Translation of "Besondere härte" in English
Ruthenium
zeichnet
sich
durch
besondere
Abriebfestigkeit
und
Härte
aus.
Ruthenium
is
characterised
by
having
a
good
abrasion
resistance
and
hardness.
ParaCrawl v7.1
Das
hochwertige
Material
PU-Hartschaum
steht
für
seine
besondere
Härte,
Stoß-
und
Verschleißfestigkeit.
The
high-quality
material
PU-hard
foam
stands
for
its
special
hardness,
shock
and
wear
resistance.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Dichte
und
Härte
dieses
Naturmaterials
prädestiniert
es
als
Nassrasur-Accessoire.
The
high
density
and
hardness
of
this
natural
material
predestines
it
as
a
wet
shaving
accessory.
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
besondere
Härte,
weist
er
eine
ausgesprochen
hohe
Kantenfestigkeit
auf.
Due
to
its
special
hardness,
it
features
high
edge
toughness.
ParaCrawl v7.1
Dieses
zeichnet
sich
durch
die
besondere
Härte,
stoß-
und
Verschleißfestigkeit
aus.
This
gets
shaped
by
the
special
hardness,
shock
and
wear
resistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Lacksysteme
zeichnen
sich
durch
besondere
Härte,
Glanz,
Chemikalien-
und
Vergilbungsbeständigkeit
sowie
Wetterfestigkeit
aus.
The
coating
systems
feature
particular
hardness,
gloss,
resistance
to
chemicals
and
to
yellowing,
and
weather
resistance.
EuroPat v2
Dieses
ist
bekannt
für
die
besondere
Härte,
Stoß-
und
Verschleißfestigkeit
und
daher
einfach
zu
verarbeiten.
It
is
known
for
its
special
hardness,
shock
and
wear
resistance
and
so
easy
to
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Material
PU-Hartschaum
ist
besonders
durch
die
besondere
Härte
und
Stoßfestigkeit
in
der
Verarbeitung
beliebt.
The
material
PU-hard
foam
is
especially
by
the
special
hardness
and
shock
resistance
popular
to
handle.
ParaCrawl v7.1
Die
Schutzwirkung
wird
durch
die
plättchenförmige
Anordnung
der
Edelstahlpigmente
und
deren
besondere
Härte
erzielt.
The
protective
effect
is
achieved
through
the
"flake"
arrangement
of
the
stainless
steel
pigments
and
their
particular
hardness.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abkommen,
das
besondere
Härte
gegenüber
den
als
unerwünscht
abgestempelten
Armen
an
den
Tag
legt,
während
es
die
Formalitäten
für
Geschäftsleute
erleichtert,
lässt,
wenn
denn
dies
noch
nötig
wäre,
die
scheinheilige
Maske
der
offiziellen
Reden
über
die
Menschenrechte
fallen,
die
diese
Europäische
Union
in
Hongkong
oder
anderswo
zu
verteidigen
vorgibt.
This
agreement,
which
is
particularly
harsh
on
the
poor,
whom
it
considers
to
be
undesirables,
but
reduces
formalities
required
for
businessmen,
shows
the
true
face
behind
the
hypocritical
mask
-
if
we
had
not
already
seen
it
-
of
official
speeches
about
Human
Rights
that
this
European
Union
claims
it
wishes
to
protect
in
Hong
Kong
or
other
countries.
Europarl v8
Es
zeichnet
sich
durch
besondere
Härte
aus,
die
beinahe
so
hoch
ist
wie
die
von
Diamant.
It
is
an
effective
penetrator
due
to
its
combination
of
great
hardness
and
very
high
density.
Wikipedia v1.0
Deutschland
vertritt
jedoch
die
Auffassung,
dass
die
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
und
die
Zielgesellschaften
in
angemessener
und
praktikabler
Weise
abgegrenzt
würden
und
die
Abgrenzung
nach
Randnummer
24
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Unternehmensbesteuerung
(wo
es
heißt,
dass
gewisse
Differenzierungen
im
Steuersystem
durch
objektive
Unterschiede
zwischen
Steuerpflichtigen
gerechtfertigt
sein
können)
durch
objektive
Unterschiede
zwischen
den
Steuerpflichtigen
gerechtfertigt
sei,
da
die
2008
erfolgte
Einführung
der
allgemeinen
Verlustnutzungsbeschränkung
für
den
Wagniskapitalmarkt
eine
besondere
Härte
darstelle.
