Translation of "Beseitigt werden" in English
Dieser
Zustand
könnte
durch
entsprechende
Erziehung
beseitigt
werden.
This
phenomenon
could
be
eliminated
by
proper
education.
Europarl v8
Dieselben
Personen,
die
als
Müll
beseitigt
wurden,
werden
nun
vertrieben.
The
same
people
who
were
cleaned
out
as
trash
last
time
are
being
evicted
now.
Europarl v8
Sie
sollte
in
Zukunft
unbedingt
beseitigt
werden.
This
is
something
that
absolutely
must
be
put
right
in
the
future.
Europarl v8
Zur
Festigung
des
Friedens
müssen
die
Kriegsfolgen
beseitigt
werden.
To
consolidate
the
peace,
the
effects
of
war
have
to
be
obliterated.
Europarl v8
Der
Verladungsstreß
kann,
wie
festgestellt
wurde,
mit
einfachen
Hebebühnen
beseitigt
werden.
Loading
stress
can
be
avoided
with
simple
lifting
equipment,
as
has
been
mentioned.
Europarl v8
In
Seattle
konnte
das
latente
Unbehagen
mit
der
Welthandelssituation
nicht
beseitigt
werden.
Many
non-governmental
organisations
spoke
of
a
victory
being
won
in
Seattle.
Europarl v8
Unterschiede
bei
der
Bereitstellung
von
Beihilfen
und
Unterstützung
für
Landwirte
müssen
beseitigt
werden.
Disparities
in
the
provision
of
aid
and
assistance
for
farmers
must
be
eliminated.
Europarl v8
Im
Bestreben
um
mehr
Gemeinsamkeiten
in
Europa
müssen
die
Problemfelder
beseitigt
werden.
In
the
quest
for
more
common
ground
in
Europe,
these
problem
areas
must
be
eliminated.
Europarl v8
Das
ist
ein
Schönheitsfehler,
der
beseitigt
werden
sollte.
This
is
a
blemish
which
ought
to
be
expunged.
Europarl v8
Handelshemmnisse
wie
beispielsweise
Ursprungsregeln
müssen
beseitigt
werden.
Trade
barriers,
such
as
the
rules
of
the
place
of
origin,
must
be
abolished.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
müssen
auch
hier
die
letzten
Hindernisse
beseitigt
werden.
In
our
view,
the
final
obstacles
need
to
be
removed
too.
Europarl v8
Daher
müssen
die
Hemmnisse
für
den
Handel
mit
Ökoprodukten
beseitigt
werden.
Therefore,
the
barriers
to
green
trade
must
be
removed.
Europarl v8
Segregation
und
Diskriminierung
müssen
beseitigt
werden.
Segregation
and
discrimination
need
to
be
eliminated.
Europarl v8
Regeln
werden
von
Menschen
gemacht
und
können
beseitigt
werden.
Rules
are
man-made
and
can
be
unmade.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
Verfahren
vorgeschlagen,
wie
Beeinträchtigungen
des
innergemeinschaftlichen
Handels
beseitigt
werden
können.
Furthermore,
it
provides
for
procedures
for
resolving
cases
where
there
are
barriers
to
intra-Community
trade.
Europarl v8
Dadurch
würde
die
zwischenstaatliche
Grundlage
des
Vertrags
vollständig
beseitigt
werden.
That
would
entirely
remove
the
basis
for
the
intergovernmental
nature
of
the
treaty.
Europarl v8
Dieser
Vorbehalt
kann
nur
durch
eine
eventuelle
Volksabstimmung
in
Dänemark
beseitigt
werden.
This
reservation
can
only
be
changed,
if
required,
by
a
referendum
in
Denmark.
Europarl v8
Diese
Widersprüche,
die
manchmal
auftreten,
müssen
natürlich
beseitigt
werden.
The
differences
that
sometimes
arise
must,
of
course,
be
resolved.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
zu
erklären,
dass
"Geschlechterstereotypen
beseitigt
werden
müssen".
It
is
not
enough
to
state
that
"gender
stereotypes
must
be
eliminated”.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
derzeitigen
Schwachstellen
beseitigt
werden
müssen.
I
believe
that
the
current
deficiencies
must
be
redressed.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
ein
wahnsinniges
Regime,
das
beseitigt
werden
muß.
It
is
a
mad
regime
and
it
must
be
brought
down.
Europarl v8
Deshalb
müssen
vor
einem
Beitritt
Unrechtsdekrete
beseitigt
werden.
That
is
why
unlawful
decrees
must
be
repealed
prior
to
accession.
Europarl v8
Gesamtzahl
der
Tiere,
die
voraussichtlich
geschlachtet
oder
beseitigt
werden
(a)
Total
number
of
animals
expected
to
be
slaughtered
or
destroyed
(a)
(a4)
DGT v2019
Insbesondere
sollten
im
Interesse
der
Klarheit
Abweichungen
in
der
Terminologie
beseitigt
werden.
In
particular,
discrepancies
in
terminology
should
be
eliminated
in
the
interests
of
clarity.
DGT v2019