Translation of "Besonders bedanken" in English
Wir
wollen
uns
ganz
besonders
bei
Tom
bedanken.
We
want
to
give
special
thanks
to
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
mich
besonders
bei
dir
bedanken.
I
wanted
to
thank
you,
in
particular.
OpenSubtitles v2018
Für
die
besonders
großzügige
Unterstützung
bedanken
wir
uns
herzlich
bei:
For
their
generous
support
we
would
like
to
thank:
CCAligned v1
Besonders
bedanken
möchten
wir
uns
(in
alphabetischer
Reihenfolge)
bei:
Our
special
thanks
to
(in
alphabetical
order):
CCAligned v1
Wir
möchten
uns
bei
allen
besonders
herzlich
bedanken!
A
special
heartfelt
thanks
to
all!
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bei
Ruth
Hieronymi
ganz
besonders
bedanken
und
ihr
alles
Gute
wünschen.
I
should
especially
like
to
thank
Mrs
Hieronymi
and
wish
her
all
the
best.
Europarl v8
Und
wir
wollen
uns
besonders
bedanken,
dass
ihr
zu
meiner
Ranch
heute
Abend
gekommen
seid.
And
we
especially
wanna
thank
you
for
coming
out
to
my
ranch
here
tonight.
OpenSubtitles v2018
Besonders
bedanken
möchte
ich
mich
bei
Mitarbeitern,
Partnern,
Kunden,
Lieferanten
und
den
Fördermittelgebern.
I
would
particularly
like
to
thank
our
employees,
partners,
customers,
suppliers,
and
sponsors.
ParaCrawl v7.1
Heute
möchte
ich
mich
bei
diesen
15.800
besonders
bedanken:
Sie
sind
Covestro.
I
want
particularly
to
express
my
gratitude
to
these
15,800:
you
are
Covestro.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bedanken,
besonders
bei
Kelly
Lane,
meine
Clananführerin
und
Mentorin.
I'd
like
to
say
thanks
and
an
especially
big
thank
you
to
Kelly
Lane
–
my
Clan
leader
and
mentor.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
bei
den
Berichterstattern,
die
an
den
Entwürfen
für
das
Energiepaket
gearbeitet
haben,
bedanken,
besonders
bei
Frau
Morgan,
die
einen
Großteil
der
wichtigen
Arbeit
im
Bereich
des
Verbraucherschutzes
geleistet
hat.
I
would
like
to
thank
the
rapporteurs
who
worked
on
the
drafts
of
the
energy
package,
especially
Mrs
Morgan,
who
did
a
great
deal
of
important
work
in
the
area
of
consumer
protection.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
insbesondere
bei
den
Kollegen
des
Landwirtschaftsausschusses
für
ihre
gute
Zusammenarbeit
bei
diesem
Ad-hoc-Verfahren
bedanken,
besonders
auch
für
den
pragmatischen
Ansatz
Ihres
Berichterstatters,
Herrn
Mulder.
I
should
like
to
express
my
special
thanks
to
the
members
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
for
their
close
cooperation
in
this
ad
hoc
procedure
and
particularly
for
the
pragmatic
approach
of
your
draftsman,
Mr
Mulder.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
den
Mitgliedern
dieses
Hauses
für
ihre
geleistete
Arbeit
zum
Ausgleich
solcher
Ungerechtigkeiten
bedanken,
besonders
bei
meinem
ehemaligen
Kollegen
Karel
de
Gucht,
Gijs
de
Vries
und
nun
Herrn
Anastassopoulos.
I
would
like
to
thank
Members
of
this
House,
in
particular
former
colleague
Karel
de
Gucht,
Gijs
de
Vries
and
now
Mr
Anastassopoulos,
for
their
work
to
see
that
such
injustice
is
repaired.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
mich
besonders
dafür
bedanken,
dass
Güterkorridor
16
bei
seiner
Fertigstellung
aufgenommen
wird
und
auch
dafür,
dass
den
Trocken-
oder
Binnenhäfen
sowie
Seehäfen
eine
wesentliche
Bedeutung
eingeräumt
wird.
