Translation of "Besondere ausprägung" in English
Die
Sozialstatistik
hatte
eine
ganz
besondere
Ausprägung.
Social
statistics
assumed
particular
importance.
EUbookshop v2
Eine
besondere
Ausprägung
des
Leders
ist
Lederfasermaterial.
A
special
feature
of
leather
is
the
connecting
material.
ParaCrawl v7.1
Schwammschaum
ist
eine
besondere
Ausprägung
des
Schaumstoffes,
der
sich
besonders
durch
seine
Saugfähigkeit
auszeichnet.
Sponge
foam
is
a
special
type
of
foam
distinguished
by
its
absorptive
capacity.
CCAligned v1
Diese
Koordinierung
gründet
sich
auf
die
Anforderungen
der
Artikel
14,
28
und
49
des
Vertrags
sowie
des
Artikels
97
Euratom-Vertrag,
nämlich
auf
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
bzw.
der
Nichtdiskriminierung,
die
davon
nur
eine
besondere
Ausprägung
ist,
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung,
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
und
den
Grundsatz
der
Transparenz.
Such
coordination
is
based
on
the
requirements
inferable
from
Articles
14,
28
and
49
of
the
EC
Treaty
and
from
Article
97
of
the
Euratom
Treaty,
namely
the
principle
of
equal
treatment,
of
which
the
principle
of
non-discrimination
is
no
more
than
a
specific
expression,
the
principle
of
mutual
recognition,
the
principle
of
proportionality,
as
well
as
the
principle
of
transparency.
JRC-Acquis v3.0
Soweit
das
vorlegende
Gericht,
wie
der
Kläger
meint,
mit
dieser
zweiten
Frage
außerdem
wissen
möchte,
ob
die
Erzeuger
der
Tabaksorte
Burley
I
gegenüber
den
Erzeugern
anderer
Tabaksorten
benachteiligt
worden
sind,
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
der
allgemeine
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
im
Gemeinschaftsrecht,
von
dem
das
in
Artikel
40
Absatz
3
EG-Vertrag
niedergelegte
Diskriminierungsverbot
eine
besondere
Ausprägung
ist,
verlangt,
daß
vergleichbare
Sachverhalte
nicht
unterschiedlich
oder
unterschiedliche
Sachverhalte
nicht
gleichbehandelt
werden,
es
sei
denn,
daß
eine
derartige
Behandlung
objektiv
gerechtfertigt
wäre.
If,
as
the
plaintiff
in
the
main
proceedings
maintains,
the
national
court
seeks
also
to
ascertain,
by
its
second
question,
whether
the
producers
of
Burley
I
tobacco
have
received
less
favourable
treatment
than
the
producers
of
other
varieties
of
tobacco,
it
must
be
pointed
out
that,
by
virtue
of
the
general
principle
of
equal
treatment
in
Community
law,
of
which
the
prohibition
of
discrimination
laid
down
in
Article
40(3)
of
the
EC
Treaty
is
a
specific
expression,
comparable
situations
must
not
be
treated
differently
and
different
situations
must
not
be
treated
in
the
same
way
unless
such
treatment
is
objectively
justified.
TildeMODEL v2018
Eine
besondere
Ausprägung
von
Maschinen
zum
computerunterstützten
Drucken
sind
Druckmaschinen,
die
die
Druckform
in
der
Maschine
herstellen
(Computer
to
Press)
oder
die
eine
Druckform
für
jedes
Druckexemplar
neu
aufbauen
(Computer
to
Paper),
wie
dies
z.B.
Laserdrucker
tun.
A
special
category
of
machines
for
computer-assisted
printing
is
formed
by
printing
presses
which
produce
the
printing
form
in
the
press
(computer
to
press)
or
which
produce
a
new
printing
form
for
each
print
copy
(computer
to
paper)
as
effected,
for
example,
in
laser
printers.
EuroPat v2
Soweit
das
vorlegende
Gericht,
wie
der
Kläger
meint,
mit
dieser
zweiten
Frage
außerdem
wissen
möchte,
ob
die
Erzeuger
der
Tabaksorte
Burley
I
gegenüber
den
Erzeugern
anderer
Tabaksorten
benachteiligt
worden
sind,
ist
daraufhinzuweisen,
daß
der
allgemeine
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
im
Gemeinschaftsrecht,
von
dem
das
in
Artikel
40
Absatz
3
EG-Vertrag
niedergelegte
Diskriminierungsverbot
eine
besondere
Ausprägung
ist,
verlangt,
daß
vergleichbare
Sachverhalte
nicht
unterschiedlich
oder
unterschiedüche
Sachverhalte
nicht
gleichbehandelt
werden,
es
sei
denn,
daß
eine
derartige
Behandlung
objektiv
gerechtfertigt
wäre.
