PIETTE’s
resignation
as
a
Minister,
DGT v2019
Großkhan,
die
Trennung
zwischen
Nord
und
Süd
besteht
nicht
mehr.
Great
Khan,
no
longer
is
there
a
divide
between
North
and
South.
OpenSubtitles v2018
In
der
Tat
besteht
der
Grundkonsens
nicht
mehr.
I
mention
just
a
few,
not
too
many,
as
I
do
not
have
much
time.
EUbookshop v2
Seit
Oktober
1982
besteht
ein
Grundpreis
nicht
mehr.
There
has
been
no
standing
charge
since
October"1982.
EUbookshop v2
Das
Parlament
besteht
aus
nicht
mehr
als
sieben
Mitgliedern.
The
council
can
have
no
less
than
seven
members.
WikiMatrix v1
Sie
existiert
nicht
mehr
und
auch
der
Kirchhof
dazu
besteht
nicht
mehr.
The
church
is
no
longer
there
but
the
cemetery
still
exists
today.
WikiMatrix v1
Die
am
Ort
des
heutigen
Kreuzes
stehende
Kapelle
besteht
nicht
mehr.
The
chapel
that
stood
on
the
site
of
the
present-day
cross
no
longer
exists.
WikiMatrix v1
Eine
Korrosionsgefahr
besteht
nicht
mehr,
da
die
Formen
vollständig
trocken
sind.
The
danger
of
corrosion
no
longer
exists
because
the
molds
have
been
completely
dried.
EuroPat v2
Eine
Anschußgefahr
für
einen
Fahrzeuginsassen
besteht
somit
nicht
mehr.
A
risk
for
a
vehicle
occupant
to
get
hit
by
the
cover
therefore
no
longer
exists.
EuroPat v2
Die
Gefahr
des
Versagens
im
Muttergewinde
besteht
nicht
mehr.
The
danger
of
failure
of
the
internal
screw
thread
no
longer
exists.
EuroPat v2
Die
Gefahr
von
eingeschlossenen
Luftbläschen
besteht
dadurch
nicht
mehr.
The
risk
of
included
air
bubbles
thus
no
longer
exists.
EuroPat v2
Eine
Verbindung
zu
Familienmitgliedern
besteht
nicht
mehr.
Contact
with
family
is
no
longer
controlled.
WikiMatrix v1
Es
besteht
auch
nicht
mehr
die
Notwendigkeit
dafür.
However,
there
is
no
longer
any
need
to
do
so.
EuroPat v2
Das
war
der
Zweckmäßigkeit
geschuldet,
und
die
besteht
nicht
mehr.
That
was
borne
of
convenience,
and
it
is
no
longer
so.
OpenSubtitles v2018
Dann
besteht
häufig
nicht
mehr
die
Möglichkeit,
einen
Türschließer
im
Boden
unterzubringen.
In
that
case
it
is
often
no
longer
possible
to
accommodate
a
door
closer
in
the
floor.
EuroPat v2
Es
besteht
hier
nicht
mehr
die
Notwendigkeit
zwischen
Übertragungsfehlern
und
Kollisionen
zu
unterscheiden.
In
this
instance
it
is
no
longer
necessary
to
distinguish
between
transmission
faults
and
collisions.
EuroPat v2
Mit
der
neuen
UniPlot
64-Bit-Version
besteht
diese
Einschränkung
nicht
mehr.
The
64-bit
UniPlot
is
not
limited
in
memory.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
der
Obsoleszenz
besteht
auch
nicht
mehr.
Nor
is
there
a
risk
of
obsolescence.
ParaCrawl v7.1
Sogar
der
Vorwand
fÃ1?4r
noch
strengere
Sanktionen
besteht
nicht
mehr.
Gone
is
even
the
pretext
for
more
stringent
sanctions.
ParaCrawl v7.1