Translation of "Besser ausarbeiten" in English

Wenn ihr kollektiv seid, könnt ihr es viel besser ausarbeiten.
If you are collective you can work it out very well.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass es dann besser ausarbeiten würde.
Then, I think, it will work out better.
ParaCrawl v7.1

So könnt ihr es besser selbst ausarbeiten.
So you better work it out for yourself.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht muss man das noch besser ausarbeiten und differenzieren, aber die Richtung stimmt.
Perhaps this needs to be better worked out and differentiated, but it is a move in the right direction.
Europarl v8

Wenn ihr euer Ego reduzieren könnt, wenn ihr es auf ein aktuelles Maß eures Wesens bringen könnt, dann wird es besser ausarbeiten.
If you can reduce your ego, if you can bring it to the actual sense of your being, then it will work out better.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wäre der Gedanke, irgendeinen „Plan“ der proletarischen Miliz aufzustellen, unsinnig: wenn die Arbeiter und das ganze Volk wirklich in ihrer Masse die Sache praktisch in Angriff nehmen, so werden sie alles hundertmal besser ausarbeiten und einrichten als irgendwelche Theoretiker.
Needless to say, it would be absurd to think of drawing up any kind of a “plan” for a proletarian militia: when the workers and the entire people set about it practically, on a truly mass scale, they will work it out and organise it a hundred times better than any theoretician.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch einige Überlegungen dazu, wie wir besser ausarbeiten, wem wir im Software-Aufnahmeverfahren vertrauen müssen.
There are also some ideas about how to better map who we need to trust to the process of including software.
ParaCrawl v7.1

Es ist also ein Scherz, es ist ein Scherz, seht ihr und wenn ihr erkennt, dass es ein Scherz ist, dann könnt ihr es besser ausarbeiten.
So it's a joke. Leadership is a joke you see. And if you know it's a joke, then only you will work it out better .
ParaCrawl v7.1

So ganz passen mag das irgendwie nicht und hier zeigt sich, dass man ihren Charakter einfach hätte besser ausarbeiten müssen.
This just doesn't fit, her character is too inconsistent and here it shows that one should have put more effort into writing her role.
ParaCrawl v7.1

Anstatt minutenlang durch den Schnee zu stapfen, hätte man die einzelnen Charaktere besser ausarbeiten und das Drama mehr in den Fokus stellen müssen.
Instead of trudging through the snow for minutes, the different characters could have been fleshed out in more detail and more focus should have been put on the drama.
ParaCrawl v7.1

Die von den Menschenrechts-Sondermechanismen und -Vertragsorganen sowie von den Feldmitarbeitern des OHCHR eingehenden Informationen sollten besser in die Ausarbeitung von Präventionsstrategien integriert werden.
Information from human rights special procedures and treaty bodies, as well as information from OHCHR field presences, should be better integrated in the development of preventive strategies.
MultiUN v1

Auf einzelstaatlicher Ebene sollten die Sozialpartner und die organisierte Zivilgesellschaft besser in die Ausarbeitung der nationalen Reformprogram­me einbezogen werden, und der EWSA wird mit seinem Netz der nationalen WSR und ver­gleichbaren Einrichtungen zusammenarbeiten, um den europäischen Politikverantwortlichen Informationen über deren Einbindung auf einzelstaatlicher Ebene bereitzustellen.
At the national level, the social partners and organised civil society should be better involved in the drafting of National Reform Programmes and the EESC will continue to closely work with its network of national ESCs/similar organisations in order to provide information to the European policy makers on the latter's involvement at the national level.
TildeMODEL v2018

Auf einzelstaatlicher Ebene sollten die Sozialpartner und die organisierte Zivilgesellschaft besser in die Ausarbeitung der nationalen Reformpro­gramme einbezogen werden, und der EWSA wird mit seinem Netz der nationalen Wirt­schafts- und Sozialräte und vergleichbaren Einrichtungen zusammenarbeiten, um den euro­päischen Politikverantwortlichen Informationen über deren Einbindung auf einzelstaatlicher Ebene bereitzustellen.
At the national level, the social partners and organised civil society should be better involved in the drafting of National Reform Programmes and the EESC will continue to closely work with its network of national ESCs/similar organisations in order to provide information to the European policy makers on the latter's involvement at the national level.
TildeMODEL v2018

Auf einzelstaatlicher Ebene sollten die Sozialpartner und die organisierte Zivilgesellschaft besser in die Ausarbeitung der nationalen Reformpro­gramme einbezogen werden, und der EWSA wird mit seinem Netz der nationalen WSR und vergleichbaren Einrichtungen zusammenarbeiten, um den europäischen Politikverant­wortlichen Informationen über deren Einbindung auf einzelstaatlicher Ebene bereitzustellen.
At the national level, the social partners and organised civil society should be better involved in the drafting of National Reform Programmes and the EESC will continue to closely work with its network of national ESCs/similar organisations in order to provide information to the European policy makers on the latter's involvement at the national level.
TildeMODEL v2018

Die Interessenvertreter (unter ihnen Unternehmen, Forscher und Organisationen der Zivilgesellschaft) sollten besser in die Ausarbeitung und Umsetzung der regulatorischen Rahmenbedingungen einbezogen werden.
Stakeholders (including business, researchers, and civil society organisations) should be better involved in preparing and implementing the international regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Flexicurity: Die ESF-Programme können die Ausarbeitung besser geeigneter Strategien wie aktive Arbeitsmarktmaßnahmen und lebenslanges Lernen sowie Werkzeuge und Einrichtungen wie die öffentlichen Arbeitsverwaltungen unterstützen.
On Flexicurity: ESF programmes can support the design of better policies such as active labour market measures and lifelong learning, tools and institutions including public employment services.
TildeMODEL v2018

Schaffung der Bedingungen für eine nachhaltige Produktionsweise und Stärkung der Partnerschaft zwischen staatlichen Behörden und dem Privatsektor und Beteiligten mit dem doppelten Ziel, die Unternehmen besser in die Ausarbeitung von produktionsrelevanten Umweltmaßnahmen einzubeziehen und zugleich ein größeres Engagement der Unternehmen für die Umsetzung solcher Maßnahmen zu bewirken,
Creating the conditions for sustainable production and strengthening the partnership between public authorities and the private sector and stakeholders with a double aim: better integrating business in the preparation of environmental measures relating to production systems, and promoting business commitment in implementing such measures;
TildeMODEL v2018