Translation of "Besondere härte" in English

Ruthenium zeichnet sich durch besondere Abriebfestigkeit und Härte aus.
Ruthenium is characterised by having a good abrasion resistance and hardness.
ParaCrawl v7.1

Das hochwertige Material PU-Hartschaum steht für seine besondere Härte, Stoß- und Verschleißfestigkeit.
The high-quality material PU-hard foam stands for its special hardness, shock and wear resistance.
ParaCrawl v7.1

Die besondere Dichte und Härte dieses Naturmaterials prädestiniert es als Nassrasur-Accessoire.
The high density and hardness of this natural material predestines it as a wet shaving accessory.
ParaCrawl v7.1

Durch seine besondere Härte, weist er eine ausgesprochen hohe Kantenfestigkeit auf.
Due to its special hardness, it features high edge toughness.
ParaCrawl v7.1

Dieses zeichnet sich durch die besondere Härte, stoß- und Verschleißfestigkeit aus.
This gets shaped by the special hardness, shock and wear resistance.
ParaCrawl v7.1

Die Lacksysteme zeichnen sich durch besondere Härte, Glanz, Chemikalien- und Vergilbungsbeständigkeit sowie Wetterfestigkeit aus.
The coating systems feature particular hardness, gloss, resistance to chemicals and to yellowing, and weather resistance.
EuroPat v2

Dieses ist bekannt für die besondere Härte, Stoß- und Verschleißfestigkeit und daher einfach zu verarbeiten.
It is known for its special hardness, shock and wear resistance and so easy to process.
ParaCrawl v7.1

Das Material PU-Hartschaum ist besonders durch die besondere Härte und Stoßfestigkeit in der Verarbeitung beliebt.
The material PU-hard foam is especially by the special hardness and shock resistance popular to handle.
ParaCrawl v7.1

Die Schutzwirkung wird durch die plättchenförmige Anordnung der Edelstahlpigmente und deren besondere Härte erzielt.
The protective effect is achieved through the "flake" arrangement of the stainless steel pigments and their particular hardness.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abkommen, das besondere Härte gegenüber den als unerwünscht abgestempelten Armen an den Tag legt, während es die Formalitäten für Geschäftsleute erleichtert, lässt, wenn denn dies noch nötig wäre, die scheinheilige Maske der offiziellen Reden über die Menschenrechte fallen, die diese Europäische Union in Hongkong oder anderswo zu verteidigen vorgibt.
This agreement, which is particularly harsh on the poor, whom it considers to be undesirables, but reduces formalities required for businessmen, shows the true face behind the hypocritical mask - if we had not already seen it - of official speeches about Human Rights that this European Union claims it wishes to protect in Hong Kong or other countries.
Europarl v8

Es zeichnet sich durch besondere Härte aus, die beinahe so hoch ist wie die von Diamant.
It is an effective penetrator due to its combination of great hardness and very high density.
Wikipedia v1.0

Deutschland vertritt jedoch die Auffassung, dass die Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften und die Zielgesellschaften in angemessener und praktikabler Weise abgegrenzt würden und die Abgrenzung nach Randnummer 24 der Mitteilung der Kommission über die Unternehmensbesteuerung (wo es heißt, dass gewisse Differenzierungen im Steuersystem durch objektive Unterschiede zwischen Steuerpflichtigen gerechtfertigt sein können) durch objektive Unterschiede zwischen den Steuerpflichtigen gerechtfertigt sei, da die 2008 erfolgte Einführung der allgemeinen Verlustnutzungsbeschränkung für den Wagniskapitalmarkt eine besondere Härte darstelle.
However, Germany argues that VCCs and TEs were differentiated in an acceptable and practical manner and that the distinction is justified by objective differences between taxable persons in compliance with paragraph 24 of the Notice on Business Taxation (which states that some differentiations in the tax system may be justified by objective differences between taxpayers), because the introduction of the general restriction on the exploitation of tax losses in 2008 hit the venture capital market particularly hard.
DGT v2019

Selbst wenn es zuträfe, dass die Verlustnutzungsbeschränkung für den Wagniskapitalmarkt eine besondere Härte darstellt und somit eine Sonderbehandlung gerechtfertigt wäre, würde dies nach Ansicht der Kommission nicht die von Deutschland vorgenommene Differenzierung der Steuerpflichtigen rechtfertigen, da nicht der gesamte Wagniskapitalsektor vom Verlustvortragsverbot ausgenommen wird.
Even if it were true that the venture capital market were particularly affected by the restriction on exploitation of tax losses and thus justified special treatment, the Commission finds that the distinction drawn up by Germany between taxpayers is not justified by this reasoning since only part of the venture capital sector is exempted from the prohibition on loss carry forward.
DGT v2019

