Translation of "Besser auskennen" in English
Ich
nehme
an,
dass
sich
Ihre
Männer
hier
besser
auskennen
als
meine.
Your
men
have
a
slightly
better
knowledge
of
the
local
area
than
mine.
OpenSubtitles v2018
Die
Leitung
unserer
Firma
überlasse
ich
Leuten,
die
sich
damit
besser
auskennen.
I
leave
the
running
of
our
company
to
much
better
men.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
in
einer
bestimmten
Disziplin
besser
auskennen
-
verwenden
Sie
diese!
If
you
understand
some
discipline
better
–
use
it!
CCAligned v1
Dort
gibt
es
so
genannte
Kaufleute,
die
sich
mit
Handel
besser
auskennen
als
Maro.
The
capital
is
filled
with
people
named
merchants,
who
know
even
more
about
commerce
than
Maro-sama.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
diesem
Thema
dürfte
sich
der
nächste
Redner
wohl
etwas
besser
auskennen
als
ich.
However,
the
next
speaker
will
probably
know
more
about
this
than
I
do.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Fischer,
da
sie
sich
auf
diesem
Gebiet
besser
auskennen
als
jeder
andere,
und
zugleich
benötigen
wir
ihr
Einverständnis
und
ihre
Mitarbeit,
um
eine
größere
Effektivität
der
Maßnahmen
zu
gewährleisten.
We
need
the
fishermen,
because
they
know
the
subject
better
than
anyone
and,
at
the
same
time,
we
need
their
consent
and
their
cooperation
to
ensure
the
measures
are
more
effective.
Europarl v8
Verschiedene
wichtige
Verbindungen
mit
Persönlichkeiten,
die
sich
hier
vielleicht
besser
auskennen,
haben
sich
von
selbst
gelockert.
But
I
do
have
some
important
connections
with
several
people
who,
I
expect,
know
their
way
around
these
things
better
than
I
do,
and
to
contact
them
is
a
matter
of
course.
Books v1
Folglich
entstehen
Probleme,
wenn
die
Schüler
sichmit
dieser
Technologie
viel
besser
auskennen
als
ihre
Lehrer
und
wenn
diese
Einzug
ins
Klassenzimmer
hält.
A
problem
ariseswhen
students
are
much
more
up
to
date
with
this
technology
than
their
teachers
and
whenthis
invades
the
classroom.
EUbookshop v2
Da
fast
die
gesamte
europäische
Zivilgesellschaft
ähnlichen
Problemen
gegenübersteht
und
sich
ihre
Vertreter
in
Brüssel
immer
besser
auskennen,
wollten
die
Teilnehmer
von
erfolgreichen
Bemühungen
der
anderen
erfahren.
As
most
of
Europe’s
civil
society
has
faced
similar
challenges
and
as
its
representatives
are
now
increasingly
learning
the
ropes
in
Brussels,
the
participants
were
particularly
keen
to
hear
each
others’
success
stories.
EUbookshop v2
Lehrer
akzeptieren,
dass
sich
Schüler
auf
bestimmten
Gebietenmitunter
besser
auskennen
und
sind
bereit,
mitund
von
ihnen
zu
lernen.
Teachers
are
accepting
that
students
might
do
better
in
special
fields
and
areready
to
learn
with
and
from
them.
EUbookshop v2
Ich
muss
mich
in
Ihren
Gedanken
besser
auskennen
als
Ihre
Frau,
besser
als
Ihr
Therapeut,
besser
als
sonst
irgendjemand.
I
need
to
know
my
way
around
your
thoughts
better
than
your
wife
better
than
your
therapist,
better
than
anyone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
diese
Aufgabe
annehmen,
werden
Sie
sich
am
Ende
besser
auskennen
als
alle
meiner
Mitarbeiter.
If
you
take
this
assignment
you'll
come
out
with
more
experience
than
any
of
my
detectives.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
uns
einen
Moment
Zeit,
darüber
nachzudenken,
wie
die
islamische
Welt
regiert
wurde
im
Gegensatz
zur
europäischen,
mit
der
sich
viele
von
Ihnen
besser
auskennen.
But
the
point
is,
is
that
this
intermediary
role
of
the
administration
of
justice
in
Europe
is
always
played
by
the
government.
In
Islamic
societies,
it
might
be
more
useful
to
think
about
a
ruler
and
the
ruler
is
usually
someone
who
is
a
successful
warrior.
This
is
a
very
traditional
pattern,
and
held
in
power
by
his
soldiers.
