Translation of "Besser auskennen" in English

Ich nehme an, dass sich Ihre Männer hier besser auskennen als meine.
Your men have a slightly better knowledge of the local area than mine.
OpenSubtitles v2018

Die Leitung unserer Firma überlasse ich Leuten, die sich damit besser auskennen.
I leave the running of our company to much better men.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich in einer bestimmten Disziplin besser auskennen - verwenden Sie diese!
If you understand some discipline better – use it!
CCAligned v1

Dort gibt es so genannte Kaufleute, die sich mit Handel besser auskennen als Maro.
The capital is filled with people named merchants, who know even more about commerce than Maro-sama.
OpenSubtitles v2018

Aber bei diesem Thema dürfte sich der nächste Redner wohl etwas besser auskennen als ich.
However, the next speaker will probably know more about this than I do.
Europarl v8

Wir brauchen die Fischer, da sie sich auf diesem Gebiet besser auskennen als jeder andere, und zugleich benötigen wir ihr Einverständnis und ihre Mitarbeit, um eine größere Effektivität der Maßnahmen zu gewährleisten.
We need the fishermen, because they know the subject better than anyone and, at the same time, we need their consent and their cooperation to ensure the measures are more effective.
Europarl v8

Verschiedene wichtige Verbindungen mit Persönlichkeiten, die sich hier vielleicht besser auskennen, haben sich von selbst gelockert.
But I do have some important connections with several people who, I expect, know their way around these things better than I do, and to contact them is a matter of course.
Books v1

Folglich entstehen Probleme, wenn die Schüler sichmit dieser Technologie viel besser auskennen als ihre Lehrer und wenn diese Einzug ins Klassenzimmer hält.
A problem ariseswhen students are much more up to date with this technology than their teachers and whenthis invades the classroom.
EUbookshop v2

Da fast die gesamte europäische Zivilgesellschaft ähnlichen Problemen gegenübersteht und sich ihre Vertreter in Brüssel immer besser auskennen, wollten die Teilnehmer von erfolgreichen Bemühungen der anderen erfahren.
As most of Europe’s civil society has faced similar challenges and as its representatives are now increasingly learning the ropes in Brussels, the participants were particularly keen to hear each others’ success stories.
EUbookshop v2

Lehrer akzeptieren, dass sich Schüler auf bestimmten Gebietenmitunter besser auskennen und sind bereit, mitund von ihnen zu lernen.
Teachers are accepting that students might do better in special fields and areready to learn with and from them.
EUbookshop v2

Ich muss mich in Ihren Gedanken besser auskennen als Ihre Frau, besser als Ihr Therapeut, besser als sonst irgendjemand.
I need to know my way around your thoughts better than your wife better than your therapist, better than anyone.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie diese Aufgabe annehmen, werden Sie sich am Ende besser auskennen als alle meiner Mitarbeiter.
If you take this assignment you'll come out with more experience than any of my detectives.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir uns einen Moment Zeit, darüber nachzudenken, wie die islamische Welt regiert wurde im Gegensatz zur europäischen, mit der sich viele von Ihnen besser auskennen.
But the point is, is that this intermediary role of the administration of justice in Europe is always played by the government. In Islamic societies, it might be more useful to think about a ruler and the ruler is usually someone who is a successful warrior. This is a very traditional pattern, and held in power by his soldiers.
QED v2.0a

Abschließend komme ich auf drei Redebeiträge zu sprechen, in denen es um etwas ging, in dem ich mich besser auskennen sollte als in den Postdiensten, nämlich um den Wettbewerb.
I finally come to three interventions about a subject I am supposed to know better than postal services, that is competition.
Europarl v8

Wir halten uns auch nicht für etwas Besseres, nur weil wir uns in unserer Domäne besser auskennen.
And we do not consider ourselves to be something better, just because we are more familiar with our own domain.
ParaCrawl v7.1

Es gibt wenige Menschen, die sich mit den Luftkampf-Waffensystemen des ehemaligen Ostblocks besser auskennen als Rupert Smid.
Few people know more about the air-combat-weapon systems of the former Eastern Bloc than Rupert Smid.
ParaCrawl v7.1

Hier wird nur auf die Anhänge, die für Fleetrace relevant sind eingegangen, für alle Anderen gibt es Spezialisten, die sich wesentlich besser auskennen, als wir.
This text only relates to the appendices which are relevant for Fleetrace; for all others there are specialists who are far more knowledgeable than we are.
CCAligned v1

Einige von uns, die sich in der komplizierten Materie besser auskennen, haben vielleicht schon Änderungen in ihrem Lebensstil vorgenommen und sich in politischen Aktionen für Änderungen eingesetzt.
Some of us with more knowledge of the complexities of the situation may have already made lifestyle changes and be involved in political action for change.
CCAligned v1

Diese Marktineffizienz aufgrund von „mangelndem Wissen” schafft attraktive Anlagegelegenheiten für Investoren, die sich mit dem Universum von US-Unternehmensanleihen besser auskennen.
This “lack of knowledge” market inefficiency creates attractive opportunities for investors who are more familiar with the universe of US corporate bond issuers.
ParaCrawl v7.1

Für die, die sich in dem Genre besser auskennen, die Regisseure sind: Gil Alkabetz, Thomas Meyer-Hermann (2),Andreas Hykade(2), Daniel Nocke (2), Phil Mulloy, Louis Zoller und Alain Gagnol/Jean-Loup Felicioli.
For those more aware of the genre the directors are Gil Alkabetz, Thomas Meyer-Hermann (2), Andreas Hykade (2), Daniel Nocke (2), Phil Mulloy, Louis Zoller and Alain Gagnol/Jean-Loup Felicioli.
ParaCrawl v7.1

Anwender, die sich in allgemeingültigen Programmiersprachen besser auskennen, würden lieber damit POVRAY-Dateien erstellen, andere, ohne Programmierkenntnisse, finden es vielleicht besser, direkt in Povray zu schreiben.
Users more familiar with general purpose languages may feel better generating POVRAY files through them, others without programming experience perhaps would feel more comfortable writing directly in POVRAY.
ParaCrawl v7.1

Es macht ja nichts, dass ich mich besser auskenne.
So what if I have more expertise?
OpenSubtitles v2018

Weil ich mich in Geschichte besser auskenne!
Because I got a better sense of history than that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass ich mich auf der Station besser auskenne als Sie.
Well, actually, I probably know this hospital better than you do.
OpenSubtitles v2018

Achte auch darauf, ein paar Themen anzusprechen, in denen du dich etwas besser auskennst.
Make sure to focus on a few topics that you know a little bit more about as well.
ParaCrawl v7.1

Da Du Dich besser auskennst als Deine Fans, kannst Du ihnen etwas nützliches beibringen.
Since you might know more than your followers, leverage your expertise.
ParaCrawl v7.1