Translation of "Bessere betreuung" in English
Er
hätte
sich
bessere
medizinische
Betreuung
suchen
können.
He
could
have
sought
better
care
than
what
he
was
getting.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
ist
Seßhaftigkeit
keine
Garantie
für
eine
bessere
schulische
Betreuung.
Yet
sedentarism
is
no
synonym
for
improved
schooling.
EUbookshop v2
Sinn
und
Zweck
sind
eine
bessere
Betreuung
der
Gaststudenten
aus
dem
Ausland.
The
purpose
is
a
better
support
for
guest
students
from
abroad.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Mentorenprogramm
will
der
Hochschulcampus
Tuttlingen
eine
bessere
Betreuung
der
Studenten
erreichen.
Through
the
mentor
programme,
the
Tuttlingen
campus
wants
to
provide
better
support
for
the
students.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Analyse
einzelner
Filialen
ermöglicht
Geomarketing
auch
eine
bessere
Betreuung
der
Kunden.
In
addition
to
the
analysis
of
individual
retail
stores,
geomarketing
also
enables
better
customer
care.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Füße
müssen
ertragen
und
beginnen
eine
bessere
Betreuung
unserer
Füße
zu
nehmen.
Our
feet
must
endure
and
begin
to
take
better
care
of
our
feet.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
ist
es
auch
vonnöten,
eine
bessere
Betreuung
und
Hilfe
für
die
Opfer
sicherzustellen.
At
the
same
time,
it
is
also
necessary
to
ensure
better
care
and
assistance
for
the
victims.
Europarl v8
Zu
den
zusätzlichen
positiven
Folgen
gehören
fähigere
Gesundheitsdienste
oder
eine
bessere
Betreuung
von
Menschen
allen
Alters.
Among
the
additional
positive
effects
would
be
more
capable
health
services,
providing
better
care
to
people
of
all
ages.
News-Commentary v14
Um
einer
Radikalisierung
von
Flüchtlingen
entgegenzuwirken,
hält
der
Minister
eine
bessere
soziale
Betreuung
für
notwendig.
The
Minister
felt
that
improved
social
care
was
important
to
counteract
the
radicalisation
of
refugees.
WMT-News v2019
Um
Ihnen
eine
bessere
Betreuung
bieten
zu
können
werden
in
verschiedenen
Situationen
persönliche
Daten
erfasst.
In
order
to
provide
optimal
services,
we
collect
your
personal
data
on
different
occasions.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
kann
ich
mir
während
meiner
Praxis-
und
Theoriephasen
keine
bessere
Betreuung
vorstellen.
All-in-all,
I
cannot
image
having
better
support
throughout
my
practical
and
theoretical
phases.
CCAligned v1
Standard
auf
allen
Hamilton
Medical
Beatmungsgeräten:
Intelligente
Beatmungslösungen,
um
bessere
medizinische
Betreuung
zu
ermöglichen.
Standard
on
all
Hamilton
Medical
ventilators:
Intelligent
ventilation
solutions
to
help
you
provide
better
patient
care.
ParaCrawl v7.1
Eine
bessere
Betreuung
der
zunehmenden
Zahl
von
Besuchern
und
die
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Informationsmaterial,
dies
sind
zwei
Maßnahmen,
die
sich
von
selbst
verstehen.
Improving
the
way
we
welcome
visitors,
who
will
be
coming
in
increasing
numbers,
and
improving
access
to
documents
are
two
measures
that
speak
for
themselves.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Vorgehensweise,
die
schneller
zu
Ergebnissen
führt,
könnte
bewirken,
dass
wir
alle
mehr
gesunde
Lebensjahre
haben
und
dass
wir
eine
bessere
Betreuung
und
bessere
Arzneimittel
bekommen,
gleichzeitig
aber
auch
die
Kosten
im
Zaun
gehalten
werden.
With
the
aim
of
giving
people
more
years
of
healthy
life,
with
the
appropriate
care
and
medicines,
but,
at
the
same
time,
controlling
costs,
a
joint
approach
may
yield
results
more
quickly.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
fordert
Unterstützung
für
eine
bessere
Betreuung
von
Kindern
und
pflegebedürftigen
Personen
wie
alte
Menschen,
eine
Neugestaltung
der
Arbeitszeit
sowie
eine
ausgewogene
Aufteilung
der
familiären
Aufgaben
auf
Frauen
und
Männer.