However,
Germany
argues
that
VCCs
and
TEs
were
differentiated
in
an
acceptable
and
practical
manner
and
that
the
distinction
is
justified
by
objective
differences
between
taxable
persons
in
compliance
with
paragraph
24
of
the
Notice
on
Business
Taxation
(which
states
that
some
differentiations
in
the
tax
system
may
be
justified
by
objective
differences
between
taxpayers),
because
the
introduction
of
the
general
restriction
on
the
exploitation
of
tax
losses
in
2008
hit
the
venture
capital
market
particularly
hard.
DGT v2019
Selbst
wenn
es
zuträfe,
dass
die
Verlustnutzungsbeschränkung
für
den
Wagniskapitalmarkt
eine
besondere
Härte
darstellt
und
somit
eine
Sonderbehandlung
gerechtfertigt
wäre,
würde
dies
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
die
von
Deutschland
vorgenommene
Differenzierung
der
Steuerpflichtigen
rechtfertigen,
da
nicht
der
gesamte
Wagniskapitalsektor
vom
Verlustvortragsverbot
ausgenommen
wird.
Even
if
it
were
true
that
the
venture
capital
market
were
particularly
affected
by
the
restriction
on
exploitation
of
tax
losses
and
thus
justified
special
treatment,
the
Commission
finds
that
the
distinction
drawn
up
by
Germany
between
taxpayers
is
not
justified
by
this
reasoning
since
only
part
of
the
venture
capital
sector
is
exempted
from
the
prohibition
on
loss
carry
forward.
DGT v2019
Außerdem
scheint
die
Maßnahme
nicht
mit
der
Natur
und
der
Logik
des
deutschen
Steuersystems
vereinbar
zu
sein,
da
nicht
nachgewiesen
wurde,
weshalb
die
Verlustnutzungsbeschränkung
für
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
eine
besondere
Härte
darstellen
soll,
wenn
sie
in
Zielgesellschaften
investieren,
aber
nicht,
wenn
sie
dieselben
Tätigkeiten
ausüben,
indem
sie
anderen
Unternehmen
wie
Personengesellschaften,
die
möglicherweise
ebenfalls
Schwierigkeiten
bei
der
Risikokapitalbeschaffung
haben
(insbesondere
junge,
innovative
Unternehmen),
Kapital
bereitstellen.
Moreover,
the
measure
does
not
seem
to
comply
with
the
nature
and
logic
of
the
German
tax
system
as
Germany
has
not
demonstrated
why
VCCs
would
be
particularly
affected
by
the
restriction
on
the
exploitation
of
tax
losses
when
they
invest
in
TEs
and
not
when
they
carry
out
the
same
activity
of
providing
capital
to
other
companies
such
as
partnerships
which
might
also
have
difficulties
in
accessing
risk
capital
(notably
young
innovative
companies).
DGT v2019
Hohe
Gehalte
aromatischer
Bestandteile
verleihen
den
Überzügen
besondere
Härte,
hohe
Gehalte
aliphatischer
Bestandteile
geben
ihnen
gute
Elastizität.
A
high
aromatic
content
imparts
exceptional
hardness
to
the
coatings
whereas
a
high
aliphatic
content
imparts
good
elasticity.
EuroPat v2
Im
nördlichen
Teil
Württembergs
befand
sich
zudem
überhaupt
keine
„Irrenanstalt“,
was
für
die
Kranken
aus
dieser
Gegend
und
ihre
Angehörigen
als
besondere
Härte
erachtet
wurde,
da
sie
weite
Entfernungen
zurücklegen
mussten.
There
were
no
psychiatric
institutions
in
the
north
of
Württemberg,
which
was
particularly
problematic
for
the
mentally
ill
and
their
relatives
of
those
regions,
since
they
had
to
travel
large
distances
in
order
to
receive
treatment.
