Übersetzung für "Bestehen durch" in Englisch
Die
Datensätze
bestehen
aus
durch
Semikolon
(;)
getrennten
Feldern
unterschiedlicher
Länge.
Records
are
made
up
of
fields
of
variable
length
separated
by
semi-colons
(;).
DGT v2019
Die
Russen
bestehen
auf
Übergabe
durch
Zivilisten.
Our
Russian
friends
insist
the
exchange
be
handled
by
civilians.
OpenSubtitles v2018
Weitere
18.000
Arbeitsplätze
bestehen
indirekt
durch
die
Hafentätigkeiten.
A
further
18,000
are
employed
as
a
direct
result
of
the
port's
activities.
WikiMatrix v1
Diese
bestehen
jeweils
aus
durch
Giessen
oder
Pressen
verformten
und
verdichteten
Sprengstoff.
These
consist
of
an
explosive
shaped
and
compacted
by
casting
or
pressing.
EuroPat v2
Das
Profil
kann
aber
auch
aus
Metallblech
bestehen
und
durch
Abkanten
hergestellt
sein.
The
section
can
also
be
made
of
sheet
metal,
however,
and
can
be
produced
through
bending.
EuroPat v2
In
einigen
Ländern
bestehen
zeitliche
Kompensationsleistungen
durch
Anhebung
des
jährlichen
Urlaubsanspruchs.
Extra
time
compensation
is
given
in
some
countries
by
increasing
the
ann
ual
holiday
entitlement.
EUbookshop v2
Dieser
kann
aus
Silber
bestehen
und
ebenfalls
durch
Aufdampfen
oder
Sputtern
aufgetragen
sein.
This
contact
can
consist
of
silver
and
also
be
applied
by
vacuum
deposition
or
sputtering.
EuroPat v2
Solche
Überspannungen
können
aus
kurzzeitigen
Spannungsspitzen
bestehen
oder
auch
durch
Fehlschaltungen
hervorgerufen
werden.
Such
overvoltages
may
consist
of
short-term
voltage
peaks
or
they
may
be
also
caused
by
faulty
switching.
EuroPat v2
Steueroptimierung
und
die
Reduzierung
vom
bestehen
Steuerniveau
kann
durch
folgendes
erreicht
werden:
Tax
optimization
and
reducing
of
the
existing
tax
level
can
be
achieved
via:
CCAligned v1
Durch
Bestehen
dieser
Prüfung
beweist
der
Kandidat
seine
Fähigkeiten
um:
Passing
this
exam
demonstrates
that
the
candidate
possesses
the
necessary
skills
to:
CCAligned v1
Noch
höhere
Gewichtsvorteile
bestehen
gegenüber
den
durch
elektrischen
Strom
fremderregten
Generatoren.
The
weight
advantages
are
even
greater
when
compared
with
separately
excited
generators.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestehen
durch
ihr
Material,
das
nach
außen
und
nach
innen
trägt.
They
exist
through
their
material,
imparted
outwardly
and
internally.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Antwort
ist:
Alle
Wesen
bestehen
durch
Nahrung
fort.
Goodwill
is
the
desire
that
all
beings
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Funktionen
zur
Warmlaufbeschleunigung
bestehen
durch
den
TEG:
The
following
functions
for
a
faster
temperature
rise
exist
because
of
the
TEG:
EuroPat v2
Sie
können
aus
PPSU
oder
PEEK
bestehen
und
beispielsweise
durch
Spritzgiessen
hergestellt
werden.
They
can
be
made
of
PPSU
or
PEEK
and,
for
example,
produced
by
injection
molding.
EuroPat v2
Es
bestehen
keine
Fehlermöglichkeiten
durch
manuelle
Einstellbarkeit
von
Drücken.
There
are
no
possibilities
for
errors
due
to
the
capability
of
setting
pressures
manually.
EuroPat v2
Neben
diesen
Störungen
bestehen
optische
Störungen
durch
Fremdlicht.
In
addition
to
these
interferences,
optical
interferences
due
to
external
light
exist.
EuroPat v2
Weitere
Gefahren
für
die
Gesundheit
bestehen
durch
die
Verwendung
von
Lösungsmitteln.
Further
health
hazards
occur
due
to
the
use
of
solvents.
EuroPat v2
Durch
Bestehen
dieser
Prüfungen
beweist
der
Kandidat
seine
Fähigkeiten
um:
Passing
these
exams
shows
that
the
candidate
has
the
necessary
skills
to:
CCAligned v1
Die
Platten
können
aus
Kunststoff
bestehen
und
durch
Tiefziehen
geformt
sein.
The
plates
may
consist
of
plastic
and
be
formed
by
deep-drawing.
EuroPat v2
Alle
diese
Operationen
bestehen
aus
Glasumwandlungen
durch
Glasblasen
und
durch
maschinelle
Bearbeitung.
All
these
methods
consist
of
transformation
of
the
glass
by
glassblowing
or
machining.
ParaCrawl v7.1
Auch
Wörter
bestehen
bloß
durch
Konventionen.
Even
words
are
just
made
up
by
convention.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestehen
durch
eine
lange,
frisches
Finish.
They
persist
through
a
long,
fresh
finish.
ParaCrawl v7.1
Sankharas
bestehen
durch
Veränderung,
man
kann
es
nicht
verhindern.
Sankharas
exist
through
change,
you
can't
prevent
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbindungen
bestehen
weiter,
durch
alle
eure
Leben.
These
connections
continue
through
all
your
lives.
ParaCrawl v7.1