Translation of "Besorgen von" in English

Ich werde Maria für dich sowas von besorgen.
I'm gonna close the shit out of Maria for you.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst es mir sowas von besorgen.
And you're gonna close the shit out of me.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen zur Lohnabrechnung und besorgen Kopien von Ronalds Berichten über Arbeitsausgaben.
You're going to go to payroll and get copies of Ronald's workplace expense reports.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde Ihnen gern diese Entscheidung besorgen, aber von wem?
And I'd love to get you that apology, but from who?
OpenSubtitles v2018

Cameron, besorgen Sie von der Frau eine Zustimmung.
Cameron, get consent from the wife.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten ein paar DNS-Muster für mich besorgen, von dem Jungen.
I will need you to collect some DNA samples from the boy.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir die Adressen besorgen, die von diesem DHD gewählt wurden?
Alright. Can you get me the last few addresses dialled from that DHD?
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen mir echte Informationen besorgen von den Leuten die mich umgeben.
And you have to get me some sort of real intel on the subjects that I am surrounding myself with.
OpenSubtitles v2018

Brot und Semmeln besorgen wir von unseren örtlichen Bäckern.
Bread and cakes we get from our local bakers.
CCAligned v1

Spendahilfe e.V. hilft beim Besorgen von Material und beim Verkauf der Produkte.
Spendahilfe helps with the procurement of material and the sale of the products.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir es nicht haben, besorgen wir es von unseren kompetenten Partnern.
If you do not have it, we get it for you!
ParaCrawl v7.1

Die Jungs heuern für die Party DJs an, kaufen Alkohol und besorgen von T-Rick Gras.
Costa, Thomas, and J.B. go to buy marijuana from drug-dealer T-Rick.
Wikipedia v1.0

Muss mir Bilder besorgen von den Orten, damit ich weiß, wo du bist.
I have to get pictures of the places to see where you are.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es ihm so was von besorgen, wenn ich die Chance hätte.
I, for one, would definitely fuck his brains out if I got the chance.
OpenSubtitles v2018

Sie meinte, ich soll das Geschenk selber besorgen, damit es von mir ist.
She said to pick out the gift myself, so it would really come from me.
OpenSubtitles v2018

Wir besorgen die Führerscheinfotos von allen Hautärzten in der Gegend und zeigen sie Trista.
We get the DMV photos of every dermatologist in the area... run them by Trista.
OpenSubtitles v2018

Arkady, Casper, können Sie die Koordinaten besorgen, von der Sie sie geborgen haben?
Arkady, Casper, can you get hold of the co-ordinates for where it was picked up?
OpenSubtitles v2018

Sie besorgen die Zuführung von Energien, Daten und Impulsen und sind dabei ständig in Bewegung.
They provide for the supply of energy, data and signals and are for this reason continuously in motion.
ParaCrawl v7.1

Die Tamils, Leute von Madras, besorgen das Tragen von Lasten und sonstige schwerere Dienste.
The Tamils, people from Madras, perform the heavy lifting duties.
ParaCrawl v7.1

Das Tool sollte von besorgen Eltern genutzt werden, um Ihre Kinder zu überwachen.
The tool can be used by concerned parents to spy on their kids.
ParaCrawl v7.1

So musste Ulrich sich über Freunde aus Dänemark diese Platten besorgen, vor allem von Diamond Head.
Ulrich remains a fan of Diamond Head and mixed its album "The Best of Diamond Head".
Wikipedia v1.0

Schon alleine wegen der verschwenderischen Ausstattung sollten Sie sich Tickets für die Oper besorgen, die von Francois Aune als Modell für das Palais Garnier in Paris geschaffen wurde.
For its decorative design and ceremonial staircase, be sure to buy tickets for L’Opera, created by Francois Aune and meant to model the Palais Garnier in Paris.
TildeMODEL v2018

Sie müssen mir einen Helikopter besorgen und von jetzt an, möchte ich für die einzelnen Details ihrer Sicherheit verantwortlich sein.
You got to get me a chopper, and from now on, I want to be in charge of her safety detail.
OpenSubtitles v2018

Und wieder, alles ist autonom, und alles, was Quentin machen muss, ist ihnen eine Blaupause zu besorgen von dem Design, das er bauen will.
And again, everything is autonomous, and all Quentin has to do is to get them a blueprint of the design that he wants to build.
TED2013 v1.1