Translation of "Besondere voraussetzungen" in English

An diese Verbindung zwischen Membran und Lautsprecherkorb werden besondere Voraussetzungen geknüpft.
Special conditions are linked to this connection between the diaphragm and the loudspeaker frame.
EuroPat v2

Besondere Voraussetzungen für den Erwerb eines solchen Accounts bestehen nicht.
No particular conditions for acquiring a Premium Account are required.
CCAligned v1

Deshalb gibt es keine besondere Benutzung Voraussetzungen sondern die simplen Bedürfnisse jedeserbrauchers.
There are, therefore, no special conditions of employement, but the simple needs of each consumer`s use.
ParaCrawl v7.1

Hat FHA besondere Voraussetzungen für erstmalige Hauskäufer haben?
Does FHA have special eligibility requirements for first-time homebuyers?
CCAligned v1

Besondere technische Voraussetzungen braucht der Händler dafür nicht.
The retailer does not need special technical requirements for this.
ParaCrawl v7.1

Arbeitet automatisch mit jedem Transceiver ohne besondere Voraussetzungen.
Operates automatically with any transceiver without special requirements.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gibt es keine besondere Benutzung Voraussetzungen sondern die simplen Bedürfnisse jedes Verbrauchers.
There are, therefore, no special conditions of employment, meeting the simple needs of each consumer`s use.
ParaCrawl v7.1

Besondere körperliche Voraussetzungen oder Vorkenntnisse zum Fahren mit dem Schneemobil sind nicht nötig.
No special physical requirements or prior knowledge of driving with the snowmachine are necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Gemengeanlage muss auch hier besondere Voraussetzungen erfüllen im Hinblick auf:
The batch plants must satisfy particular requirements here too in regard to:
ParaCrawl v7.1

Benötigen wir besondere Voraussetzungen, um den NC-Datensatz zu nutzen?
Do we need any special function to use the Path?
ParaCrawl v7.1

Der Leistungserbringer muss daher besondere fachliche Voraussetzungen erfüllen, was eine meist hochwertige Ausbildung erfordert.
Service providers therefore need to meet specific professional requirements, which usually entail advanced training.
TildeMODEL v2018

Einfuhren müssen besondere Voraussetzungen erfüllen.
Requirements for proving that areas are free of these.
EUbookshop v2

Besondere Voraussetzungen für Beamte und sonstige Bedienstete der Europäischen Gemeinschaften waren im Anhang zur Ausschreibung festgelegt.
Specific conditions applied to officials andother servants of the European Communities,were set out in the Annex to the notice.
EUbookshop v2

Er muss besondere Voraussetzungen haben, leicht zugänglich sein, damit ein Schiff mit Manövrierproblemen unter schwierigen Witterungsbedingungen einlaufen kann.
A port of refuge must be a port with special facilities, easily accessible, so that a vessel with manoeuvring difficulties can access it during difficult storms.
Europarl v8

Die Kommission hat auf der Grundlage der derzeitigen Erkenntnisse festgestellt, daß hinsichtlich Kanadas und der Vereinigten Staaten von Amerika eine Ausbreitung von Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt nicht zu befürchten ist, wenn besondere technische Voraussetzungen erfuellt sind.
Whereas the Commission has established, on the basis of the information available at present, that, in respect of both Canada and the United Statets of America, the risk of spreading Cetocystis fagacearum (Bretz) Hunt is obviated provided that special conditions are satisfied;
JRC-Acquis v3.0

Durch die Richtlinie 74/268/EWG der Kommission vom 2. Mai 1974 (3) sind daher besondere Voraussetzungen für das Vorhandensein von Avena fatua in Saatgut von Futterpflanzen festgelegt worden.
Whereas Commission Directive 74/268/EEC of 2 May 1974 (3) therefore laid down special conditions in respect of the presence of Avena fatua in fodder plant seed;
JRC-Acquis v3.0

Angesichts einer derart einschneiden­den Vorschrift, welche den Erwerber belastet, indem sie ihm die Zahlung einer von anderen nicht entrichteten Steuer auferlegt, sollte die konkrete Durchführung dieser Bestimmung an besondere Voraussetzungen geknüpft werden:
It seems quite clear that, given such a strong provision, where the purchaser is penalised by being exposed to paying a tax which others are evading, the practical application of the rule needs to be limited to specific conditions:
TildeMODEL v2018

In diesen Leitlinien sind daher besondere Voraussetzungen festgelegt, die es den EFTA-Staaten ermöglichen sicherzustellen, dass ein Anreizeffekt besteht.
Therefore, these Guidelines identify specific requirements which will enable the EFTA states to ensure the presence of an incentive effect.
DGT v2019

Zusätzlich zu den in dieser Verordnung festgelegten allgemeinen Voraussetzungen für eine Freistellung müssen Beihilfen für Erstinvestitionen folgende besondere Voraussetzungen erfüllen:
In addition to the general conditions for exemption laid down in this Regulation, aid for initial investment shall satisfy the following specific conditions:
DGT v2019

Die Gemeinschaft sollte besondere Kriterien und Voraussetzungen für die Ausstellung von Grenzübertrittsgenehmigungen für den kleinen Grenzverkehr an Grenzbewohner festlegen.
The Community should lay down specific criteria and conditions for the issuing of local border traffic permits to border residents.
DGT v2019

Demnach kann entschieden werden, dass die Einfuhr aus einem Drittland oder einem Teil eines Drittlands auf einzelne Equidenarten oder Equidengruppen beschränkt wird oder dass besondere Voraussetzungen festzulegen sind, unter denen gestattet wird, dass registrierte oder für besondere Zwecke bestimmte Equiden zeitweilig im Gebiet der Union zugelassen oder nach zeitweiliger Ausfuhr wiedereingeführt werden dürfen.
Therefore it may be decided that importation from a third country or part of a third country is to be confined to particular species or categories of equidae or the special conditions for the temporary entry into Union territory of registered equidae or equidae intended for special uses or their re-entry into Union territory after being temporarily exported, shall be established.
DGT v2019

Besondere Voraussetzungen gelten für Zahlungsansprüche, die in Übereinstimmung mit Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 zugeteilt werden.
Specific requirements are linked to entitlements allocated in accordance with Article 68(1)c of Regulation (EC) No 73/2009.
DGT v2019

Für Beihilfen in Form steuerlicher Maßnahmen sollten im Hinblick auf den Anreizeffekt besondere Voraussetzungen gelten, da sie nicht nach denselben Verfahren gewährt werden wie andere Arten von Beihilfen.
Fiscal aid measures should be subject to specific conditions of incentive effect, in view of the fact that they are provided on the basis of different procedures than other categories of aid.
DGT v2019

Für diese Regelung in Betracht kommen Unternehmen, die besondere Voraussetzungen in Bezug auf die Anzahl der zu schaffenden Dauerarbeitsplätze erfüllen.
Access to the scheme will be restricted to companies which meet the specific eligibility criteria, based on the number of new, permanent jobs created.
TildeMODEL v2018