Translation of "Besonderen eigenschaften" in English

Eine der besonderen Eigenschaften von Lua ist die geringe Größe des kompilierten Skript-Interpreters.
Because such use is very common, Lua features a special syntax for accessing such fields.
Wikipedia v1.0

Angesichts der besonderen Eigenschaften von Liquidationsmaßnahmen sind darüber hinaus folgende Erwägungen angebracht.
The particular nature of a liquidation measure gives rise to the following considerations.
DGT v2019

Die menschlichen Zivilisationen sind Ausdruck einer unendlichen Vielfalt von besonderen Merkmalen und Eigenschaften.
Naturally, human societies cover the whole spectrum, with an infinite variety of original, special characteristics.
TildeMODEL v2018

Mit ihnen können innovative Produkte mit neuen Funktionalitäten und besonderen Eigenschaften entwickelt werden.
They can be used to develop innovative products which incorporate new functionalities and special features.
TildeMODEL v2018

Ja, Artefakte werden entsprechend ihrer besonderen Eigenschaften gelagert, die sie haben.
Yeah, artifacts are shelved according to specific properties that they've got.
OpenSubtitles v2018

Die Suche wird durch die besonderen Eigenschaften der Region erschwert.
Our search is complicated by the unique properties of this region.
OpenSubtitles v2018

Die besonderen Eigenschaften des Tones sind:
Its particular properties are:
EUbookshop v2

Zwei weitere Vorschläge für eine Geschwindigkeitsmessung nutzen die besonderen Eigenschaften der Laserstrahlen.
Two further proposals for speed measurement use the special properties of laser beams.
EUbookshop v2

Zur kostengünstigen Herstellung optischer Datenaufzeichnungsträger werden Farbstoffe mit besonderen Eigenschaften benötigt.
For economic production of optical data recording media there is a need for dyes with special properties.
EuroPat v2

Dadurch wirken sich die besonderen Eigenschaften der magnetischen Materialien nur noch unbefriedigend aus.
Consequently, the particular properties of the magnetic materials are not satisfactorily displayed.
EuroPat v2

Die Leiterbahnstrukturen lassen sich zum Erreichen von besonderen elektrischen Eigenschaften modifizieren.
The conductor track structures can be modified in order to achieve particular electrical properties.
EuroPat v2

Seine besonderen Eigenschaften machen das erfindungsgemäße Addukt zu einem wertvollen Zwischenprodukt.
The special properties of the adduct according to the invention make it a valuable intermediate.
EuroPat v2

Hierdurch werden die besonderen tensidischen Eigenschaften der erfindungsgemässen modifizierten Polydiene verursacht.
Such an arrangement is responsible for the special surface active properties of inventively modified polydienes.
EuroPat v2

Dadurch wirken sich die besonderen Eigenschaften der magnetischen Materialien nur unbefriedigend aus.
Consequently, the particular properties of the magnetic materials have only an unsatisfactory effect.
EuroPat v2

Wegen der besonderen Eigenschaften des Dieselabgases wurden für seine Reinigung maßgeschneiderte Abgasreinigungssysteme entwickelt.
Due to the special properties of diesel exhaust gases, tailor-made exhaust gas purification systems have been developed for purifying them.
EuroPat v2

Weder die Herstellung der erfindungsgemäßen Verbindungen noch die besonderen Eigenschaften werden dort beschrieben.
Neither the preparation of novel compounds nor the particular properties are described therein.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Verbindungen stellen eine neue Klasse organomodifizierter Polysiloxane mit besonderen Eigenschaften dar.
The compounds of the present invention represent a new class of organomodified polysiloxanes having particular properties.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Dränbeton eignet sich aufgrund seiner besonderen Eigenschaften zur Herstellung eines Fahrbahnbelags.
Owing to its special properties, the drainage concrete of the invention is suitable for producing a road surfacing.
EuroPat v2

Wegen ihrer besonderen Eigenschaften erübrigen sich höhere Schichtdicken.
Because of their particular properties, greater layer thicknesses are unnecessary.
EuroPat v2

Mit dem erfindungsgemäßen Promotor lassen sich transgene Pflanzen mit besonderen Eigenschaften herstellen:
Transgenic plants with special properties can be produced with the inventive promoter:
EuroPat v2

Die in den Modulen eingesetzten photosensitiven Halbleiterschichten müssen keine besonderen Eigenschaften besitzen.
The photosensitive semiconductor layers used in the modules do not need to have any special properties.
EuroPat v2

Auch hier wirkt das erfindungsgemässe Mittel durch seine besonderen Eigenschaften.
Here, too, the agent according to the invention acts due to its special properties.
EuroPat v2

Jeder Motorradtyp erfordert eine Bremsanlage mit spezifischen und besonderen Eigenschaften.
Every type of motorcycle requires a braking system with specific, unique characteristics.
ParaCrawl v7.1

Zu den besonderen Eigenschaften dieses Produkts zählen:
The particular characteristics of the film include:
CCAligned v1

Diese besonderen Eigenschaften unterstützen den Schwebeeffekt des sich farblich abhebenden Tischgestells.
These special characteristics add to the floating effect of the contrasting color frame.
ParaCrawl v7.1