Translation of "Besonderen charakter" in English

Diese Dokumente spiegeln den besonderen Charakter der Beziehungen zwischen Europa und Afrika wider.
These documents reflect the specific nature of the relationship between Europe and Africa.
Europarl v8

Der Trilog hat nun den besonderen Charakter der Kraft-Wärme-Kopplung anerkannt.
Now Trilog is discovering and acknowledging the special nature of CHP.
Europarl v8

Dies lässt den besonderen Charakter der Sicherheits- und Verteidigungspolitik bestimmter Mitgliedstaaten unberührt.
This shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.
EUconst v1

Die im Zielvertrag 2005—2008 genannten Aufträge haben einen bestimmten und besonderen wirtschaftlichen Charakter.
The tasks identified in the 2005/2008 performance contract are therefore of a clear and specific economic nature.
DGT v2019

Infolge des Pasteurisierens verlor der industriell hergestellte Käse seinen besonderen Charakter.
Pasteurisation meant that the character of dairy-made cheese was lost.
DGT v2019

Die Assoziationsbeziehungen zwischen der Gemeinschaft und der Türkei haben einen besonderen Charakter -
CONSIDERING the special nature of the Association relations between the Community and Turkey,
EUbookshop v2

Ländervergleiche in diesem Bereich werden zudem durch den besonderen Charakter der Gesundheitssysteme erschwert.
Moreover, cross-country projections for expenditure for health expenditure are further complicated by the nature of health systems.
EUbookshop v2

Dies lässt den besonderen Charakter der Sicherheitsund Verteidigungspolitik bestimmter Mitgliedstaaten unberührt.
This shall not prejudice the specific character of the security and defence policy of certain Member States.
EUbookshop v2

Diese Bestimmungen sind dem besonderen Charakter der betreffenden Finanzoperationen angepaßt.
They shall be adjusted to reflect the special nature of the financial operations concerned.
EUbookshop v2

Elemente wie Holz und Stein verleihen diesem Haus einen besonderen Charakter.
Elements such as wood and stone give this house a special character.
CCAligned v1

Schöne Formen, edle Hölzer und Handschnitzereien unterstreichen den besonderen Charakter dieses Instruments.
Elegant curves, precious woods and hand-carved decorations underscore the exquisite character of this instrument.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellungsstücke erhalten durch den äußeren Rahmen nochmals besonderen Charakter.
Due to their outer frame, the exhibits get again a special character.
ParaCrawl v7.1

Diesen besonderen Charakter hat Puremagnetik mit beachtlichem Aufwand in seinem Microtron Pack festgehalten.
It's this curious character that Puremagnetik has gone to great lengths to capture in its Microtron Pack.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine coole Abwechslung, die diesem Spiel ein besonderen Charakter verleiht.
It’s a cool touch which adds some character to this casino slot game.
ParaCrawl v7.1

Ihre Geografie und ihr Klima verleihen der Region einen besonderen Charakter.
What gives this region a special character is its geography and climate.
ParaCrawl v7.1

Die Hochglanzoberfläche aus gehämmertem Edelstahl verleiht der Metalldecke einen besonderen dreidimensionalen Charakter.
The high-gloss surface made of hammered stainless steel gives a special three-dimensional character to your metal ceiling.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht haben Kultur und Spiritualität hier deshalb einen besonderen Charakter.
Perhaps this is the reason that culture and spirituality take on a singular character here.
ParaCrawl v7.1

Das atraktive Antik-Finish verleiht Santana seinen besonderen Charakter.
The attractive antique finish lends this décor its particular character.
ParaCrawl v7.1

Verleihen Sie Ihrer Wand einen ganz besonderen Charakter.
Give your wall a very special character.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausstellung ist von einer ganz besonderen Charakter durch...
This exhibition is of a very special character by...
ParaCrawl v7.1