WikiMatrix v1
Hohe
Gehalte
aromatischer
Bestandteile
der
Vorkondensate
verleihen
dem
Lacküberzug
besondere
Härte,
hohe
Gehalte
aliphatischer
Bestandteile
der
Vorkondensate
geben
ihm
gute
Elastizität.
High
contents
of
aromatic
constituents
in
the
pre-condensates
provide
the
lacquer
coating
with
particular
hardness,
whilst
high
contents
of
aliphatic
constituents
in
the
precondensates
provide
it
with
high
elasticity.
EuroPat v2
Durch
eine
Straffur
ist
hier
angedeutet,
dass
im
Bereich
der
Schneide
19
ein
Einsatz
21
vorgesehen
sein
kann,
der
sich
durch
eine
besondere
Härte
und
Verschleißfestigkeit
auszeichnet.
It
is
suggested
here
by
crosshatching
that
in
the
area
of
cutter
19,
an
insert
21
is
provided
which
is
distinguished
through
a
special
hardness
and
resistance
to
wear.
EuroPat v2
Vernetzte
Polymere
(z.B.
Duromere)
stellen
eine
bedeutende
Kunststoffklasse
dar
und
zeichnen
sich
gegenüber
unvernetzten
Polymeren
(z.B.
Thermoplasten)
durch
besondere
Eigenschaften
(z.B.
Härte
oder
Wärmeformbeständigkeit)
aus.
Crosslinked
polymers
(for
example
duromers)
are
an
important
class
of
plastics
and
are
distinguished
from
uncrosslinked
polymers
(for
example
thermoplastics)
by
particular
properties
(for
example
hardness
or
heat
distortion
resistance).
EuroPat v2
Witterungsbeständigkeit,
sehr
geringes
Schwindverhalten,
besondere
Härte
undSchönheit
werdenin
Indien,
Europa
und
Amerika
bei
Teak
hoch
geschätzt.
Teak’s
resistance
to
weathering,
extremely
low
shrinkage,
particular
hardness
and
beauty
are
highly
appreciated
in
India,
Europe
and
America.
ParaCrawl v7.1
Jeder
müsste
soviel
Bedarf
bekommen
wie
er
bedürftig
ist,
und
bedürftig
bedeutet,
man
muss
alle
Kosten
decken
können,
auch
die
besondere
Härte
der
unverschuldet
entstandenen
Schulden
im
auch
noch
laufenden
Insolvenzverfahren.
Everyone
would
have
to
receive
as
much
need
as
he
or
she
needs,
and
needy
means
that
one
must
be
able
to
cover
all
costs,
including
the
particular
severity
of
indebted
debt
incurred
in
the
ongoing
insolvency
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Härte
dieses
Holzes
ermöglicht
sehr
dünne
Wandungen,
der
Naturrand
mit
seinen
Spitzen
ist
eine
Herausforderung
in
sich.
The
special
thoughness
of
the
timber
allows
for
extremely
thin
walls
and
the
natural
edge
with
its
sharp
points
is
a
challenge
in
itself..
ParaCrawl v7.1
Durch
die
besondere
Härte
des
Olivenholzes
nimmt
das
Holz,
auch
bei
täglicher
Nutzung,
keine
Gerüche
an,
da
diese
nicht
in
das
Holz
eindringen.
Due
to
the
special
hardness
of
the
olive
wood,
the
wood,
even
with
daily
use,
does
not
absorb
any
odours,
as
these
do
not
get
into
the
wood.
ParaCrawl v7.1
Das
Material
PU-Hartschaum
zeichnet
sich
durch
die
besondere
Härte,
Stoß-
und
Verschleißfestigkeit
aus,
wodurch
es
leicht
zu
handhaben
ist.
The
material
PU
hard
foam
gets
shaped
by
the
special
hardness,
shock
and
wear
resistance
whereby
it
is
easy
to
handle.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
ergibt
sich
der
Vorteil,
dass
lediglich
der
Einsatz
aus
dem
eine
besondere
Härte
aufweisenden
Werkstoff
bestehen
muss,
während
die
Anforderungen
an
den
Grundkörper
geringer
sind.
In
this
way,
one
attains
the
advantage
of
only
the
insert
having
to
be
made
of
a
material
of
special
hardness,
while
the
requirements
to
the
base
body
are
less.
EuroPat v2