Translation of "Besser ausarbeiten" in English
Wenn
ihr
kollektiv
seid,
könnt
ihr
es
viel
besser
ausarbeiten.
If
you
are
collective
you
can
work
it
out
very
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
es
dann
besser
ausarbeiten
würde.
Then,
I
think,
it
will
work
out
better.
ParaCrawl v7.1
So
könnt
ihr
es
besser
selbst
ausarbeiten.
So
you
better
work
it
out
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
muss
man
das
noch
besser
ausarbeiten
und
differenzieren,
aber
die
Richtung
stimmt.
Perhaps
this
needs
to
be
better
worked
out
and
differentiated,
but
it
is
a
move
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wenn
ihr
euer
Ego
reduzieren
könnt,
wenn
ihr
es
auf
ein
aktuelles
Maß
eures
Wesens
bringen
könnt,
dann
wird
es
besser
ausarbeiten.
If
you
can
reduce
your
ego,
if
you
can
bring
it
to
the
actual
sense
of
your
being,
then
it
will
work
out
better.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wäre
der
Gedanke,
irgendeinen
„Plan“
der
proletarischen
Miliz
aufzustellen,
unsinnig:
wenn
die
Arbeiter
und
das
ganze
Volk
wirklich
in
ihrer
Masse
die
Sache
praktisch
in
Angriff
nehmen,
so
werden
sie
alles
hundertmal
besser
ausarbeiten
und
einrichten
als
irgendwelche
Theoretiker.
Needless
to
say,
it
would
be
absurd
to
think
of
drawing
up
any
kind
of
a
“plan”
for
a
proletarian
militia:
when
the
workers
and
the
entire
people
set
about
it
practically,
on
a
truly
mass
scale,
they
will
work
it
out
and
organise
it
a
hundred
times
better
than
any
theoretician.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
einige
Überlegungen
dazu,
wie
wir
besser
ausarbeiten,
wem
wir
im
Software-Aufnahmeverfahren
vertrauen
müssen.
There
are
also
some
ideas
about
how
to
better
map
who
we
need
to
trust
to
the
process
of
including
software.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
ein
Scherz,
es
ist
ein
Scherz,
seht
ihr
und
wenn
ihr
erkennt,
dass
es
ein
Scherz
ist,
dann
könnt
ihr
es
besser
ausarbeiten.
So
it's
a
joke.
Leadership
is
a
joke
you
see.
And
if
you
know
it's
a
joke,
then
only
you
will
work
it
out
better
.
ParaCrawl v7.1
So
ganz
passen
mag
das
irgendwie
nicht
und
hier
zeigt
sich,
dass
man
ihren
Charakter
einfach
hätte
besser
ausarbeiten
müssen.
This
just
doesn't
fit,
her
character
is
too
inconsistent
and
here
it
shows
that
one
should
have
put
more
effort
into
writing
her
role.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
minutenlang
durch
den
Schnee
zu
stapfen,
hätte
man
die
einzelnen
Charaktere
besser
ausarbeiten
und
das
Drama
mehr
in
den
Fokus
stellen
müssen.
Instead
of
trudging
through
the
snow
for
minutes,
the
different
characters
could
have
been
fleshed
out
in
more
detail
and
more
focus
should
have
been
put
on
the
drama.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Menschenrechts-Sondermechanismen
und
-Vertragsorganen
sowie
von
den
Feldmitarbeitern
des
OHCHR
eingehenden
Informationen
sollten
besser
in
die
Ausarbeitung
von
Präventionsstrategien
integriert
werden.
Information
from
human
rights
special
procedures
and
treaty
bodies,
as
well
as
information
from
OHCHR
field
presences,
should
be
better
integrated
in
the
development
of
preventive
strategies.
MultiUN v1
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
die
Sozialpartner
und
die
organisierte
Zivilgesellschaft
besser
in
die
Ausarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme
einbezogen
werden,
und
der
EWSA
wird
mit
seinem
Netz
der
nationalen
WSR
und
vergleichbaren
Einrichtungen
zusammenarbeiten,
um
den
europäischen
Politikverantwortlichen
Informationen
über
deren
Einbindung
auf
einzelstaatlicher
Ebene
bereitzustellen.
