Translation of "Beschäftigung von arbeitnehmern" in English

Die Beschäftigung von Arbeitnehmern und Unternehmern in der Landwirtschaft nimmt insgesamt zu.
There will be an overall increase in the number of farmworkers and farmers.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigung von weiblichen Arbeitnehmern und Jugendlichen sei ein wichtiger Aspekt.
Employment for women and young people were important issues.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigung von älteren Arbeitnehmern ist zu erhöhen.
Employment amongst older workers must be increased.
TildeMODEL v2018

Arbeitskosten sind die Ausgaben, die Arbeitgebern bei der Beschäftigung von Arbeitnehmern entstehen.
Labour costs refer to the expenditure incurred by employers inorder to employ personnel.
EUbookshop v2

Vorrang für die Beschäftigung von Arbeitnehmern der Mitgliedstaaten genießt.
Paragraphs 3 and 4 of Article 48 set the limits to the exercise of this freedom.
EUbookshop v2

Zur vorrangigen Beschäftigung von behinderten Arbeitnehmern sind verpflichtet:
However, the law makes provision for disabled workers who cannot perform to the level of an able-bodied worker to receive proportionately less pay.
EUbookshop v2

Die Beschäftigung von Arbeitnehmern muss in Deutschland wieder planbar werden.
The employment of workers in Germany must become predictable again.
ParaCrawl v7.1

Unsere Dienstleistungen im Bereich des Arbeitsrechts betreffen alle Fragen zur Beschäftigung von Arbeitnehmern.
Our labour law service covers the entire spectrum of matters related to the employment of staff.
CCAligned v1

Es soll die Beschäftigung von Arbeitnehmern in mehreren Kapazitäten.
It seeks to employ workers in multiple capacities.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beschäftigung von behinderten Arbeitnehmern können die Mitgliedstaaten bis zu 60% dieser Kosten übernehmen.
Member States can cover up to 60% of those costs in the case of the employment of disabled persons.
TildeMODEL v2018

Berufsbildungskosten und im Zusammenhang mit der Beschäftigung von Arbeitnehmern stehende Steuern und Subventionen werden ebenfalls erfasst.
Costs of vocational training and taxes and subsidies relating to the employment of staff are also recorded.
EUbookshop v2

Es gab auch Beispiele von Maßnahmen, die Beschäftigung von Arbeitnehmern mit Behinderungen gefördert haben.
There were also examples of measures adopted by trade unions to promote the employment of workers with disabilities.
EUbookshop v2

Was wir gemeinschaftsweit harmonisieren wollen, sind Mindestansprüche und Mindestvoraussetzungen bei der Beschäftigung von Arbeitnehmern.
I am deeply indebted to him because if he had not done that I would not have learned the few words of Portuguese with which I was able to begin my speech.
EUbookshop v2

Fragen im Zusammenhang mit der Beschäftigung von Arbeitnehmern spielen zunehmend eine wichtige Rolle für Unternehmer.
Issues relating to employing people are more and more essential for businesses.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig liegen zu wenig aktuelle Daten, vergleichbare Daten und Informationen unter den Mitgliedstaaten zu wesentlichen Gesundheitsthemen vor, z B. Ausbildung und Beschäftigung von Arbeitnehmern, Alter, Geschlecht und Beschäftigung ausländischer medizinischer Fachkräfte.
At present, there is a lack of up-to-date, comparable data and information among the Member States on a number of key healthcare issues including training and employment of workers, age, gender and international flow of health professionals.
Europarl v8

Kann die Kommission mitteilen, in welchem Umfang die Mitgliedstaaten (und Regionen) von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht haben und Maßnahmen zur Unterstützung der Beschäftigung bestimmter Gruppen von Arbeitnehmern angekündigt oder ergriffen haben?
Can the Commission say to what extent Member States (and regions) have been availing themselves of these opportunities and announced or taken measures to support employment for specific categories of workers?
Europarl v8

