Translation of "Besonderen charakter" in English
Diese
Dokumente
spiegeln
den
besonderen
Charakter
der
Beziehungen
zwischen
Europa
und
Afrika
wider.
These
documents
reflect
the
specific
nature
of
the
relationship
between
Europe
and
Africa.
Europarl v8
Der
Trilog
hat
nun
den
besonderen
Charakter
der
Kraft-Wärme-Kopplung
anerkannt.
Now
Trilog
is
discovering
and
acknowledging
the
special
nature
of
CHP.
Europarl v8
Dies
lässt
den
besonderen
Charakter
der
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
bestimmter
Mitgliedstaaten
unberührt.
This
shall
not
prejudice
the
specific
character
of
the
security
and
defence
policy
of
certain
Member
States.
EUconst v1
Die
im
Zielvertrag
2005—2008
genannten
Aufträge
haben
einen
bestimmten
und
besonderen
wirtschaftlichen
Charakter.
The
tasks
identified
in
the
2005/2008
performance
contract
are
therefore
of
a
clear
and
specific
economic
nature.
DGT v2019
Infolge
des
Pasteurisierens
verlor
der
industriell
hergestellte
Käse
seinen
besonderen
Charakter.
Pasteurisation
meant
that
the
character
of
dairy-made
cheese
was
lost.
DGT v2019
Die
Assoziationsbeziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Türkei
haben
einen
besonderen
Charakter
-
CONSIDERING
the
special
nature
of
the
Association
relations
between
the
Community
and
Turkey,
EUbookshop v2
Ländervergleiche
in
diesem
Bereich
werden
zudem
durch
den
besonderen
Charakter
der
Gesundheitssysteme
erschwert.
Moreover,
cross-country
projections
for
expenditure
for
health
expenditure
are
further
complicated
by
the
nature
of
health
systems.
EUbookshop v2
Dies
lässt
den
besonderen
Charakter
der
Sicherheitsund
Verteidigungspolitik
bestimmter
Mitgliedstaaten
unberührt.
This
shall
not
prejudice
the
specific
character
of
the
security
and
defence
policy
of
certain
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Bestimmungen
sind
dem
besonderen
Charakter
der
betreffenden
Finanzoperationen
angepaßt.
They
shall
be
adjusted
to
reflect
the
special
nature
of
the
financial
operations
concerned.
EUbookshop v2
Elemente
wie
Holz
und
Stein
verleihen
diesem
Haus
einen
besonderen
Charakter.
Elements
such
as
wood
and
stone
give
this
house
a
special
character.
CCAligned v1
Schöne
Formen,
edle
Hölzer
und
Handschnitzereien
unterstreichen
den
besonderen
Charakter
dieses
Instruments.
Elegant
curves,
precious
woods
and
hand-carved
decorations
underscore
the
exquisite
character
of
this
instrument.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellungsstücke
erhalten
durch
den
äußeren
Rahmen
nochmals
besonderen
Charakter.
Due
to
their
outer
frame,
the
exhibits
get
again
a
special
character.
ParaCrawl v7.1
Diesen
besonderen
Charakter
hat
Puremagnetik
mit
beachtlichem
Aufwand
in
seinem
Microtron
Pack
festgehalten.
It's
this
curious
character
that
Puremagnetik
has
gone
to
great
lengths
to
capture
in
its
Microtron
Pack.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
coole
Abwechslung,
die
diesem
Spiel
ein
besonderen
Charakter
verleiht.
It’s
a
cool
touch
which
adds
some
character
to
this
casino
slot
game.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Geografie
und
ihr
Klima
verleihen
der
Region
einen
besonderen
Charakter.
What
gives
this
region
a
special
character
is
its
geography
and
climate.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochglanzoberfläche
aus
gehämmertem
Edelstahl
verleiht
der
Metalldecke
einen
besonderen
dreidimensionalen
Charakter.
The
high-gloss
surface
made
of
hammered
stainless
steel
gives
a
special
three-dimensional
character
to
your
metal
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
haben
Kultur
und
Spiritualität
hier
deshalb
einen
besonderen
Charakter.
Perhaps
this
is
the
reason
that
culture
and
spirituality
take
on
a
singular
character
here.
ParaCrawl v7.1
Das
atraktive
Antik-Finish
verleiht
Santana
seinen
besonderen
Charakter.
The
attractive
antique
finish
lends
this
décor
its
particular
character.
ParaCrawl v7.1
Verleihen
Sie
Ihrer
Wand
einen
ganz
besonderen
Charakter.
Give
your
wall
a
very
special
character.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausstellung
ist
von
einer
ganz
besonderen
Charakter
durch...
This
exhibition
is
of
a
very
special
character
by...
ParaCrawl v7.1