At
the
national
level,
the
social
partners
and
organised
civil
society
should
be
better
involved
in
the
drafting
of
National
Reform
Programmes
and
the
EESC
will
continue
to
closely
work
with
its
network
of
national
ESCs/similar
organisations
in
order
to
provide
information
to
the
European
policy
makers
on
the
latter's
involvement
at
the
national
level.
TildeMODEL v2018
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
die
Sozialpartner
und
die
organisierte
Zivilgesellschaft
besser
in
die
Ausarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme
einbezogen
werden,
und
der
EWSA
wird
mit
seinem
Netz
der
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbaren
Einrichtungen
zusammenarbeiten,
um
den
europäischen
Politikverantwortlichen
Informationen
über
deren
Einbindung
auf
einzelstaatlicher
Ebene
bereitzustellen.
At
the
national
level,
the
social
partners
and
organised
civil
society
should
be
better
involved
in
the
drafting
of
National
Reform
Programmes
and
the
EESC
will
continue
to
closely
work
with
its
network
of
national
ESCs/similar
organisations
in
order
to
provide
information
to
the
European
policy
makers
on
the
latter's
involvement
at
the
national
level.
TildeMODEL v2018
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
die
Sozialpartner
und
die
organisierte
Zivilgesellschaft
besser
in
die
Ausarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme
einbezogen
werden,
und
der
EWSA
wird
mit
seinem
Netz
der
nationalen
WSR
und
vergleichbaren
Einrichtungen
zusammenarbeiten,
um
den
europäischen
Politikverantwortlichen
Informationen
über
deren
Einbindung
auf
einzelstaatlicher
Ebene
bereitzustellen.
At
the
national
level,
the
social
partners
and
organised
civil
society
should
be
better
involved
in
the
drafting
of
National
Reform
Programmes
and
the
EESC
will
continue
to
closely
work
with
its
network
of
national
ESCs/similar
organisations
in
order
to
provide
information
to
the
European
policy
makers
on
the
latter's
involvement
at
the
national
level.
TildeMODEL v2018
Die
Interessenvertreter
(unter
ihnen
Unternehmen,
Forscher
und
Organisationen
der
Zivilgesellschaft)
sollten
besser
in
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
regulatorischen
Rahmenbedingungen
einbezogen
werden.
Stakeholders
(including
business,
researchers,
and
civil
society
organisations)
should
be
better
involved
in
preparing
and
implementing
the
international
regulatory
framework.
TildeMODEL v2018
Flexicurity:
Die
ESF-Programme
können
die
Ausarbeitung
besser
geeigneter
Strategien
wie
aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
und
lebenslanges
Lernen
sowie
Werkzeuge
und
Einrichtungen
wie
die
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen
unterstützen.
On
Flexicurity:
ESF
programmes
can
support
the
design
of
better
policies
such
as
active
labour
market
measures
and
lifelong
learning,
tools
and
institutions
including
public
employment
services.
TildeMODEL v2018
Schaffung
der
Bedingungen
für
eine
nachhaltige
Produktionsweise
und
Stärkung
der
Partnerschaft
zwischen
staatlichen
Behörden
und
dem
Privatsektor
und
Beteiligten
mit
dem
doppelten
Ziel,
die
Unternehmen
besser
in
die
Ausarbeitung
von
produktionsrelevanten
Umweltmaßnahmen
einzubeziehen
und
zugleich
ein
größeres
Engagement
der
Unternehmen
für
die
Umsetzung
solcher
Maßnahmen
zu
bewirken,
Creating
the
conditions
for
sustainable
production
and
strengthening
the
partnership
between
public
authorities
and
the
private
sector
and
stakeholders
with
a
double
aim:
better
integrating
business
in
the
preparation
of
environmental
measures
relating
to
production
systems,
and
promoting
business
commitment
in
implementing
such
measures;
TildeMODEL v2018