Darüber hinaus werden die Arbeitgeber verpflichtet, vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen und den Einwanderungsstatus dieser Menschen zu kontrollieren, um die Beschäftigung von Arbeitnehmern, die sich illegal in der Union aufhalten, zu unterbinden.
There will also be a requirement for employers to take preventative measures and to check the immigration status of these individuals in order to avoid employing workers who are staying in the Union illegally.
Europarl v8

Wir müssen das Problem der befristeten Beschäftigung von Arbeitnehmern vorsichtig angehen und den bürokratischen Aufwand im Hinblick auf deren Aufnahme und Akzeptanz verringern.
We must look carefully at the problem of the temporary hiring of workers, particularly in agriculture, and we must cut out red tape to facilitate their inclusion and acceptance.
Europarl v8

Wir haben eine sorgfältige Debatte über die Zukunft der Renten in der Europäischen Union und einer er Vorschläge ist, das Renteneintrittsalter zu erhöhen, aber die Kommission liefert keine spezifischen Vorschläge zur Beschäftigung von älteren Arbeitnehmern.
We are having a thorough debate on the future of pensions in the European Union and one of the proposals is to increase the retirement age, but the Commission has not provided specific proposals on the employment of elderly people.
Europarl v8

Um tatsächlichen oder drohenden schwerwiegenden Störungen in bestimmten empfindlichen Dienstleistungssektoren auf ihren Arbeitsmärkten zu begegnen, die sich in bestimmten Gebieten aus der länderübergreifenden Erbringung von Dienstleistungen im Sinne des Artikels 1 der Richtlinie 96/71/EG ergeben könnten, können Deutschland und Österreich, solange sie gemäß den vorstehend festgelegten Übergangsbestimmungen nationale Maßnahmen oder Maßnahmen aufgrund von bilateralen Vereinbarungen über die Freizügigkeit bulgarischer Arbeitnehmer anwenden, nach Unterrichtung der Kommission von Artikel III-144 Absatz 1 der Verfassung abweichen, um im Bereich der Erbringung von Dienstleistungen durch in Bulgarien niedergelassene Unternehmen die zeitweilige grenzüberschreitende Beschäftigung von Arbeitnehmern einzuschränken, deren Recht, in Deutschland oder Österreich eine Arbeit aufzunehmen, nationalen Maßnahmen unterliegt.
In order to address serious disturbances or the threat thereof in specific sensitive service sectors on their labour markets, which could arise in certain regions from the transnational provision of services, as defined in Article 1 of Directive 96/71/EC, and as long as they apply, by virtue of the transitional provisions laid down above, national measures or those resulting from bilateral agreements to the free movement of Bulgarian workers, Germany and Austria may, after notifying the Commission, derogate from the first paragraph of Article III-144 of the Constitution with a view to limit, in the context of the provision of services by companies established in Bulgaria, the temporary movement of workers whose right to take up work in Germany and Austria is subject to national measures.
DGT v2019

Um tatsächlichen oder drohenden schwerwiegenden Störungen in bestimmten empfindlichen Dienstleistungssektoren auf ihren Arbeitsmärkten zu begegnen, die sich in bestimmten Gebieten aus der länderübergreifenden Erbringung von Dienstleistungen im Sinne des Artikels 1 der Richtlinie 96/71/EG ergeben könnten, können Deutschland und Österreich, solange sie gemäß den vorstehend festgelegten Übergangsbestimmungen nationale Maßnahmen oder Maßnahmen aufgrund von bilateralen Vereinbarungen über die Freizügigkeit rumänischer Arbeitnehmer anwenden, nach Unterrichtung der Kommission von Artikel III-144 Absatz 1 der Verfassung abweichen, um im Bereich der Erbringung von Dienstleistungen durch in Rumänien niedergelassene Unternehmen die zeitweilige grenzüberschreitende Beschäftigung von Arbeitnehmern einzuschränken, deren Recht, in Deutschland oder Österreich eine Arbeit aufzunehmen, nationalen Maßnahmen unterliegt.
In order to address serious disturbances or the threat thereof in specific sensitive service sectors on their labour markets, which could arise in certain regions from the transnational provision of services, as defined in Article 1 of Directive 96/71/EC, and as long as they apply, by virtue of the transitional provisions laid down above, national measures or those resulting from bilateral agreements to the free movement of Romanian workers, Germany and Austria may, after notifying the Commission, derogate from the first paragraph of Article III-144 of the Constitution with a view to limit, in the context of the provision of services by companies established in Romania, the temporary movement of workers whose right to take up work in Germany and Austria is subject to national measures.
DGT v2019

