Translation of "Besser abschneiden als" in English

Der Dow Jones-Nachhaltigkeitsindex14 zeigt, dass dort aufgeführte Unternehmen regelmäßig besser abschneiden als andere Unternehmen.
The Dow Jones Sustainability Group Index14 shows that listed companies regularly outperform those not listed.
TildeMODEL v2018

Irland hingegen dürfte aus den obengenannten Gründen weiterhin besser abschneiden als alle anderen EG-Länder.
Conversely, for the reasons cited above, Ireland is expected to continue outperforming all other EC countries.
EUbookshop v2

Wir haben vier Autos in den Top Ten und wollen morgen besser abschneiden als heute.“
We have four cars in the top ten and want to do better tomorrow than today.”
ParaCrawl v7.1

Statistiken zeigen, dass Länder in Nordeuropa im Schnitt besser abschneiden als andere europäische Länder.
Statistics show that countries in Northern Europe on average score better than other European countries.
ParaCrawl v7.1

Hop in den Fahrersitz und besser abschneiden als alle anderen Rennfahrer kaufen zu zerstören.
Hop in the drivers seat and out perform all the other racers buy destroying them.
ParaCrawl v7.1

Es könnte sein, dass längere Videos besser abschneiden als kurze – oder andersrum.
For instance, longer videos might do better than shorter videos – or the other way around.
ParaCrawl v7.1

Wer könnte dir besser beibringen, wie du bei Google besser abschneiden kannst als Google?
Who Better to Teach You How to Rank Better on Google Than Google?
ParaCrawl v7.1

Jüngste Experimente zeigen, dass ASW-Gläubige in diesem Erkennen möglicherweise besser abschneiden als Skeptiker.
Recent studies show that those who believe in ESP may be better than skeptics at recognizing subtle connections.
ParaCrawl v7.1

Das Benchmarking der Leistungen bestimmter Sektoren hängt von deren spezifischen Bedingungen ab, und wir werden die Forderungen des Parlaments berücksichtigen und untersuchen, warum einige Sektoren im globalen Wettbewerb besser abschneiden als andere.
Benchmarking the performance of sectors depends on the specific conditions in each sector and we duly noted Parliament's request to examine why some sectors perform better than others in their global competitiveness.
Europarl v8

Um sich davon zu überzeugen, braucht man sich im Übrigen nur vor Augen zu halten, dass die drei Länder der Union, die den Euro nicht eingeführt und ihre Souveränität in der Währungspolitik gewahrt haben, viel besser abschneiden als die Zwölf, die im Rahmen der europäischen Währung beschlossen haben, ihr Schicksal miteinander zu verknüpfen und es einer regelrechten Staatsbank anzuvertrauen, einer souveränen Bank, die sich um das Wachstum in Europa wenig Gedanken macht.
In order to be convinced, we need only see that the three countries of the Union that have not adopted the euro and have preserved their monetary sovereignty are doing much better than the twelve that have chosen, within the framework of the European currency, to link their destinies and to entrust them to a veritable State Bank, a supreme bank that does not care two hoots about growth in Europe.
Europarl v8

Vertritt der Rat in Anbetracht der Tatsache, dass die nordischen Länder, die ein hohes Sozialschutzniveau haben, beim globalen Wettbewerbsfähigkeitsindex ebenfalls besser abschneiden als andere EU-Mitgliedstaaten, die Auffassung, dass der Strategie von Lissabon besser gedient wäre, wenn man sich auf den sozialen Schutz und den sozialen Zusammenhalt konzentrieren würde?
Given that the Nordic countries, which have a high level of social protection, also rank higher than other EU Member States in the Global Competitiveness Index, does the Council believe that the Lisbon Strategy would be better served by concentrating on social protection and social cohesion?
Europarl v8

Sicher hat man damit gerechnet, dass die Hamas besser abschneiden würde als zuvor, aber niemand – weder in der Hamas noch in der Fatah oder in der internationalen Gemeinschaft – hatte erwartet, dass die Hamas so erfolgreich sein würde.
Hamas were certainly expected to achieve better results than they have done before, but nobody ? either in Hamas, in Fatah, or in the international community ? expected Hamas to be so successful.
Europarl v8

Und es sind Fragen, die ich Produzenten von Wissenschafts-Sendungen, Zuschauern von Wissenschafts-Erziehern gestellt habe - also Lehrern naturwissenschafter Fächer - und auch Siebenjährigen, und ich fand heraus, dass die Siebenjährigen etwas besser abschneiden als die anderen Gruppen, was ein wenig überrascht.
And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators -- so that's science teachers -- and also of seven-year-olds, and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising.
TED2013 v1.1

