Translation of "Besonderen eigenschaften" in English
Eine
der
besonderen
Eigenschaften
von
Lua
ist
die
geringe
Größe
des
kompilierten
Skript-Interpreters.
Because
such
use
is
very
common,
Lua
features
a
special
syntax
for
accessing
such
fields.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
besonderen
Eigenschaften
von
Liquidationsmaßnahmen
sind
darüber
hinaus
folgende
Erwägungen
angebracht.
The
particular
nature
of
a
liquidation
measure
gives
rise
to
the
following
considerations.
DGT v2019
Die
menschlichen
Zivilisationen
sind
Ausdruck
einer
unendlichen
Vielfalt
von
besonderen
Merkmalen
und
Eigenschaften.
Naturally,
human
societies
cover
the
whole
spectrum,
with
an
infinite
variety
of
original,
special
characteristics.
TildeMODEL v2018
Mit
ihnen
können
innovative
Produkte
mit
neuen
Funktionalitäten
und
besonderen
Eigenschaften
entwickelt
werden.
They
can
be
used
to
develop
innovative
products
which
incorporate
new
functionalities
and
special
features.
TildeMODEL v2018
Ja,
Artefakte
werden
entsprechend
ihrer
besonderen
Eigenschaften
gelagert,
die
sie
haben.
Yeah,
artifacts
are
shelved
according
to
specific
properties
that
they've
got.
OpenSubtitles v2018
Die
Suche
wird
durch
die
besonderen
Eigenschaften
der
Region
erschwert.
Our
search
is
complicated
by
the
unique
properties
of
this
region.
OpenSubtitles v2018
Die
besonderen
Eigenschaften
des
Tones
sind:
Its
particular
properties
are:
EUbookshop v2
Zwei
weitere
Vorschläge
für
eine
Geschwindigkeitsmessung
nutzen
die
besonderen
Eigenschaften
der
Laserstrahlen.
Two
further
proposals
for
speed
measurement
use
the
special
properties
of
laser
beams.
EUbookshop v2
Zur
kostengünstigen
Herstellung
optischer
Datenaufzeichnungsträger
werden
Farbstoffe
mit
besonderen
Eigenschaften
benötigt.
For
economic
production
of
optical
data
recording
media
there
is
a
need
for
dyes
with
special
properties.
EuroPat v2
Dadurch
wirken
sich
die
besonderen
Eigenschaften
der
magnetischen
Materialien
nur
noch
unbefriedigend
aus.
Consequently,
the
particular
properties
of
the
magnetic
materials
are
not
satisfactorily
displayed.
EuroPat v2
Die
Leiterbahnstrukturen
lassen
sich
zum
Erreichen
von
besonderen
elektrischen
Eigenschaften
modifizieren.
The
conductor
track
structures
can
be
modified
in
order
to
achieve
particular
electrical
properties.
EuroPat v2
Seine
besonderen
Eigenschaften
machen
das
erfindungsgemäße
Addukt
zu
einem
wertvollen
Zwischenprodukt.
The
special
properties
of
the
adduct
according
to
the
invention
make
it
a
valuable
intermediate.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
die
besonderen
tensidischen
Eigenschaften
der
erfindungsgemässen
modifizierten
Polydiene
verursacht.
Such
an
arrangement
is
responsible
for
the
special
surface
active
properties
of
inventively
modified
polydienes.
EuroPat v2
Dadurch
wirken
sich
die
besonderen
Eigenschaften
der
magnetischen
Materialien
nur
unbefriedigend
aus.
Consequently,
the
particular
properties
of
the
magnetic
materials
have
only
an
unsatisfactory
effect.
EuroPat v2
Wegen
der
besonderen
Eigenschaften
des
Dieselabgases
wurden
für
seine
Reinigung
maßgeschneiderte
Abgasreinigungssysteme
entwickelt.
Due
to
the
special
properties
of
diesel
exhaust
gases,
tailor-made
exhaust
gas
purification
systems
have
been
developed
for
purifying
them.
EuroPat v2
Weder
die
Herstellung
der
erfindungsgemäßen
Verbindungen
noch
die
besonderen
Eigenschaften
werden
dort
beschrieben.
Neither
the
preparation
of
novel
compounds
nor
the
particular
properties
are
described
therein.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
stellen
eine
neue
Klasse
organomodifizierter
Polysiloxane
mit
besonderen
Eigenschaften
dar.
The
compounds
of
the
present
invention
represent
a
new
class
of
organomodified
polysiloxanes
having
particular
properties.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Dränbeton
eignet
sich
aufgrund
seiner
besonderen
Eigenschaften
zur
Herstellung
eines
Fahrbahnbelags.
Owing
to
its
special
properties,
the
drainage
concrete
of
the
invention
is
suitable
for
producing
a
road
surfacing.
EuroPat v2
Wegen
ihrer
besonderen
Eigenschaften
erübrigen
sich
höhere
Schichtdicken.
Because
of
their
particular
properties,
greater
layer
thicknesses
are
unnecessary.
EuroPat v2
Mit
dem
erfindungsgemäßen
Promotor
lassen
sich
transgene
Pflanzen
mit
besonderen
Eigenschaften
herstellen:
Transgenic
plants
with
special
properties
can
be
produced
with
the
inventive
promoter:
EuroPat v2
Die
in
den
Modulen
eingesetzten
photosensitiven
Halbleiterschichten
müssen
keine
besonderen
Eigenschaften
besitzen.
The
photosensitive
semiconductor
layers
used
in
the
modules
do
not
need
to
have
any
special
properties.
EuroPat v2
Auch
hier
wirkt
das
erfindungsgemässe
Mittel
durch
seine
besonderen
Eigenschaften.
Here,
too,
the
agent
according
to
the
invention
acts
due
to
its
special
properties.
EuroPat v2
Jeder
Motorradtyp
erfordert
eine
Bremsanlage
mit
spezifischen
und
besonderen
Eigenschaften.
Every
type
of
motorcycle
requires
a
braking
system
with
specific,
unique
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
besonderen
Eigenschaften
dieses
Produkts
zählen:
The
particular
characteristics
of
the
film
include:
CCAligned v1
Diese
besonderen
Eigenschaften
unterstützen
den
Schwebeeffekt
des
sich
farblich
abhebenden
Tischgestells.
These
special
characteristics
add
to
the
floating
effect
of
the
contrasting
color
frame.
ParaCrawl v7.1