Translation of "Besonderes potential" in English
Dem
Fernunterricht
wird
hierfür
ein
besonderes
Potential
zugeschrieben(8).
Distance
learning
is
seen
as
having
particular
potential
in
this
regard(8).
EUbookshop v2
Diese
Kombination
birgt
besonderes
Potential
für
wichtige
Beiträge
zur
Lösung
komplexer
Anwendungsprobleme.
This
combination
has
great
potential
for
solving
complex
applied
problems.
ParaCrawl v7.1
Europa
wird
erfolgreich
sein,
wenn
wir
den
politischen
Willen
haben,
in
die
Bereiche
zu
investieren,
in
denen
es
ein
besonderes
Potential
hat,
und
gleichzeitig
in
Forschung,
Innovation
und
langfristige
Visionen.
Europe
will
be
successful
if
we
have
the
political
will
to
invest
in
the
areas
in
which
it
has
particular
potential
and,
at
the
same
time,
in
research,
innovation
and
long-term
vision.
Europarl v8
Auch
für
den
Dichter
Constantin
Virgil
Bãnescu
wohnt
dem
Traum
ein
besonderes
kreatives
Potential
inne,
das
es
zu
fassen
gilt.
For
the
poet
Constantin
Virgil
Bãnescu
too,
dreaming
is
inhabited
by
a
special
creative
potential
that
has
to
be
harnessed.
ParaCrawl v7.1
Die
Fakultät
für
Sport-
und
Gesundheitswissenschaften
betrachtet
Diversity,
d.h.
die
individuellen
und
kulturellen
Unterschiede
ihrer
Studierenden
und
Mitarbeiter_innen,
als
ein
besonderes
Potential.
The
Department
of
Sport
and
Health
sciences
considers
diversity,
i.e.
the
individual
and
cultural
differences
of
their
students
and
staff
members,
to
be
a
special
potential.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderes
Potential
verkörpert
die
große
Substanz
an
Kultur
und
die
Möglichkeit,
Natur
und
kulturelle
Erlebnisse
miteinander
zu
verbinden.
The
vast
variety
of
cultural
offerings
and
the
opportunity
to
combine
the
great
outdoors
with
great
entertainment
makes
Saxony
really
something
special.
ParaCrawl v7.1
Nord-Süd-Schulpartnerschaften
haben
ein
besonderes
Potential,
da
sie
einerseits
Hilfe
zur
Selbsthilfe
leisten
und
andererseits
soziale
Werte
stärken.
North-South
school-partnerships
have
a
special
potential,
as
they
help
the
partners
to
help
themselves
and
strengthen
social
values
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
dass
das
Handy
einbezogen
wird,
birgt
meines
Erachtens
besonderes
Potential,
da
es
bei
der
heutigen
Jugend
zugleich
Statussymbol
und
Unterhaltungsmedium
Nr.
1
ist
und
somit
zusätzlich
motiviert.
The
fact
that
cell
phones
are
included
in
the
therapy
carries
from
my
point
of
view
an
extraordinary
potential
since
it
is
status
symbol
and
entertainment
device
number
1
at
once
for
teenagers,
thus
it
motivates
additionally.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Format
des
Themenmagazins
will
die
Universität
Heidelberg
ihr
besonderes
Potential
und
ihren
Anspruch
erfahrbar
machen,
als
Volluniversität
einen
wesentlichen
Beitrag
zum
Verständnis
der
komplexen
Herausforderungen
und
großen
Fragestellungen
unserer
Zeit
zu
leisten.
The
format
of
a
theme-centred
journal
was
chosen
to
show
Heidelberg
University's
special
potential
and
aspiration
of
contributing
to
a
better
understanding
of
the
complex
challenges
and
questions
of
our
time.
ParaCrawl v7.1
Oder
aber
man
verzichtet
auf
solche
Vorkehrungen
und
entdeckt
gerade
im
tatsächlichen
Ungeschiedensein
von
"Kunst"
und
"Leben"
ein
besonderes
ästhetisches
Potential.
Alternatively,
one
could
dispense
with
such
arrangements
and
discover
a
particular
aesthetic
potential
in
the
factual
non-separation
of
"art"
and
"life."
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Minderheiten
und
weniger
verbreiteten
Sprachen
stellen
ein
ganz
besonderes
geistiges
Potential
für
Europa
dar
und
zwar
insbesondere
auch
als
Katalysator
kreativer
Prozesse
für
die
Mehrheitsbevölkerungen.
The
European
Minorities
and
lesser
used
languages
are
a
particular
mental
potential
for
Europe,
especially
also
as
a
catalyst
of
creative
processes
within
the
majority
populations.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
das
hier
als
Beispiel
aufgeführte
Handbuch
und
andere,
ähnliche
Publikationen
gerade
die
radikale
Unterschiedlichkeit
der
Lernenden
als
ein
besonderes
Potential
der
Erwachsenenbildung
hervorheben,
so
wird
doch
unhinterfragt
vorausgesetzt,
dass
die
Bereitschaft
zum
«lebenslangen
Lernen»
für
sie
alle
gleichermassen
erstrebenswert
sei
und
dass
es
für
alle
darum
gehe,
ihre
Persönlichkeit
durch
den
Museumsbesuch
so
weiterzuentwickeln,
dass
die
individuellen
Voraussetzungen
dafür
optimiert
werden.
