Translation of "Besetzt sein" in English
Ich
muß
zugeben,
der
Saal
könnte
wirklich
besser
besetzt
sein.
I
must
admit
it
would
have
been
nice
to
have
seen
more
people
here
today.
Europarl v8
Zudem
sollte
der
Rat
der
Stadt
künftig
mehrheitlich
mit
Katholiken
besetzt
sein.
In
addition,
the
majority
of
the
town
council
was
required
to
be
Catholic
from
then
on.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
ordnungsgemäß
mit
Ressourcen
ausgestattet
und
mit
Personal
besetzt
sein.
They
must
have
the
proper
resources
they
need
and
sufficient
numbers
of
personnel.
TildeMODEL v2018
Eine
dieser
Kronen
soll
mit
einem
großen
Edelstein
besetzt
sein.
It
seems
that
one
of
the
crowns
was
adorned
with
a
great
jewel.
OpenSubtitles v2018
Norwegen
mag
besetzt
sein,
aber
es
ist
viel
sicherer
als
England.
Norway
may
have
been
invaded,
but
it's
still
a
far
safer
place
than
England.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
kann
doch
nicht
die
halbe
Nacht
besetzt
sein!
Well
it
can't
be
busy
all
night.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
Donnerstag
schon
alles
besetzt
zu
sein.
It
looks
like
Thursday,
the
lecture
hall
is
booked.
OpenSubtitles v2018
Alle
Stimmlagen
können
jeweils
mit
einem
oder
mehreren
Sängern
besetzt
sein.
"Any
of
these
may
be
performed
by
one
or
more
singers."
WikiMatrix v1
Sie
kann
terminal
mit
null
bis
zwei
Sialinsäuren
besetzt
sein.
It
can
have
zero
to
two
terminal
sialic
acids.
EuroPat v2
Sie
kann
terminal
mit
null
bis
drei
Sialinsäuren
besetzt
sein.
It
can
have
zero
to
three
terminal
sialic
acids.
EuroPat v2
Zudem
kann
die
Position
275
durch
ein
Glutamat
besetzt
sein.
Further
the
position
275
can
be
occupied
by
glutamate.
EuroPat v2
Der
Vorstand
sollte
mit
Personen
aus
vielen
unterschiedlichen
gesellschaftlichen
Bereichen
besetzt
sein.
Often,
help
is
available
from
other
project
leaders,
other
LAGs,
LAG
board
members,
authorities,
etc.,
who
as
partners
can
provide
and
create
knowledge
and
innovation
in
a
systematic
way.
EUbookshop v2
Morgen
Abend,
jeder
Sitz
wird
besetzt
sein.
Tomorrow
night,
every
seat's
gonna
be
filled.
OpenSubtitles v2018
Der
müsste
eigentlich
Tag
und
Nacht
besetzt
sein.
Would
have
to
actually
be
occupied
day
and
night.
OpenSubtitles v2018
Die
wohl
nie
alle
im
selben
Moment
besetzt
sein
werden.
They
will
probably
never
all
be
occupied
at
the
same
moment.
ParaCrawl v7.1
Der
Stand
darf
nur
durch
Mitarbeiter
der
Aussteller
besetzt
sein.
The
stand
may
only
be
run
by
staff
members
of
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Männchen
besetzt
sein
eigenes
Territorium.
Each
male
occupies
its
territory.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Empfang
oder
Infocounter
muss
deshalb
erstklassig
besetzt
sein.
So
your
reception
or
information
area
should
be
staffed
with
first
class
personnel.
ParaCrawl v7.1
Alle
zu
richtenden
Kategorien
müssen
dreifach
redundant
mit
Richtern
besetzt
sein.
All
categories
need
to
be
guarded
triple
redundant
by
the
judges.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
die
Plätze
dort
manchmal
besetzt
sein
können.
The
backyard
is
shared
with
other
guests,
which
means
it
can
sometimes
be
full.
ParaCrawl v7.1
Die
A-
oder
B-Position
kann
jeweils
auch
von
zwei
unterschiedlichen
Elementen
besetzt
sein.
The
A
or
B
positions
can
each
also
be
occupied
by
two
different
elements.
EuroPat v2
Der
Besatz
der
übrigen
Applikatoreinrichtungen
kann
mit
Auftragsorganen
anderen
Typs
besetzt
sein.
The
covering
of
the
other
applicator
devices
may
be
covered
with
application
organs
of
another
type.
EuroPat v2
Es
können
auch
nur
eine
oder
zwei
der
Filterkondensatorpositionen
besetzt
sein.
It
is
also
possible
for
only
one
or
two
of
the
filter
capacitor
positions
to
be
occupied.
EuroPat v2
Die
Indium-Fehlstellen
können
wenigstens
teilweise
mit
Zinn
besetzt
sein.
The
indium
defects
can
be
at
least
partly
occupied
by
tin.
EuroPat v2
Andererseits
können
natürlich
die
unterschiedlichen
Abschnitte
auch
mit
Diamant-Körnern
gleicher
Korngröße
besetzt
sein.
Of
course,
the
different
sections
may
also
be
covered
with
diamond
grains
having
the
same
grain
size.
EuroPat v2
Die
Metallzentren
können
dabei
mit
verschiedenen
Metallatomen
und/oder
-ionen
besetzt
sein.
The
metal
centers
can
be
occupied
by
different
metal
atoms
and/or
ions.
EuroPat v2