Translation of "Beseelt von" in English
All
dies
hier,
ist
beseelt
von
der
schwarzen
Hand
des
Schöpfers.
All
of
this,
touched
by
the
black
hand
of
the
creator.
OpenSubtitles v2018
Oder
als
man
sich
trennte,
beseelt
von
der
Liebe
in
den
Körpern?
Or
had
you
just
parted,
surprised
by
a
surge
of
love?
OpenSubtitles v2018
Stets
ist
er
beseelt
von
einem
entschlossenen
Willen
zum
Groove.
He
is
always
impressed
by
a
resolute
will
to
groove.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
beseelt
von
der
Utopie
des
Überschreitens.
It
is
inspired
by
the
utopia
of
crossing
over.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
beseelt
werden
von
einer
Spiritualität
der
Gemeinschaft
und
Teilhabe".
It
is
to
be
inspired
by
a
spirituality
of
communion
and
participation".
ParaCrawl v7.1
Die
Mission
der
Kirche
ist
beseelt
von
einer
Spiritualität
des
beständigen
Hinausgehens.
The
Church's
mission
is
enlivened
by
a
spirituality
of
constant
exodus.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegungen
sind
jetzt
geschmeidig,
beseelt
von
Lebensfreude.
Their
movements
now
become
smooth,
animated
by
a
zest
for
life.
ParaCrawl v7.1
Gehen
wir
gemeinsam
voran,
beseelt
von
der
Liebe
Christi.
Let
us
all
go
forward
together,
moved
by
the
love
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Russlands
Regime
ist
im
Gegensatz
hierzu
vom
Geld
beseelt,
nicht
von
der
Ideologie.
Russia’s
regime,
by
contrast,
is
animated
by
money,
not
ideology.
News-Commentary v14
Gehen
wir
voran,
beseelt
von
der
gemeinsamen
Liebe
zum
Herrn
und
zur
heiligen
Mutter
Kirche.
Let
us
go
forth,
animated
by
a
common
love
for
the
Lord
and
for
the
holy
Mother
Church.
ParaCrawl v7.1
Share:
Die
eine
macht
alles
zum
ersten
Mal
und
ist
beseelt
von
ihrem
zweiten
Platz.
Share:
One
is
doing
everything
for
the
first
time,
elated
to
finish
second.
ParaCrawl v7.1
Eine
präzise
Auswahl,
von
einem
einzigen
Wunsch
beseelt:
den
Stil
von
LaFaenza
voll
auszuleben.
An
exact
choice,
a
single
wish:
live
the
LaFaenza
style
to
the
full.
CCAligned v1
Andy
fühlte
sich
berauscht
von
der
Liebe
und
beseelt
von
der
Idee,
Ilona
zu
erobern.
Andy
felt
intoxicated
with
love
and
inspired
by
the
idea
of
winning
Ilona
over.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
beseelt
von
dem
Wunsch
nach
Anerkennung
ihrer
Identität,
die
man
ihnen
verweigert.
They
are
inspired
by
the
need
for
recognition,
a
recognition
denied
by
their
identity.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
habe
ich
–
beseelt
von
dem
Wunsch,
dass
dies
wirklich
eintreffen
möge
–
für
seinen
Bericht
gestimmt.
This
is
why – with
the
hope
that
this
really
happens– I
voted
in
favour
of
his
report.
Europarl v8
Er
ist
beseelt
von
dem
Wunsch,
seine
Schwester
Annerose
zu
befreien,
welche
dem
herrschenden
Kaiser
als
Konkubine
dienen
muss.
He
is
driven
by
the
desire
to
free
his
sister
Annerose,
who
was
taken
by
the
Kaiser
as
a
concubine.
Wikipedia v1.0
Hollande
bleiben
jetzt
drei
Jahre,
um
zu
beweisen,
dass
er
–
beseelt
von
den
richtigen
Ideen
–
sein
eigenes
Image
und
das
seines
Landes
durch
wirtschaftliche
Erfolge,
wenn
schon
nicht
durch
sein
persönliches
Verhalten
ändern
kann.
