Translation of "Bestehen durch" in English

Die Datensätze bestehen aus durch Semikolon (;) getrennten Feldern unterschiedlicher Länge.
Records are made up of fields of variable length separated by semi-colons (;).
DGT v2019

Die Russen bestehen auf Übergabe durch Zivilisten.
Our Russian friends insist the exchange be handled by civilians.
OpenSubtitles v2018

Weitere 18.000 Arbeitsplätze bestehen indirekt durch die Hafentätigkeiten.
A further 18,000 are employed as a direct result of the port's activities.
WikiMatrix v1

Diese bestehen jeweils aus durch Giessen oder Pressen verformten und verdichteten Sprengstoff.
These consist of an explosive shaped and compacted by casting or pressing.
EuroPat v2

Das Profil kann aber auch aus Metallblech bestehen und durch Abkanten hergestellt sein.
The section can also be made of sheet metal, however, and can be produced through bending.
EuroPat v2

In einigen Ländern bestehen zeitliche Kompensationsleistungen durch Anhebung des jährlichen Urlaubsanspruchs.
Extra time compensation is given in some countries by increasing the ann ual holiday entitlement.
EUbookshop v2

Dieser kann aus Silber bestehen und ebenfalls durch Aufdampfen oder Sputtern aufgetragen sein.
This contact can consist of silver and also be applied by vacuum deposition or sputtering.
EuroPat v2

Solche Überspannungen können aus kurzzeitigen Spannungsspitzen bestehen oder auch durch Fehlschaltungen hervorgerufen werden.
Such overvoltages may consist of short-term voltage peaks or they may be also caused by faulty switching.
EuroPat v2

Steueroptimierung und die Reduzierung vom bestehen Steuerniveau kann durch folgendes erreicht werden:
Tax optimization and reducing of the existing tax level can be achieved via:
CCAligned v1

Durch Bestehen dieser Prüfung beweist der Kandidat seine Fähigkeiten um:
Passing this exam demonstrates that the candidate possesses the necessary skills to:
CCAligned v1

Noch höhere Gewichtsvorteile bestehen gegenüber den durch elektrischen Strom fremderregten Generatoren.
The weight advantages are even greater when compared with separately excited generators.
ParaCrawl v7.1

Sie bestehen durch ihr Material, das nach außen und nach innen trägt.
They exist through their material, imparted outwardly and internally.
ParaCrawl v7.1

Und die Antwort ist: Alle Wesen bestehen durch Nahrung fort.
Goodwill is the desire that all beings be happy.
ParaCrawl v7.1

Folgende Funktionen zur Warmlaufbeschleunigung bestehen durch den TEG:
The following functions for a faster temperature rise exist because of the TEG:
EuroPat v2

Sie können aus PPSU oder PEEK bestehen und beispielsweise durch Spritzgiessen hergestellt werden.
They can be made of PPSU or PEEK and, for example, produced by injection molding.
EuroPat v2

Es bestehen keine Fehlermöglichkeiten durch manuelle Einstellbarkeit von Drücken.
There are no possibilities for errors due to the capability of setting pressures manually.
EuroPat v2

Neben diesen Störungen bestehen optische Störungen durch Fremdlicht.
In addition to these interferences, optical interferences due to external light exist.
EuroPat v2

Weitere Gefahren für die Gesundheit bestehen durch die Verwendung von Lösungsmitteln.
Further health hazards occur due to the use of solvents.
EuroPat v2

Durch Bestehen dieser Prüfungen beweist der Kandidat seine Fähigkeiten um:
Passing these exams shows that the candidate has the necessary skills to:
CCAligned v1

Die Platten können aus Kunststoff bestehen und durch Tiefziehen geformt sein.
The plates may consist of plastic and be formed by deep-drawing.
EuroPat v2

Alle diese Operationen bestehen aus Glasumwandlungen durch Glasblasen und durch maschinelle Bearbeitung.
All these methods consist of transformation of the glass by glassblowing or machining.
ParaCrawl v7.1

Auch Wörter bestehen bloß durch Konventionen.
Even words are just made up by convention.
ParaCrawl v7.1

Sie bestehen durch eine lange, frisches Finish.
They persist through a long, fresh finish.
ParaCrawl v7.1

Sankharas bestehen durch Veränderung, man kann es nicht verhindern.
Sankharas exist through change, you can't prevent it.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbindungen bestehen weiter, durch alle eure Leben.
These connections continue through all your lives.
ParaCrawl v7.1