It
must
be
borne
in
mind
at
the.
outset
that
whilst
the
protection
of
legitimate
expectations
is
one
of
the
fundamental
principles
of
the
Community,
traders
cannot
have
a
legitimate
expectation
that
an
existing
situation
which
is
capable
of
being
altered
by
the
Community
institutions
in
the
exercise
of
their
discretionary
power
will
be
maintained;
this
is
particularly
true
in
an
area
such
as
the
common
organisation
of
the
markets
whose
purpose
involves
constant
adjustments
to
meet
changes
in
the
economic
situation.
EUbookshop v2
Die
allgemeinen
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts,
insbesondere
die
Grundsätze
der
Rechtssicherheit,
des
Vertrauensschutzes,
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Schutzes
der
Grundrechte
sowie
der
Gleichheitsgrundsatz,
der
in
Artikel
40
Absatz
3
Unterabsatz
2
des
Vertrages
eine
besondere
Ausprägung
erfährt,
verpflichten
den
Gemeinschaftsgesetzgeber
nicht,
die
Zuteilung
von
spezifischen
Referenzmengen
an
die
Erzeuger,
auf
die
sich
Artikel
3
Nr.
1
erster
Gedankenstrich
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
857/84
des
Rates
vom
31.
März
1984
bezieht,
-
und
zwar
sogar
verbindlich
für
die
Mitgliedstaaten
—
vorzusehen.
The
general
principles
of
Community
law
and,
in
particular,
the
principles
of
legal
certainty,
the
protection
of
legitimate
expectations,
proportionality
and
the
protection
of
fundamental
rights
and
the
principle
of
equality,
of
which
the
second
subparagraph
of
Article
40(3)
of
the
EC
Treaty
constitutes
a
specific
enunciation,
did
not
require
the
Community
legislature
to
make
mandatory
provision
for
the
grant
by
the
Member
States
of
special
reference
quantities
to
the
producers
referred
to
in
the
first
indent
of
Article
3(1)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
857/84
of
31
March
1984.
EUbookshop v2
27Das
Erfordernis
der
Vorhersehbarkeit
hat
im
Datenschutzrecht
mit
der
—
in
Art.
8
Abs.
2
der
Charta
ausdrücklich
genannten
—
Zweckbindung
eine
besondere
Ausprägung
gefunden.
The
requirement
of
foreseeability
has
found
particular
expression
in
data
protection
law
in
the
criterion
—
expressly
mentioned
in
Article
8(2)
of
the
Charter
—
of
purpose
limitation.
EUbookshop v2
Die
besondere
Prägekraft
der
Konfession
kommt
hinzu,
die
ja
von
einem
Herrschaftsgebiet
zum
andern
ihre
besondere
Ausprägung
annehmen
konnte.
The
special
embossing
force
of
the
religious
denomination
comes
along,
which
from
one
territory
to
the
other
had
its
special
characteristic.
ParaCrawl v7.1
Nach
Feststellung
der
Großen
Beschwerdekammer
ist
bei
der
Auslegung
des
Erfordernisses
in
R.104b)
EPÜ
zu
berücksichtigen,
dass
das
Übergehen
eines
Antrags
als
Überprüfungsgrund
eine
besondere
Ausprägung
des
Anspruchs
auf
rechtliches
Gehör
ist
und
dieser
Anspruch
unabhängig
davon
besteht,
ob
die
Partei
etwas
vorzutragen
gehabt
hätte,
das
die
Beschwerdekammer
überzeugt
hätte.
The
Enlarged
Board
found
that,
when
interpreting
R.104(b)
EPC,
it
had
to
be
borne
in
mind
that
the
provision
made
for
asserting
a
failure
to
decide
a
request
as
a
ground
for
review
was
a
specific
manifestation
of
the
right
to
be
heard,
which
right
applied
regardless
of
whether
or
not
the
party's
submission
might
actually
have
persuaded
the
board.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Ausprägung
des
Besucher-Service
im
Geo-Naturpark
Bergstraße-Odenwald
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
intensive
Beteiligung
unserer
Mitgliedskommunen
im
Rahmen
des
Programms
„Geopark
vor
Ort“
boten
für
die
jungen
Gäste
aus
Hong
Kong
zahlreiche
praktische
Beispiele
zum
Üben,
zum
Diskutieren
und
Lernen.
The
special
approach
to
visitor
service
in
the
Geo-Naturepark
Bergstrasse-Odenwald
and
the
intensive
participation
of
our
member
communities
in
the
program
“Geo-Naturepark
Local”
provided
the
young
guests
from
Hong
Kong
with
numerous
practical
examples
for
practicing,
discussing
and
learning.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
findet
seine
besondere
Ausprägung
auch
in
der
Freiheit
der
Schaffung
und
Nutzung
von
Medien
(Presse,
Rundfunk
und
sonstige
Kommunikationsmedien).
The
right
to
freedom
of
expression
is
also
particularly
manifested
in
the
free-dom
to
create
and
use
media
(press,
broadcasting,
and
other
communications
media).
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Entriegelungselement
kann
es
sich
beispielsweise
um
eine
besondere
Ausprägung
oder
einen
Vorsprung
des
Gehäuses
des
zweiten
Steckverbinders
handeln.