Außerdem scheint die Maßnahme nicht mit der Natur und der Logik des deutschen Steuersystems vereinbar zu sein, da nicht nachgewiesen wurde, weshalb die Verlustnutzungsbeschränkung für Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften eine besondere Härte darstellen soll, wenn sie in Zielgesellschaften investieren, aber nicht, wenn sie dieselben Tätigkeiten ausüben, indem sie anderen Unternehmen wie Personengesellschaften, die möglicherweise ebenfalls Schwierigkeiten bei der Risikokapitalbeschaffung haben (insbesondere junge, innovative Unternehmen), Kapital bereitstellen.
Moreover, the measure does not seem to comply with the nature and logic of the German tax system as Germany has not demonstrated why VCCs would be particularly affected by the restriction on the exploitation of tax losses when they invest in TEs and not when they carry out the same activity of providing capital to other companies such as partnerships which might also have difficulties in accessing risk capital (notably young innovative companies).
DGT v2019

Hohe Gehalte aromatischer Bestandteile verleihen den Überzügen besondere Härte, hohe Gehalte aliphatischer Bestandteile geben ihnen gute Elastizität.
A high aromatic content imparts exceptional hardness to the coatings whereas a high aliphatic content imparts good elasticity.
EuroPat v2

Im nördlichen Teil Württembergs befand sich zudem überhaupt keine „Irrenanstalt“, was für die Kranken aus dieser Gegend und ihre Angehörigen als besondere Härte erachtet wurde, da sie weite Entfernungen zurücklegen mussten.
There were no psychiatric institutions in the north of Württemberg, which was particularly problematic for the mentally ill and their relatives of those regions, since they had to travel large distances in order to receive treatment.
WikiMatrix v1

Hohe Gehalte aromatischer Bestandteile der Vorkondensate verleihen dem Lacküberzug besondere Härte, hohe Gehalte aliphatischer Bestandteile der Vorkondensate geben ihm gute Elastizität.
High contents of aromatic constituents in the pre-condensates provide the lacquer coating with particular hardness, whilst high contents of aliphatic constituents in the precondensates provide it with high elasticity.
EuroPat v2

Durch eine Straffur ist hier angedeutet, dass im Bereich der Schneide 19 ein Einsatz 21 vorgesehen sein kann, der sich durch eine besondere Härte und Verschleißfestigkeit auszeichnet.
It is suggested here by crosshatching that in the area of cutter 19, an insert 21 is provided which is distinguished through a special hardness and resistance to wear.
EuroPat v2

Vernetzte Polymere (z.B. Duromere) stellen eine bedeutende Kunststoffklasse dar und zeichnen sich gegenüber unvernetzten Polymeren (z.B. Thermoplasten) durch besondere Eigenschaften (z.B. Härte oder Wärmeformbeständigkeit) aus.
Crosslinked polymers (for example duromers) are an important class of plastics and are distinguished from uncrosslinked polymers (for example thermoplastics) by particular properties (for example hardness or heat distortion resistance).
EuroPat v2

Witterungsbeständigkeit, sehr geringes Schwindverhalten, besondere Härte undSchönheit werdenin Indien, Europa und Amerika bei Teak hoch geschätzt.
Teak’s resistance to weathering, extremely low shrinkage, particular hardness and beauty are highly appreciated in India, Europe and America.
ParaCrawl v7.1

Jeder müsste soviel Bedarf bekommen wie er bedürftig ist, und bedürftig bedeutet, man muss alle Kosten decken können, auch die besondere Härte der unverschuldet entstandenen Schulden im auch noch laufenden Insolvenzverfahren.
Everyone would have to receive as much need as he or she needs, and needy means that one must be able to cover all costs, including the particular severity of indebted debt incurred in the ongoing insolvency proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die besondere Härte dieses Holzes ermöglicht sehr dünne Wandungen, der Naturrand mit seinen Spitzen ist eine Herausforderung in sich.
The special thoughness of the timber allows for extremely thin walls and the natural edge with its sharp points is a challenge in itself..
ParaCrawl v7.1

Durch die besondere Härte des Olivenholzes nimmt das Holz, auch bei täglicher Nutzung, keine Gerüche an, da diese nicht in das Holz eindringen.
Due to the special hardness of the olive wood, the wood, even with daily use, does not absorb any odours, as these do not get into the wood.
ParaCrawl v7.1

Das Material PU-Hartschaum zeichnet sich durch die besondere Härte, Stoß- und Verschleißfestigkeit aus, wodurch es leicht zu handhaben ist.
The material PU hard foam gets shaped by the special hardness, shock and wear resistance whereby it is easy to handle.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ergibt sich der Vorteil, dass lediglich der Einsatz aus dem eine besondere Härte aufweisenden Werkstoff bestehen muss, während die Anforderungen an den Grundkörper geringer sind.
In this way, one attains the advantage of only the insert having to be made of a material of special hardness, while the requirements to the base body are less.
EuroPat v2