Although
this
handbook
and
other
similar
publications
do
identify
the
radical
diversity
of
learners
as
offering
a
special
potential
in
adult
education,
they
adopt
uncritically
the
assumptions
that
everyone
sees
a
willingness
to
engage
in
“lifelong
learning”
as
equally
desirable
and
that
everyone
sees
a
visit
to
the
museum
as
an
opportunity
for
self
development
aimed
at
optimizing
their
capacities.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
birgt
das
analoge
Medium
ein
ganz
besonderes
Potential,
das
auch
in
digitalen
Zeiten
absolut
heutig
ist.
After
all,
it
contains
a
specific
potential
that
is
absolutely
current,
even
in
the
age
of
digitalisation.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Prinzip
basierende
Bauelemente
bergen
ein
besonderes
Potential,
denn
sie
erlauben
es,
besonders
kleine
und
leistungsfähige
Magnetfeldsensoren
für
Leseköpfe
in
Festplatten
oder
für
nicht-flüchtige
Speicher
herzustellen,
um
so
Lesegeschwindigkeit
und
Datendichte
weiter
zu
steigern.
Components
based
on
this
principle
have
a
special
potential,
as
they
allow
for
the
production
of
very
small
and
highly
efficient
magnetic
field
sensors
for
read
heads
in
hard
disks
or
for
non-volatile
memories
in
order
to
further
increase
reading
speed
and
data
density.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ergibt
sich
ein
ganz
eigener
Zuschnitt
der
Räume
auf
dem
Erdgeschoss
und
ein
besonderes
Potential
für
flächenintensive
Erfordernisse,
u.U.
mit
Lastenzugang
zum
Kanal.
This
results
in
a
completely
distinct
layout
of
the
ground
floor
and
a
special
potential
for
space-intensive
research
functions,
for
example
with
delivery
access
to
the
channel.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
im
Widerstand
gegen
die
zwei
Schlachtfabriken
ein
besonderes
Potential
gesehen,
auf
die
unerträglichen
Auswirkungen
des
Kapitalismus
hinzuweisen,
aktiv
Widerstand
zu
leisten
und
das
zerstörerische
Wachstum
des
Kapitals
zu
schmälern.
There
is
great
potential
in
the
resistance
against
the
two
slaughterhouses
to
show
the
unbearable
consequences
of
capitalism,
to
actively
resist
and
to
negate
the
destructive
growth
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Als
Fiona
Tan
2010
vom
Aargauer
Kunsthaus
eingeladen
wurde,
ein
Schweizer
Vox
Populi
zu
produzieren,
kannte
sie
das
Land
kaum
und
gerade
dieser
Blick
von
außen
barg
ein
besonderes
Potential
in
sich.Natürlich
lässt
sich
fragen,
was
denn
nun
das
spezifisch
Schweizerische
sei,
das
sich
in
den
Alben
manifestiere.
When
Fiona
Tan
was
invited
by
the
Aargauer
Kunsthaus
in
2010
to
produce
a
Swiss
Vox
Populi,
she
hardly
knew
the
country,
yet
this
very
view
from
outside
held
particular
potential.
Thus
we
may
ask
what
the
specific
"Swissness"
could
be
that
reveals
itself
in
the
photo
albums.
ParaCrawl v7.1
Bangladesch
hat
ein
besonders
großes
Potential
wenn
es
um
Solarstrom
geht.
Bangladesh,
in
particular,
has
great
potential
when
it
comes
to
solar
power.
GlobalVoices v2018q4
Im
Raumfahrtsektor
wird
ein
besonders
großes
Potential
für
die
Zusammenarbeit
EU-Ukraine
gesehen.
Special
potential
is
seen
in
EU-Ukraine
cooperation
in
the
space
sector.
TildeMODEL v2018
Dieses
Polypeptid
kann
ebenfalls
ein
besonders
gutes
antagonistisches
Potential
aufweisen.
This
polypeptide
may
also
have
an
especially
good
antagonist
potential.
EuroPat v2
Zusammengenommen
haben
die
VSV-Vektoren
ein
besonders
großes
therapeutisches
Potential.
Taken
together,
the
VSV
vectors
have
a
particularly
high
therapeutic
potential.
EuroPat v2
Wir
alle
haben
dieses
besondere
Potential.
We
have
all
of
this
potential.
ParaCrawl v7.1
Besonders
großes
Potential
sieht
Bosch
für
das
Geschäft
mit
innovativen
Mobilitätslösungen.
Bosch
sees
particularly
good
potential
for
its
business
with
innovative
mobility
solutions.
