Translation of "Besser aufgehoben" in English

Es wäre bei den Mitgliedstaaten besser aufgehoben.
It would be better left to the Member States.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind diese in der Ressourcenstrategie besser aufgehoben.
I think that these are better placed within the resource strategy.
Europarl v8

Sogar britische Fußball-Bosse erklärten, dass britische Klubs innerhalb Europas besser aufgehoben wären.
Even British football bosses have argued that UK clubs are better off in Europe.
News-Commentary v14

Marias Talent wäre anderwärts besser aufgehoben.
Mary's talents could be put to better use elsewhere.
Tatoeba v2021-03-10

Selbst kleinste Sätze sind in den Händen von Muttersprachlern besser aufgehoben.
Even the smallest sentences are better off in the hands of native speakers.
Tatoeba v2021-03-10

Toms Talent wäre anderwärts besser aufgehoben.
Tom's talents could be put to better use elsewhere.
Tatoeba v2021-03-10

Na, meint ihr nicht, dass ihr im Bett besser aufgehoben seid?
Wouldn't you be more comfortable in bed?
OpenSubtitles v2018

Na ja, hier sind wir besser aufgehoben.
It is still better here.
OpenSubtitles v2018

Wegen einer Laune von Maria wäre sie im Garten jedoch besser aufgehoben.
Although, due to a whim of Maria, it will be more at home in our garden.
OpenSubtitles v2018

Der Mörser ist auf der Zinne besser aufgehoben.
I think that mortar would be better off up on the battlement.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs sind hier besser aufgehoben als auf der Straße.
But the boys are better off here than running the streets.
OpenSubtitles v2018

Letztere sind in separaten Rechtsakten zur Durchführung der Sechsten MwSt–Richtlinie besser aufgehoben.
Implementing measures are better left in separate acts governing the implementation of the Sixth Directive.
TildeMODEL v2018

Vielleicht ist er in seiner Fantasiewelt besser aufgehoben.
Maybe he's better off in his fantasy world.
OpenSubtitles v2018

Im eigenen Bett ist er besser aufgehoben.
He's better off in his own bed.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, ich wär bei Ihnen besser aufgehoben.
He said I'd be better off with you.
OpenSubtitles v2018

Er fühlt sich im Kongress besser aufgehoben.
He just feels much more at home in Congress.
OpenSubtitles v2018

Wir denken, du bist woanders besser aufgehoben.
We think you are better served, elsewhere.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise sind die Damen mit Kleidung von der Stange besser aufgehoben.
Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear.
OpenSubtitles v2018

Es hieß, im St. Gideon's wäre sie besser aufgehoben.
"She'll grow up, she'll develop and the streets aren't safe."
OpenSubtitles v2018

Ihr und Eure Freunde seid hier besser aufgehoben.
The three of you are better off here.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist er im Irak besser aufgehoben.
Hell, he might be safer over in Iraq.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, im Büro bist du besser aufgehoben.
I told you, you were better off in the basement, Coop.
OpenSubtitles v2018

Du bist besser aufgehoben bei den Wissenschaften.
You'd be better off with the sciences.
OpenSubtitles v2018

Du bist besser aufgehoben bei den Wissenschaften...
You'd be better off with the sciences.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, dass es bei uns besser aufgehoben ist als beim Pharao.
At least we have it now. Better than the Pharaoh having it.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dich nie vergessen, aber hier bist du besser aufgehoben.
We will never forget you, but you're better off here.
OpenSubtitles v2018

Komm, du bist bei den anderen Dörflern besser aufgehoben.
Come with us. You'll be better off with the other villagers.
OpenSubtitles v2018