Wenn der durchschnittliche Teenager von heute einen IQ-Test im Jahr 1910 machen würde, würde er oder sie 130 erreichen und damit besser abschneiden als 98% der Jugendlichen, die diesen Test damals abgelegt haben.
If the average teenager today took an IQ test in 1910, he or she would score 130, which would be better than 98% of those taking the test then.
News-Commentary v14

Aber der eigentliche Unterschied besteht nicht darin, dass erfolgreiche Chinesen eben besser abschneiden als erfolgreiche Inder.
But the real difference is not so much that successful Chinese are doing better than successful Indians.
News-Commentary v14

Und wenn Inder am Cricket-Feld besser abschneiden können, als weiße und schwarze Sportler, stellt sich die Frage, warum sie es nicht schaffen, sie in einem Olympiastadion zu bezwingen.
And if Indians can be better than white and black sportsmen on the cricket field, why can’t they beat them in an Olympic stadium?
News-Commentary v14

Eine maßgebliche Studie aus dem Jahr 2017 kommt zu dem Schluss, dass Algorithmen bei der Prognose von Rückfallquoten viel besser abschneiden als Menschen und eingesetzt werden könnten, um die „Gefangenenrate“ „ohne Anstieg der Kriminalitätsraten“ um über 40 Prozent zu senken.
An important 2017 study finds that algorithms far outperform humans in predicting recidivism rates, and could be used to reduce the “jailing rate” by more than 40% “with no increase in crime rates.”
News-Commentary v14

Dennoch gibt es einige Mitgliedstaaten – Irland, Frankreich, das Vereinigte Königreich, Finnland und Litauen, die bei diesem Indikator besser abschneiden als die USA und sogar höhere Zahlen erreichen als Japan.
Nevertheless several Member States - Ireland, France, UK, Finland and Lithuania- outperform the US and even Japan according to this indicator.
TildeMODEL v2018

Die Leistungen in Mathematik und Naturwissenschaften (von 13-Jährigen) in 26 europäischen Ländern zeigen, dass die meisten Beitrittsländer besser abschneiden als die EU-Staaten und sogar besser als die USA.
Attainment results in Mathematics and Science (13 year-olds) from 26 European countries show that most candidate countries perform better than EU ones and even better than the US.
TildeMODEL v2018

Studien haben ergeben, dass Unternehmen mit einer höheren Zahl an weiblichen Führungskräften besser abschneiden als solche mit „rein männlich“ besetzten Vorständen.
Studies show that businesses with more women at the top outperform “men only” companies.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen wird erwartet, daß die europäische Wirtschaft während des Vorausschätzungszeitraums (1998-2000) besser abschneiden wird als die Vereinigten Staaten oder Japan.
As a result, the European economy is expected to do better over the forecasting horizon (1998-2000) than either the United States or Japan.
TildeMODEL v2018

Nach den Ergebnissen mehrerer Lebenszyklus-Analysen (LCA) würden bestimmte chemische Recyclingprozesse im Hinblick auf Energieverbrauch und globale Erwärmung wesentlich besser abschneiden als kommunale Müllverbrennungsanlagen und Deponierung.
According to several life cycle assessments (LCA), some chemical recycling processes would score considerably better with regards to energy use and global warming than municipal solid waste incineration and landfilling.
TildeMODEL v2018

Trotz der sozialen und wirtschaftlichen Reformen der letzten Zeit konnte Europa jedoch nicht besser abschneiden als die übrigen Mitglieder der OECD.
Recent socio-economic reforms have not, however, led Europe to outperform other OECD members.
TildeMODEL v2018

Wie bereits im vorhergehenden Abschnitt dargelegt wurde, ist aus den verfügbaren Daten zu schließen, daß amerikanische Gesellschaften hinsichtlich des Kapitalzuflusses für Forschungs- und Entwicklungszwecke besser abschneiden als ihre europäischen Konkurrenten.
The evidence suggests, as it has already been pointed out in the previous section, that US companies benefit more than their European counterparts in terms of capital inflow for R & D purposes.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu Björn wird der Gegenspieler Jim Furyk danach streben, dass seine Spieler einzeln besser abschneiden als sie dies als Partner tun, mit Ausnahme von Jordan Spieth und Justin Thomas, die drei von vier Punkten geholt haben.
In contrast to Bjorn, opposite number Jim Furyk will be looking for his players to perform better individually than they did as partners, the exceptions being Jordan Spieth and Justin Thomas, who picked up three points out of four.
WMT-News v2019

Da diese Tabellen für jede festgelegte Schicht — d. h. für jeden der ausgewählten Sektoren und für jede der einzelnen Größenklassen — erstellt wurden, erlauben sie die Zusammenstellung von Mikrogruppen von Unternehmen, die besser bzw. schlechter abschneiden als ihr Sektor insgesamt.
As these groupings were realised for each of the defined stratum — i.e. for each of the defined sectors and employment size classes — they allow determining different enterprise micro-groups which performed rather better or worse than the sector considered as a whole.
EUbookshop v2