The
unlocking
element
can
be,
for
example,
a
particular
molding
or
a
protrusion
of
the
housing
of
the
second
plug
connector.
EuroPat v2
Eine
weitere
besondere
Ausprägung
der
Erfindung
nutzt
möglicherweise
vorhandene
Messeinrichtungen
einer
parametrisierbaren
Überstromabschaltung,
um
in
einer
speziellen
Konfiguration
die
beschriebene
Strommessung
vorzunehmen.
According
to
a
further
specific
modification
of
the
disclosure,
use
is
made
of
possibly
existing
measurement
devices
of
a
parameterizable
overcurrent
switch-off
device
so
as
to
perform,
in
a
special
configuration,
the
described
current
measurement.
EuroPat v2
Durch
die
besondere
Ausprägung
der
Fingermulden
22.1...22.n,
24.1...24.n
im
Rahmenabschnitt
36,
38
des
Displayrahmens
kann
der
Finger
in
Fortsetzung
der
Fingermulden
auf
das
Touch-Display
gleiten
und
dabei
eine
Funktion
auslösen.
Thanks
to
the
special
distinctive
form
of
the
finger
grooves
22
.
1,
.
.
.,
22
.
n,
24
.
1,
.
.
.,
24
.
n
in
the
frame
segment
36,
38
of
the
display
frame,
the
finger
can
slide
in
continuation
of
the
finger
grooves
onto
the
touch
display
and
there
trigger
a
function.
EuroPat v2
Wird
die
Kameraführung
von
einem
zweiten
Roboter
übernommen,
der
auf
den
ersten
Roboter
bzw.
auf
den
vom
ersten
Roboter
bearbeiteten
Arbeitsraum
blickt,
so
ist
dies
eine
besondere
Ausprägung
der
Erfindung,
bei
der
ein
Roboter
eine
Kamera
aktiv
bewegt,
um
virtuelle
Objekte
lagerichtig
in
das
Kamerabild
einblenden
zu
können.
If
the
guiding
of
the
camera
is
taken
over
by
a
second
robot,
which
looks
toward
the
first
robot
or
the
working
space
processed
by
the
first
robot,
this
is
a
special
form
of
the
present
invention,
in
which
a
robot
actively
moves
a
camera
in
order
to
make
it
possible
to
insert
virtual
objects
into
the
camera
image
in
the
correct
position.
EuroPat v2
Eine
besondere
Ausprägung
erfährt
die
Hinwendung
zum
Kunden
naheliegenderweise
in
der
Investitionsgüterindustrie,
deren
Abnehmer
ja
meist
selber
Unternehmungen
sind,
die
ihre
Bedürfnisse
mit
hoher
Professionalität
und
Verhandlungsmacht
zur
Geltung
bringen.
This
customer-centeredness
finds
particular
expression
in
the
investment
goods
industry,
where
the
customers
are
mostly
companies
themselves
and
bring
their
needs
to
bear
with
a
high
degree
of
professionalism
and
negotiating
power.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Ausprägung
der
Flexibilität
ist
die
Fähigkeit,
eine
Arbeitskopie
bestehend
aus
Dateien
und
Verzeichnissen
mit
einer
Mischung
unterschiedlicher
Revisionsnummern
zu
haben.
One
special
kind
of
flexibility
is
the
ability
to
have
a
working
copy
containing
files
and
directories
with
a
mix
of
different
working
revision
numbers.
ParaCrawl v7.1
Um
die
richtige
Anwendung
zu
gewährleisten,
muss
der
Antragsteller
die
Definitionen
dieser
Elemente
durch
die
Norm
kennen
sowie
die
besondere
Ausprägung
dieser
Elemente
durch
die
Definitionen
der
EMAS-Verordnung
beherrschen.
In
order
to
ensure
correct
application,
the
applicant
must
know
the
definitions
of
these
elements
as
contained
in
the
Standard
and
be
proficient
in
the
special
characteristics
of
these
elements
as
defined
in
the
EMAS
Regulation.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Ausprägung
dieser
Sammlung
liegt
in
Becks
Vorliebe
für
Auflagen
und
Multiples,
die
genau
den
Wunsch
der
damaligen
Zeit
nach
einer
demokratisierten
Kunst
beeindruckend
widerspiegelt.
The
special
characteristics
of
this
collection
lies
in
Beck's
penchant
for
editions
and
multiples,
which
impressively
reflects
exactly
the
desire
of
the
time
for
a
democratized
art.
ParaCrawl v7.1
Kalligraphie
ist
eine
besondere
Ausprägung
der
Schriftkultur,
die
in
allen
Dynastien
gepflegt
wurde
und
zusammen
mit
der
Malerei
die
Hauptströmungen
der
Kunstgeschichte
Chinas
beeinflusst
hat.
Calligraphy
is
a
special
art
form
of
the
writing
culture,
which
has
been
cultivated
in
all
dynasties.
Together
with
the
Chinese
painting
it
has
influenced
the
main
development
of
the
art
history
of
China.
ParaCrawl v7.1