QED v2.0a
Abschließend
komme
ich
auf
drei
Redebeiträge
zu
sprechen,
in
denen
es
um
etwas
ging,
in
dem
ich
mich
besser
auskennen
sollte
als
in
den
Postdiensten,
nämlich
um
den
Wettbewerb.
I
finally
come
to
three
interventions
about
a
subject
I
am
supposed
to
know
better
than
postal
services,
that
is
competition.
Europarl v8
Wir
halten
uns
auch
nicht
für
etwas
Besseres,
nur
weil
wir
uns
in
unserer
Domäne
besser
auskennen.
And
we
do
not
consider
ourselves
to
be
something
better,
just
because
we
are
more
familiar
with
our
own
domain.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
wenige
Menschen,
die
sich
mit
den
Luftkampf-Waffensystemen
des
ehemaligen
Ostblocks
besser
auskennen
als
Rupert
Smid.
Few
people
know
more
about
the
air-combat-weapon
systems
of
the
former
Eastern
Bloc
than
Rupert
Smid.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
nur
auf
die
Anhänge,
die
für
Fleetrace
relevant
sind
eingegangen,
für
alle
Anderen
gibt
es
Spezialisten,
die
sich
wesentlich
besser
auskennen,
als
wir.
This
text
only
relates
to
the
appendices
which
are
relevant
for
Fleetrace;
for
all
others
there
are
specialists
who
are
far
more
knowledgeable
than
we
are.
CCAligned v1
Einige
von
uns,
die
sich
in
der
komplizierten
Materie
besser
auskennen,
haben
vielleicht
schon
Änderungen
in
ihrem
Lebensstil
vorgenommen
und
sich
in
politischen
Aktionen
für
Änderungen
eingesetzt.
Some
of
us
with
more
knowledge
of
the
complexities
of
the
situation
may
have
already
made
lifestyle
changes
and
be
involved
in
political
action
for
change.
CCAligned v1
Diese
Marktineffizienz
aufgrund
von
„mangelndem
Wissen”
schafft
attraktive
Anlagegelegenheiten
für
Investoren,
die
sich
mit
dem
Universum
von
US-Unternehmensanleihen
besser
auskennen.
This
“lack
of
knowledge”
market
inefficiency
creates
attractive
opportunities
for
investors
who
are
more
familiar
with
the
universe
of
US
corporate
bond
issuers.
ParaCrawl v7.1
Für
die,
die
sich
in
dem
Genre
besser
auskennen,
die
Regisseure
sind:
Gil
Alkabetz,
Thomas
Meyer-Hermann
(2),Andreas
Hykade(2),
Daniel
Nocke
(2),
Phil
Mulloy,
Louis
Zoller
und
Alain
Gagnol/Jean-Loup
Felicioli.
For
those
more
aware
of
the
genre
the
directors
are
Gil
Alkabetz,
Thomas
Meyer-Hermann
(2),
Andreas
Hykade
(2),
Daniel
Nocke
(2),
Phil
Mulloy,
Louis
Zoller
and
Alain
Gagnol/Jean-Loup
Felicioli.
ParaCrawl v7.1
Anwender,
die
sich
in
allgemeingültigen
Programmiersprachen
besser
auskennen,
würden
lieber
damit
POVRAY-Dateien
erstellen,
andere,
ohne
Programmierkenntnisse,
finden
es
vielleicht
besser,
direkt
in
Povray
zu
schreiben.
Users
more
familiar
with
general
purpose
languages
may
feel
better
generating
POVRAY
files
through
them,
others
without
programming
experience
perhaps
would
feel
more
comfortable
writing
directly
in
POVRAY.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
ja
nichts,
dass
ich
mich
besser
auskenne.
So
what
if
I
have
more
expertise?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mich
in
Geschichte
besser
auskenne!
Because
I
got
a
better
sense
of
history
than
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
ich
mich
auf
der
Station
besser
auskenne
als
Sie.
Well,
actually,
I
probably
know
this
hospital
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Achte
auch
darauf,
ein
paar
Themen
anzusprechen,
in
denen
du
dich
etwas
besser
auskennst.
Make
sure
to
focus
on
a
few
topics
that
you
know
a
little
bit
more
about
as
well.
ParaCrawl v7.1
Da
Du
Dich
besser
auskennst
als
Deine
Fans,
kannst
Du
ihnen
etwas
nützliches
beibringen.
Since
you
might
know
more
than
your
followers,
leverage
your
expertise.
ParaCrawl v7.1