ParaCrawl v7.1
Zielkunden:
Kunden
mit
einem
besonders
hohem
Potential
sozialversicherungspflichtige
Beschäftigungsverhältnisse
zu
schaffen.
Target
clients:
Clients
with
especially
great
potential
for
creating
employment
in
jobs
subject
to
social
security.
ParaCrawl v7.1
Seit
den
1980er-Jahren
entwickeln
die
arabischen
Israelis
zielgerichtet
ihr
ökonomisches
und
besonders
industrielles
Potential.
From
the
1980s
on,
the
community
developed
its
economic
and,
in
particular,
industrial
potential.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dieses
Verhaltens
haben
Polylactide
ein
großes
Potential,
besonders
im
Verpackungsbereich
vermehrten
Einsatz
zu
finden.
Due
to
this
behavior,
polylactides
have
great
potential
for
increased
use,
particularly
in
the
packaging
sector.
EuroPat v2
Gerade
durch
die
Möglichkeit
der
Erkennung
von
optischen
Mustern
besitzen
Videosensoren
ein
besonders
großes
Potential.
Video
sensors
have
a
particularly
great
potential
precisely
because
of
the
possibility
of
detecting
optical
patterns.
EuroPat v2
Ein
besonders
großes
"infektziöses
Potential"
besteht
vor
allem
innerhalb
der
Familie
der
Enterobakterien.
There
is
a
particularly
great
“infectious
potential”
in
the
Enterobacteria
family,
in
particular.
EuroPat v2
Besonders
großes
Potential
in
diesem
Geschäftsfeld
besteht
in
der
Region
"Broader
Europe".
Especially
the
Broader
Europe
region
has
the
largest
potential
in
this
segment.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
es
für
uns
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
uns
auf
das
besondere
Potential
der
grünen
Energie
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
zu
konzentrieren.
I
think
that
it
is
vital
for
us
to
focus
attention
on
the
specific
potential
of
green
energy
at
regional
and
local
level.
Europarl v8
Es
setzt
das
1990
zwischen
beiden
Parteien
geschlossene
Rahmenabkommen
um,
in
dem
speziell
die
W/T-Zusammenarbeit
als
Bereich
von
besonderem
Interesse
und
Potential
genannt
worden
war.
It
implements
the
Framework
Agreement
of
1990
between
the
two
parties
which
had
specifically
identified
S/T
cooperation
as
an
area
of
particular
interest
and
potential.
TildeMODEL v2018
Ferner
schlägt
die
Kommission
vor,
die
Garantiehöchstmenge
etwa
auf
das
Niveau
der
Durchschnittserzeugung
des
Bezugszeitraums
zu
erhöhen
und
außerdem
das
besondere
Potential
der
vorhandenen
Ölbaumbestände
in
Spanien
und
Portugal
zu
berücksichtigen.
In
addition,
the
Commission
proposes
increasing
the
maximum
guaranteed
quantity
to
approximately
the
average
level
of
output
during
the
reference
period,
augmented
by
the
special
potential
of
Spanish
and
Portuguese
olive
groves.
TildeMODEL v2018
Internationale
Finanzierungsinstitutionen
können
in
hohem
Maße
Unternehmen
bei
ihrer
Expansion
unterstützen,
Investitionen
in
Sektoren
mit
besonders
großem
Potential
fördern
und
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
beitragen,
die
wirklich
einen
Unterschied
bewirkt“,
erklärte
Plutarchos
Sakellaris,
der
für
Operationen
in
Afrika
sowie
im
karibischen
und
pazifischen
Raum
zuständige
Vizepräsident
der
EIB.
International
financial
institutions
can
play
a
key
role
to
help
companies
expand,
encourage
investment
in
sectors
with
the
greatest
potential
and
foster
sustainable
development
that
makes
a
real
difference.”
said
Plutarchos
Sakellaris,
European
Investment
Bank
Vice
President
responsible
for
Africa,
Caribbean
and
the
Pacific.
TildeMODEL v2018
Die
Stärkung
der
Gemeinschaftsaktion
wird
dazu
beitragen,
das
besonders
ergiebige
Potential
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
diesem
Bereich
zu
entwickeln.
A
stepping
up
of
Community
action
will
help
to
develop
the
potential
for
job
creation
in
the
European
Union,
which
is
particularly
great
in
this
area.
EUbookshop v2
Einige
Bereiche
haben
ein
besonders
starkes
Potential
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
das
bislang
nicht
hinreichend
ausgeschöpft
wurde.
Certain
sectors
with
particular
potential
for
employment
creation
have
been
underexploited
and
this
should
be
remedied
in
the
new
programming
period.
EUbookshop v2
Wegen
der
zu
Anfang
der
elektrochemischen
Oxidation
völligen
Abwesenheit
von
E
ox2
kann
E
red
bei
besonders
niedrigem
Potential
oxidiert
werden.
As
a
result
of
the
complete
absence
of
Eox
2
at
the
start
of
the
electrochemical
oxidation,
Ered
can
be
oxidized
at
a
particularly
low
potential.
EuroPat v2