Um tatsächlichen oder drohenden schwerwiegenden Störungen in bestimmten empfindlichen Dienstleistungssektoren auf ihren Arbeitsmärkten zu begegnen, die sich in bestimmten Gebieten aus der länderübergreifenden Erbringung von Dienstleistungen im Sinne des Artikels 1 der Richtlinie 96/71/EG ergeben könnten, können Deutschland und Österreich, solange sie gemäß den vorstehend festgelegten Übergangsbestimmungen nationale Maßnahmen oder Maßnahmen aufgrund von bilateralen Vereinbarungen über die Freizügigkeit bulgarischer Arbeitnehmer anwenden, nach Unterrichtung der Kommission von Artikel 49 Absatz 1 des EG-Vertrags abweichen, um im Bereich der Erbringung von Dienstleistungen durch in Bulgarien niedergelassene Unternehmen die zeitweilige grenzüberschreitende Beschäftigung von Arbeitnehmern einzuschränken, deren Recht, in Deutschland oder Österreich eine Arbeit aufzunehmen, nationalen Maßnahmen unterliegt.
In order to address serious disturbances or the threat thereof in specific sensitive service sectors on their labour markets, which could arise in certain regions from the transnational provision of services, as defined in Article 1 of Directive 96/71/EC, and as long as they apply, by virtue of the transitional provisions laid down above, national measures or those resulting from bilateral agreements to the free movement of Bulgarian workers, Germany and Austria may, after notifying the Commission, derogate from the first paragraph of Article 49 of the EC Treaty with a view to limit in the context of the provision of services by companies established in Bulgaria, the temporary movement of workers whose right to take up work in Germany and Austria is subject to national measures.
DGT v2019

Um tatsächlichen oder drohenden schwerwiegenden Störungen in bestimmten empfindlichen Dienstleistungssektoren auf ihren Arbeitsmärkten zu begegnen, die sich in bestimmten Gebieten aus der länderübergreifenden Erbringung von Dienstleistungen im Sinne des Artikels 1 der Richtlinie 96/71/EG ergeben könnten, können Deutschland und Österreich, solange sie gemäß den vorstehend festgelegten Übergangsbestimmungen nationale Maßnahmen oder Maßnahmen aufgrund von bilateralen Vereinbarungen über die Freizügigkeit rumänischer Arbeitnehmer anwenden, nach Unterrichtung der Kommission von Artikel 49 Absatz 1 des EG-Vertrags abweichen, um im Bereich der Erbringung von Dienstleistungen durch in Rumänien niedergelassene Unternehmen die zeitweilige grenzüberschreitende Beschäftigung von Arbeitnehmern einzuschränken, deren Recht, in Deutschland oder Österreich eine Arbeit aufzunehmen, nationalen Maßnahmen unterliegt.
In order to address serious disturbances or the threat thereof in specific sensitive service sectors on their labour markets, which could arise in certain regions from the transnational provision of services, as defined in Article 1 of Directive 96/71/EC, and as long as they apply, by virtue of the transitional provisions laid down above, national measures or those resulting from bilateral agreements to the free movement of Romanian workers, Germany and Austria may, after notifying the Commission, derogate from the first paragraph of Article 49 of the EC Treaty with a view to limit in the context of the provision of services by companies established in Romania, the temporary movement of workers whose right to take up work in Germany and Austria is subject to national measures.
DGT v2019

Unbegreiflicherweise wurde die Bewertung dieser Richtlinie nicht als Gelegenheit für eine exaktere Evaluierung der Probleme der grenzüberschreitenden Beschäftigung von Arbeitnehmern sowie für neue Initiativen auf diesem Gebiet genutzt.
It is incomprehensible that the evaluation of this directive has not been seized as an opportunity to better assess the problems of cross-border employment of workers and to take new initiatives in this area.
Europarl v8