The
rapporteur
is
asking
for
support
for
better
child
care,
care
for
the
elderly,
better
organisation
of
working
hours
and
a
different
division
of
tasks
within
families.
Europarl v8
Es
sei
daran
erinnert,
dass
diese
Menschen
in
Libyen
waren,
um
den
Libyern
zu
helfen,
um
den
Libyern
eine
bessere
gesundheitliche
Betreuung
angedeihen
zu
lassen.
We
should
remind
ourselves
that
those
people
were
in
Libya
to
assist
the
Libyans;
to
provide
better
healthcare
for
Libyans.
Europarl v8
Außerdem
ist
sie
nicht
als
Ersatz
von
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
gedacht,
sondern
sie
soll
die
nationalen
Systeme
koordinieren,
um
eine
bessere
Dienstleistung
und
eine
bessere
Betreuung
der
europäischen
Bürger
zu
ermöglichen.
In
addition,
it
is
not
intended
as
a
replacement
for
national
legislation.
Rather,
it
aims
to
coordinate
national
systems
in
order
to
provide
a
better
service
and
improve
the
support
available
to
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Eine
bessere
Betreuung
während
der
Schwangerschaft
und
eine
bessere
Gesundheitsfürsorge
generell
würden
somit
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Verringerung
der
Müttersterblichkeit
leisten.
Better
care
during
pregnancy
and
better
health
care
in
general
would
therefore
reduce
maternal
mortality
considerably.
Europarl v8
Ich
will
damit
sagen,
dass
die
grenzüberschreitende
Behandlung
den
Bürgern
einen
zusätzlichen
Nutzen
bringen
könnte,
dass
eine
bessere
fachärztliche
Betreuung
möglich
wäre
und
dass
die
Patienten
eine
bessere
und
hochwertigere
Versorgung
erhalten
könnten,
zum
Teil
zu
niedrigeren
Kosten,
aber
vor
allem
auf
effektivere
Weise.
By
this
I
mean
that
cross-border
care
could
constitute
added
value
for
people,
that
we
could
obtain
better
specialist
health
care
and
that
patients
could
obtain
better
care
of
higher
quality,
sometimes
at
lower
cost
but,
above
all,
in
a
more
efficient
way.
Europarl v8
Daher
dürfen
die
Erfolge
nicht
in
Frage
gestellt
werden,
die
erzielt
worden
sind
durch
die
Nutzung
des
wissenschaftlichen
Fortschritts,
um
die
Lebensbedingungen
der
Menschen
in
Bezug
auf
Gesundheitsvorsorge,
bessere
gesundheitliche
Betreuung,
Ernährung,
Wohnen,
kürzere
Arbeitszeiten
zu
verbessern,
und
durch
Unterstützung
der
Mutter-
bzw.
Vaterschaft
sowie
der
Kinder,
wodurch
sich
die
Lebenserwartung
ständig
und
regelmäßig
erhöht
hat.
Thus
we
must
not
compromise
the
advances
attained
through
applying
scientific
progress
in
order
to
improve
people's
living
conditions
in
terms
of
preventive
medicine,
better
healthcare,
nutrition
and
housing,
reduced
working
hours,
and
support
for
mothers,
fathers
and
children,
which
has
resulted
in
constant
and
regular
increases
in
life
expectancy.
Europarl v8
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dasslehnt
den
Vorschlag
der
Kommission
ab,
die
einen
Ausgleichsanspruch
begründende
Verspätungsgrenze
bei
allen
Reisen
innerhalb
der
EU
von
drei
auf
fünf
Stunden
zu
erhöhen,
weil
sie
damit
von
drei
aufeinanderfolgenden
Urteilen
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
abweicht
ein
vertretbares
Gleichgewicht
schafft,
da
dadurch
eine
bessere
Betreuung
der
Fluggäste
ermöglicht
und
zugleich
dem
Bedarf
der
Luftfahrtunternehmen
an
Kosteneffizienz
und
Flexibilität
bei
ihren
Flugverkehrsdiensten
Rechnung
getragen
wird.
