Translation of "Beseitigt werden" in English

Dieser Zustand könnte durch entsprechende Erziehung beseitigt werden.
This phenomenon could be eliminated by proper education.
Europarl v8

Dieselben Personen, die als Müll beseitigt wurden, werden nun vertrieben.
The same people who were cleaned out as trash last time are being evicted now.
Europarl v8

Sie sollte in Zukunft unbedingt beseitigt werden.
This is something that absolutely must be put right in the future.
Europarl v8

Zur Festigung des Friedens müssen die Kriegsfolgen beseitigt werden.
To consolidate the peace, the effects of war have to be obliterated.
Europarl v8

Der Verladungsstreß kann, wie festgestellt wurde, mit einfachen Hebebühnen beseitigt werden.
Loading stress can be avoided with simple lifting equipment, as has been mentioned.
Europarl v8

In Seattle konnte das latente Unbehagen mit der Welthandelssituation nicht beseitigt werden.
Many non-governmental organisations spoke of a victory being won in Seattle.
Europarl v8

Unterschiede bei der Bereitstellung von Beihilfen und Unterstützung für Landwirte müssen beseitigt werden.
Disparities in the provision of aid and assistance for farmers must be eliminated.
Europarl v8

Im Bestreben um mehr Gemeinsamkeiten in Europa müssen die Problemfelder beseitigt werden.
In the quest for more common ground in Europe, these problem areas must be eliminated.
Europarl v8

Das ist ein Schönheitsfehler, der beseitigt werden sollte.
This is a blemish which ought to be expunged.
Europarl v8

Handelshemmnisse wie beispielsweise Ursprungsregeln müssen beseitigt werden.
Trade barriers, such as the rules of the place of origin, must be abolished.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach müssen auch hier die letzten Hindernisse beseitigt werden.
In our view, the final obstacles need to be removed too.
Europarl v8

Daher müssen die Hemmnisse für den Handel mit Ökoprodukten beseitigt werden.
Therefore, the barriers to green trade must be removed.
Europarl v8

Segregation und Diskriminierung müssen beseitigt werden.
Segregation and discrimination need to be eliminated.
Europarl v8

Regeln werden von Menschen gemacht und können beseitigt werden.
Rules are man-made and can be unmade.
Europarl v8

Gleichzeitig werden Verfahren vorgeschlagen, wie Beeinträchtigungen des innergemeinschaftlichen Handels beseitigt werden können.
Furthermore, it provides for procedures for resolving cases where there are barriers to intra-Community trade.
Europarl v8

Dadurch würde die zwischenstaatliche Grundlage des Vertrags vollständig beseitigt werden.
That would entirely remove the basis for the intergovernmental nature of the treaty.
Europarl v8

Dieser Vorbehalt kann nur durch eine eventuelle Volksabstimmung in Dänemark beseitigt werden.
This reservation can only be changed, if required, by a referendum in Denmark.
Europarl v8

Diese Widersprüche, die manchmal auftreten, müssen natürlich beseitigt werden.
The differences that sometimes arise must, of course, be resolved.
Europarl v8

Es reicht nicht zu erklären, dass "Geschlechterstereotypen beseitigt werden müssen".
It is not enough to state that "gender stereotypes must be eliminated”.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese derzeitigen Schwachstellen beseitigt werden müssen.
I believe that the current deficiencies must be redressed.
Europarl v8

Es handelt sich um ein wahnsinniges Regime, das beseitigt werden muß.
It is a mad regime and it must be brought down.
Europarl v8

Deshalb müssen vor einem Beitritt Unrechtsdekrete beseitigt werden.
That is why unlawful decrees must be repealed prior to accession.
Europarl v8

Gesamtzahl der Tiere, die voraussichtlich geschlachtet oder beseitigt werden (a)
Total number of animals expected to be slaughtered or destroyed (a) (a4)
DGT v2019

Insbesondere sollten im Interesse der Klarheit Abweichungen in der Terminologie beseitigt werden.
In particular, discrepancies in terminology should be eliminated in the interests of clarity.
DGT v2019