That
is
why
I
would
particularly
like
to
acknowledge
and
express
my
thanks
for
the
inclusion
of
freight
corridor
16
when
it
is
completed,
and
for
the
importance
of
dry
or
inland
ports
as
well
as
sea
ports.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
Ihnen,
Herr
Kommissionspräsident,
und
Ihren
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
besonders
bedanken,
dass
Sie
viele,
nicht
alle,
aber
doch
sehr
viele
Gedanken
und
Ideen,
die
von
diesem
Haus
gekommen
sind,
aufgenommen
haben.
I
should
like
to
thank
you
and
your
colleagues,
Mr
President
of
the
Commission,
for
adopting
many
-
not
all
but
a
great
many
-
of
the
thoughts
and
ideas
which
have
emanated
from
this
Chamber.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
bei
den
beiden
Berichterstattern,
meinen
Kollegen
Marta
Vincenzi
und
Gilles
Savary,
besonders
bedanken,
denn
beide
Berichte
sind
in
der
Sache
schwierig
und
politisch
sehr
strittig.
At
this
point
I
should
like
to
express
particular
thanks
to
the
two
rapporteurs,
my
colleagues,
Mrs
Vincenzi
and
Mr
Savary,
because
both
reports
are
tricky
in
terms
of
content
and
politically
very
controversial.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mich
noch
bei
zwei
Personen
besonders
bedanken:
zunächst
bei
dem
Vorsitzenden
des
Haushaltsausschusses.
Finally,
I
should
like
to
say
special
thanks
to
two
people:
the
first
of
whom
is
the
chairman
of
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
besonders
dafür
bedanken,
dass
das
Parlament
im
Haushaltsplan
für
den
Katastrophenschutz
des
Jahres
2006
zusätzliche
6,5 Millionen
Euro
vorgesehen
hat.
I
would
also
like
to
offer
specific
thanks
for
Parliament’s
initiative
to
earmark
an
additional
EUR
6.5 million
in
the
civil
protection
budget
for
2006.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
dafür
im
Namen
der
Kommission
nochmals
bedanken,
besonders
bei
der
damaligen
Berichterstatterin
Frau
Van
der
Laan
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
bei
dem
Reformberichterstatter
Herrn
Van
Hulten.
I
would
like
once
more
to
extend
thanks
on
behalf
of
the
Commission,
in
particular
to
the
rapporteur
for
that
exercise,
Ms
Van
der
Laan
and,
in
this
connection,
also
to
Mr
Van
Hulten,
the
rapporteur
on
the
reform.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
mich
im
Namen
der
Kommission
nochmals
bedanken,
besonders
bei
der
damaligen
Berichterstatterin,
Frau
van
der
Laan,
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
bei
dem
Reformberichterstatter,
Herrn
van
Hulten.
I
should
like
once
again
to
extend
my
thanks
on
behalf
of
the
Commission,
especially
to
the
rapporteur
at
the
time,
Mrs
van
der
Laan
and,
in
this
context,
to
the
rapporteur
for
the
reforms,
Mr
van
Hulten.
Europarl v8
Wir
möchten
uns
besonders
bedanken
bei
den
zahlreichen
Personen,
die
zu
Interviews
bereit
waren
oder
an
den
beiden
Diskussionen
am
runden
Tisch
in
Paris
teilgenommen
haben.
We
especially
wish
to
thank
the
many
individuals
who
consented
to
interviews
or
participated
in
the
two
Round
Table
dis
cussions
in
Paris.
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich,
Herr
Präsident,
mich
bei
all
jenen
bedanken,
besonders
beim
Vorsitzenden
des
Aus
schusses
für
Außenwirtschaftsbeziehungen,
Herrn
Kollegen
Willy
De
Clercq,
sowie
bei
den
übrigen
Ausschuß
mitgliedern,
die
mir
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Berichtes
geholfen
haben.
To
conclude,
I
must
thank
all
those
who
helped
me
to
prepare
this
report,
especially
the
Chairman
of
the
Committee
on
External
Economic
Relations,
Mr
Willy
de
Clercq,
and
other
committee
members.
EUbookshop v2