Hollande
now
has
three
years
to
prove
that,
animated
by
the
right
ideas,
he
can
transform
his
image
–
and
that
of
France
–
with
economic
results,
if
not
by
his
personal
behavior.
News-Commentary v14
Während
in
den
kulturellen
Äußerungen
des
Faschismus
das
Recht
der
Gewalt
und
die
Forderung
nach
Universalität
dem
historischen
Partikularismus
unterworfen
wird,
geht
der
Intellektuelle
„in
den
Widerstand",
beseelt
von
einer
Überzeugung,
über
die
Pascal
bereits
sagte:
Whereas
cultural
expressions
of
fascism
give
preference
to
might
over
right
and
to
historical
particularism
over
the
universal,
the
intellectual
'joins
the
resistance'
prompted
by
a
conviction
which
Pascal
shared
that
'it
is
a
strange
and
long
war
in
which
violence
tries
to
suppress
the
truth.
EUbookshop v2
Wir
müssen
beseelt
werden
von
Menschen,
die
im
Licht
stehen,
nicht
von
denen,
die
sich
im
Schatten
verstecken.
We
need
to
be
inspired
by
people
who
stand
out
in
the
light
not
people
who
shrink
into
the
shadows.
OpenSubtitles v2018
Viele
dieser
Länder
sind
zweifel
los
von
dem
Wunsch
beseelt,
sich
von
dem
Joch
zu
be
freien,
das
ihnen
seit
dem
2.
Weltkrieg
auferlegt
ist,
und
die
Beziehungen
zur
Europäischen
Gemeinschaft
von
Mal
zu
Mal
enger
zu
gestalten.
I
must
point
out
here
the
disquieting
level
of
the
Polish
debt
and
advise
solutions
which
take
account
of
the
special
situation
of
that
country.
EUbookshop v2
Beseelt
von
der
Kraft
der
Geschichte
und
der
Überlieferung,
suchten
Juden
aller
Generationen
in
ihrem
alten
Lande
wieder
Fuß
zu
fassen.
Impelled
by
this
historic
and
traditional
attachment,
Jews
strove
in
every
successive
generation
to
re-establish
themselves
in
their
ancient
homeland.
WikiMatrix v1
All
dies
darüber
hinaus
beseelt
von
dem
Wunsch,
Europa
als
Bastion
der
Freiheit,
der
Demokratie
und
Achtung
vor
den
Menschenrechten
zu
er
halten.
The
Commission
itself
admitted
as
much
in
its
texts,
but
it
is
a
line
that
we
consider
to
be
wrong,
even
though
we
are
aware
of
the
difficulties
with
which
the
Commission
is
faced.
EUbookshop v2
Als
Rechtsvergleicher
trete
ich
daher
dem
Europäischen
Gerichtshof
so
un
schuldig
gegenüber,
wie
ich
es
eben
vermag,
bestrebt,
ihn
als
das
zu
nehmen,
was
er
ist,
und
ihn
nicht
auf
das
Prokrustesbett
mir
schon
bekannter
Kategorien
zu
schnallen,
um
ihn
für
meine
vorgefaßten
Ansichten
passend
zu
machen,
sondern
im
Gegenteil
beseelt
von
einem
Höchstmaß
an
Wohlwollen
und
bereit,
die
Triumphe
und
Erfolge
mit
Verständnis
zu
würdigen
und
zu
bewundern,
die
er
nach
meiner
zuversichtlichen
Erwartung
errungen
hat.
Accordingly
as
a
comparative
lawyer
I
approach
the
European
court
in
as
pure
a
state
of
innocence
as
I
can
manage,
concerned
to
observe
it
for
what
it
is,
not
desiring
to
classify
it
by
constraining
it
upon
the
Procrustean
bed
of
categories
already
known
to
me
in
order
to
fit
my
pre-existing
fancies,
but
on
the
contrary
animated
by
the
highest
degree
of
benevolence
and
predisposed
most
sympathetically
to
appreciate
and
to
admire
the
triumphs
and
successes
which
I
confidently
expect
it
to
have
achieved.
EUbookshop v2