The
EESC
rejects
considers
that
the
Commission's
proposal
to
increase
the
time
threshold
after
which
the
right
to
compensation
arises,
deviating
from
the
3
consecutive
rulings
of
the
European
Court
of
Justice
from
three
to
five
hours
for
all
journeys
within
the
EU
represents
an
acceptable
balance,
allowing
better
care
for
passengers
while
at
the
same
time
taking
into
account
air
carriers'
needs
for
cost-efficiency
and
flexibility
in
their
operations.
TildeMODEL v2018
Als
politische
Hauptziele
des
NAP
sind
zu
nennen:
die
Wahrung
der
Rechte
der
Kinder,
die
Bekämpfung
der
Armut,
die
Verbesserung
der
Dienstleistungen
für
die
Haushalte,
eine
bessere
Betreuung
abhängiger
Personen
und
die
Eingliederung
von
Immigranten.
The
priority
policy
objectives
of
the
NAP
are
respect
for
children's
rights,
the
fight
against
poverty,
the
improvement
of
household
services,
the
improvement
of
the
conditions
for
caring
for
dependent
people,
and
the
social
inclusion
of
immigrants.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
familienfreundlichere
Bildungsstrukturen
und
eine
bessere
Betreuung
für
Kinder
und
Alte
angeboten
werden,
da
es
die
heutigen
Strukturen
erschweren,
Beruf
und
Familie
miteinander
zu
vereinbaren.
There
is
a
need
for
more
family-friendly
education
structures
and
better
care
services
for
both
children
and
the
elderly,
as
present
structures
make
it
difficult
to
reconcile
working
and
family
lives.
TildeMODEL v2018
In
Österreich
wurde
eine
neues
Gesetz
über
die
Familienhospizkarenz25
in
das
Arbeitsrecht
aufgenommen,
mit
dem
eine
bessere
Betreuung
sterbender
Angehöriger
oder
schwerst
erkrankter
Kinder
ermöglicht
wird.
In
Austria,
a
new
Family
Care
Leave
Act25
was
introduced
in
labour
law
in
order
to
allow
better
care
for
dying
family
members
and
for
children
who
are
very
sick.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
dürfte
eine
bessere
Betreuung
der
Fahrgäste
die
Position
von
Omnibusunternehmen
am
Markt
verbessern,
wo
der
Wettbewerb
sowohl
über
Preise
als
auch
über
die
Qualität
der
angebotenen
Dienste
erfolgt.
In
turn,
an
increased
level
of
passenger
care
is
likely
to
improve
the
position
of
bus
and/or
coach
undertakings
on
the
market
in
which
they
compete
on
both
price
and
quality
of
service.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Betreuung
der
zunehmenden
Zahl
von
Besuchern
und
die
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Infor
mationsmaterial,
dies
sind
zwei
Maßnahmen,
die
sich
von
selbst
verstehen.
Improving
the
way
we
welcome
visitors,
who
will
be
coming
in
increasing
numbers,
and
improving
access
to
documents
are
two
measures
that
speak
for
themselves.
EUbookshop v2
Es
wurde
für
längere
Öffnungszeiten
der
Kindergärten
und
Grundschulen
und
für
bessere
Betreuung
ausserhalb
der
Schulstunden
gesorgt.
In
some
cases,
increased
demand
has
been
met
by
spreading
resources
more
thinly,
for
example
creating
morning
and
afternoon
shifts
in
kindergartens
or
by
increasing
the
number
of
children
in
groups.
EUbookshop v2
Nachtarbeit
sehen
sie
als
Möglichkeit,
einen
größeren
Teil
des
Tages
zu
Hause
anwesend
zu
sein
und
so
eine
bessere
Betreuung
ihrer
Kinder
und
die
Erfüllung
der
Haushaltsaufgaben
zu
gewährleisten.
They
consider
night
work
a
possibility
of
being
at
home
for
the
most
part
during
the
day,
to
better
do
their
household
tasks.
EUbookshop v2