Translation of "Besonders gravierend" in English

Ich halte diese Art von Situationen für besonders gravierend.
I think these kinds of situations are extremely serious.
Europarl v8

In manchen Ländern, wie den Niederlanden, ist die Situation besonders gravierend.
The situation is particularly serious in certain countries, like the Netherlands.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens besonders gravierend.
I think this is particularly serious.
Europarl v8

Besonders gravierend ist das Problem in Anbetracht der hohen Frauenarbeitslosigkeit in Spanien.
In the case of Spain this is a particular problem, considering its high level of female unemployment.
TildeMODEL v2018

Besonders gravierend ist die Arbeitslosigkeit in den Städten.
The problem is particularly acute in cities.
TildeMODEL v2018

Besonders gravierend ist die Verschmutzung des Grundwassers.
The contamination of groundwaters is of particular concern.
TildeMODEL v2018

Im Augenblick erscheinen zwei Probleme als besonders gravierend.
Two immediate problems appear to be particularly serious.
TildeMODEL v2018

Besonders gravierend sind seine Nephrotoxizität sowie seine zu bleibenden Gehörschäden führende Wirkung.
Its nephrotoxicity and its action leading to lasting damage to hearing are particularly serious.
EuroPat v2

Die ökologischen Kosten des Straßenverkehrs sind besonders gravierend.
The environmental consequences of road traffic in general are particularly important.
EUbookshop v2

Das Problem der Antwortausfälle ist im Bereich von kurzfristigen Investitionser­hebungen besonders gravierend.
The problem of nonresponse is of par­ticular importance in the domain of short term investment surveys.
EUbookshop v2

Besonders gravierend wirken sich die Veränderungen bei der Landnutzung aus.
Dramatic changes in land use patterns are having a particular impact.
EUbookshop v2

Besonders gravierend macht sich dieser Effekt bei der Absorption des blaugrünen Teilfarbenbildes bemerkbar.
This effect is particularly serious in the absorption of the cyan component dye image.
EuroPat v2

Besonders gravierend ist aber die unzureichende Möglichkeit der Temperaturmessung im geschlossenen Mischer.
Especially serious, however, is the insufficient possibility of temperature measurement within the closed mixer.
EuroPat v2

Besonders gravierend sind die Schädigungen bei dynamischer Beanspruchung des Gummiartikels.
These damages are particularly serious in the case of rubber articles under dynamic stress.
EuroPat v2

Besonders gravierend ist dieses Problem bei der Smart Power Technologie auf SOI-Material.
This problem is especially serious in smart power technology on SOI material.
EuroPat v2

Die statistischen Lücken sind in den Republiken der früheren So­wjetunion besonders gravierend.
The statistical deficiencies are particularly serious for the republics of the former Soviet Union (FSU).
EUbookshop v2

Daher sind die durch Betriebsbeihilfen verursachten Wettbewerbsverzerrungen in diesen Märkten besonders gravierend.
Therefore, the distortion of competition created by operating assisunce in these markets appears particularly serious.
EUbookshop v2

Die Veränderungen in der Landwirtschaft sind dabei besonders gravierend.
The changes have probably been most acute in the case of agriculture.
EUbookshop v2

Dieser Nachteil ist bei Massenprodukten besonders gravierend.
This disadvantage is particularly serious in mass production.
EuroPat v2

Die Probleme der Verkantung sind bei aus Flachbandmaterial bestehenden Stangen besonders gravierend.
Problems of warping are particularly grave for bars consisting of flat strip material.
EuroPat v2

Besonders gravierend ist dies im Bereich der beiden Schildmauern.
This is especially serious in the area of the curtain walls.
ParaCrawl v7.1