Translation of "Besonders bedanken" in English

Wir wollen uns ganz besonders bei Tom bedanken.
We want to give special thanks to Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte mich besonders bei dir bedanken.
I wanted to thank you, in particular.
OpenSubtitles v2018

Für die besonders großzügige Unterstützung bedanken wir uns herzlich bei:
For their generous support we would like to thank:
CCAligned v1

Besonders bedanken möchten wir uns (in alphabetischer Reihenfolge) bei:
Our special thanks to (in alphabetical order):
CCAligned v1

Wir möchten uns bei allen besonders herzlich bedanken!
A special heartfelt thanks to all!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bei Ruth Hieronymi ganz besonders bedanken und ihr alles Gute wünschen.
I should especially like to thank Mrs Hieronymi and wish her all the best.
Europarl v8

Und wir wollen uns besonders bedanken, dass ihr zu meiner Ranch heute Abend gekommen seid.
And we especially wanna thank you for coming out to my ranch here tonight.
OpenSubtitles v2018

Besonders bedanken möchte ich mich bei Mitarbeitern, Partnern, Kunden, Lieferanten und den Fördermittelgebern.
I would particularly like to thank our employees, partners, customers, suppliers, and sponsors.
ParaCrawl v7.1

Heute möchte ich mich bei diesen 15.800 besonders bedanken: Sie sind Covestro.
I want particularly to express my gratitude to these 15,800: you are Covestro.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bedanken, besonders bei Kelly Lane, meine Clananführerin und Mentorin.
I'd like to say thanks and an especially big thank you to Kelly Lane – my Clan leader and mentor.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bei den Berichterstattern, die an den Entwürfen für das Energiepaket gearbeitet haben, bedanken, besonders bei Frau Morgan, die einen Großteil der wichtigen Arbeit im Bereich des Verbraucherschutzes geleistet hat.
I would like to thank the rapporteurs who worked on the drafts of the energy package, especially Mrs Morgan, who did a great deal of important work in the area of consumer protection.
Europarl v8

Ich möchte mich insbesondere bei den Kollegen des Landwirtschaftsausschusses für ihre gute Zusammenarbeit bei diesem Ad-hoc-Verfahren bedanken, besonders auch für den pragmatischen Ansatz Ihres Berichterstatters, Herrn Mulder.
I should like to express my special thanks to the members of the Committee on Agriculture and Rural Development for their close cooperation in this ad hoc procedure and particularly for the pragmatic approach of your draftsman, Mr Mulder.
Europarl v8

Ich möchte mich bei den Mitgliedern dieses Hauses für ihre geleistete Arbeit zum Ausgleich solcher Ungerechtigkeiten bedanken, besonders bei meinem ehemaligen Kollegen Karel de Gucht, Gijs de Vries und nun Herrn Anastassopoulos.
I would like to thank Members of this House, in particular former colleague Karel de Gucht, Gijs de Vries and now Mr Anastassopoulos, for their work to see that such injustice is repaired.
Europarl v8

Deshalb möchte ich mich besonders dafür bedanken, dass Güterkorridor 16 bei seiner Fertigstellung aufgenommen wird und auch dafür, dass den Trocken- oder Binnenhäfen sowie Seehäfen eine wesentliche Bedeutung eingeräumt wird.
That is why I would particularly like to acknowledge and express my thanks for the inclusion of freight corridor 16 when it is completed, and for the importance of dry or inland ports as well as sea ports.
Europarl v8

Ich möchte mich bei Ihnen, Herr Kommissionspräsident, und Ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern besonders bedanken, dass Sie viele, nicht alle, aber doch sehr viele Gedanken und Ideen, die von diesem Haus gekommen sind, aufgenommen haben.
I should like to thank you and your colleagues, Mr President of the Commission, for adopting many - not all but a great many - of the thoughts and ideas which have emanated from this Chamber.
Europarl v8

Ich möchte mich an dieser Stelle bei den beiden Berichterstattern, meinen Kollegen Marta Vincenzi und Gilles Savary, besonders bedanken, denn beide Berichte sind in der Sache schwierig und politisch sehr strittig.
At this point I should like to express particular thanks to the two rapporteurs, my colleagues, Mrs Vincenzi and Mr Savary, because both reports are tricky in terms of content and politically very controversial.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich noch bei zwei Personen besonders bedanken: zunächst bei dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses.
Finally, I should like to say special thanks to two people: the first of whom is the chairman of the Committee on Budgets.
Europarl v8

Ich möchte mich auch besonders dafür bedanken, dass das Parlament im Haushaltsplan für den Katastrophenschutz des Jahres 2006 zusätzliche 6,5 Millionen Euro vorgesehen hat.
I would also like to offer specific thanks for Parliament’s initiative to earmark an additional EUR 6.5 million in the civil protection budget for 2006.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür im Namen der Kommission nochmals bedanken, besonders bei der damaligen Berichterstatterin Frau Van der Laan und in diesem Zusammenhang auch bei dem Reformberichterstatter Herrn Van Hulten.
I would like once more to extend thanks on behalf of the Commission, in particular to the rapporteur for that exercise, Ms Van der Laan and, in this connection, also to Mr Van Hulten, the rapporteur on the reform.
TildeMODEL v2018

Ich möchte mich im Namen der Kommission nochmals bedanken, besonders bei der damaligen Berichterstatterin, Frau van der Laan, und in diesem Zusammenhang auch bei dem Reformberichterstatter, Herrn van Hulten.
I should like once again to extend my thanks on behalf of the Commission, especially to the rapporteur at the time, Mrs van der Laan and, in this context, to the rapporteur for the reforms, Mr van Hulten.
Europarl v8

Wir möchten uns besonders bedanken bei den zahlreichen Personen, die zu Interviews bereit waren oder an den beiden Diskussionen am runden Tisch in Paris teilgenommen haben.
We especially wish to thank the many individuals who consented to interviews or participated in the two Round Table dis cussions in Paris.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich, Herr Präsident, mich bei all jenen bedanken, besonders beim Vorsitzenden des Aus schusses für Außenwirtschaftsbeziehungen, Herrn Kollegen Willy De Clercq, sowie bei den übrigen Ausschuß mitgliedern, die mir bei der Ausarbeitung dieses Berichtes geholfen haben.
To conclude, I must thank all those who helped me to prepare this report, especially the Chairman of the Committee on External Economic Relations, Mr Willy de Clercq, and other committee members.
EUbookshop v2